×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Artesplorando (canale YouTube), Le Stanze di Raffaello | storia dell'arte in pillole - YouTube

Le Stanze di Raffaello | storia dell'arte in pillole - YouTube

Nelle Stanze di Raffaello, di cui vi parlerò oggi, un tempo pochissime persone potevano

accedere perché erano usate da papa Giulio II della Rovere come residenza privata. Si tratta

di un insieme di quattro sale, tutte a pianta rettangolare e soffitto a crociera. L'incarico

di decorarle fu inizialmente affidato a un gruppo di artisti tra cui Perugino, Peruzzi,

Sodoma e Lotto. Nel 1508 però il pittore e architetto Donato Bramante introdusse in Vaticano

un'artista all'epoca ancora molto giovane e poco conosciuto, proveniente dalla sua stessa città,

Urbino: era il grande Raffaello Sanzio. Raffaello iniziò a lavorare nella Stanza della Segnatura,

ma ben presto, visto il talento del giovane, il papa decise di affidargli l'esecuzione di

tutto il complesso decorativo licenziando gli altri pittori. Pensate che, secondo i resoconti

dell'epoca, le pareti delle quattro sale erano già state decorate. Il pontefice ordinò che

tutto il ciclo pittorico fosse cancellato per far posto agli affreschi di Raffaello. Per l'artista,

allora venticinquenne, fu un grande riconoscimento e una commissione che lo impegnò dal 1508 al 1520.

La prima sala nel percorso museale è quella di Costantino, realizzata per ultima, destinata a

ricevimenti, cerimonie ufficiali e solenni banchetti. La sua decorazione fu realizzata

tra il 1520 e il 1524, dagli allievi di Raffaello sulla base dei disegni lasciati dal maestro dopo

la sua prematura morte avvenuta il 6 aprile del 1520. Gli affreschi della stanza celebrano la

storia di Costantino, primo imperatore romano a concedere libertà di culto ai cristiani

con l'editto di Milano del 313 d.C. Si comincia con l'Apparizione della Croce

in cui Costantino, prima della battaglia contro Massenzio, parla ai soldati e nel cielo appare

la Croce, conferma che l'imperatore vincerà. Segue la Battaglia di Ponte Milvio che rievoca

la vittoria di Costantino su Massenzio autoproclamatosi imperatore al suo posto.

Poi è la volta del Battesimo di Costantino. Mentre la quarta e ultima scena raffigura la Donazione di

Roma nella quale Costantino offrì a papa Silvestro la città di Roma simboleggiata dalla statuetta

dorata. Su questo episodio leggendario si fondò lo stato della Chiesa e il potere temporale dei papi.

La scelta di questi temi è dovuta al desiderio di affermare la potenza della Chiesa ripercorrendo

un periodo storico in cui essa si affermò come istituzione, sconfiggendo il paganesimo.

La seconda sala, seguendo il percorso dei musei, è quella detta di Eliodoro,

decorata tra il 1511 e il 1514 che prende il nome da uno dei dipinti presenti al suo interno. Qui

papa Giulio II chiese una chiara rappresentazione dell'appoggio divino alla Chiesa e un'esaltazione

della propria politica. Questo per dare un segno di forza in un momento in cui il papato era messo

in crisi da diversi nemici su più fronti. Si parte con l'episodio della cacciata di

Eliodoro in cui viene rappresentato il cancelliere del re di Siria, sorpreso a rubare il tesoro del

Tempio di Gerusalemme, cacciato da un cavaliere divino e due giovani. La cacciata è un riferimento

all'intoccabilità dei patrimoni della Chiesa. Molto originale è la scelta che Raffaello fece

nello spostare la narrazione dell'evento in due zone agli estremi della parete. A sinistra

il pontefice che assiste alla scena e a destra la cacciata vera e propria.

Su un'altra parete troviamo la liberazione di San Pietro suddivisa in tre momenti:

al centro l'angelo appare in sogno a San Pietro. A destra lo conduce fuori dalla

prigione superando le guardie addormentate. A sinistra una guardia sveglia gli altri soldati

sbigottiti per l'improvvisa scomparsa del santo. Si tratta di uno dei più suggestivi notturni

della storia dell'arte. Un altro affresco celebra l'incontro di papa Leone Magno con Attila in cui,

secondo i racconti, il papa riuscì a spaventare i barbari di Attila grazie all'apparizione in

cielo dei santi Pietro e Paolo armati di spade, evitando la loro discesa su Roma.

Nella quarta parete trova posto la Messa di Bolsena, episodio leggendario durante

il quale un prete dubbioso sulla presenza di Cristo durante la celebrazione della messa,

vide uscire sangue dall'ostia consacrata. Questo evento, che diede vita alla festa cristiana

del Corpus Domini, fu anche all'origine della costruzione dello splendido Duomo di Orvieto.

Sulla volta sono rappresentati il roveto ardente in cui Dio parlò a Mosè. La scala

di Giacobbe in cui Dio si rivelò in sogno al patriarca del popolo ebraico. L'apparizione di

dio a Noè per salvarlo dal diluvio universale e, infine, il sacrificio di Isacco durante il

quale Dio premiò la fede del padre Abramo. La terza sala che incontrerete in questo

straordinario percorso d'arte è quella della Segnatura e contiene i più famosi affreschi

di Raffaello. Essi costituiscono l'esordio del grande artista in Vaticano e segnano l'inizio

del pieno rinascimento. L'ambiente prende il nome dal più alto tribunale della Santa Sede

presieduto dal papa che si riuniva in questa sala. Gli affreschi rappresentano i tre aspetti

più meritevoli dello spirito umano: il Vero, il Bene e il Bello. Sulla volta, dentro a dei

medaglioni, sono ritratte figure allegoriche che simboleggiano quattro discipline, la Teologia,

la Filosofia, la Giustizia e la Poesia. La Disputa del Sacramento venne erroneamente

interpretata poiché in realtà è una rappresentazione del trionfo della

religione. La composizione e divisa in due parti: nella sezione in alto si trova la

Chiesa militante con i dottori e i teologi che presiedono al sacramento dell'eucarestia, vero

centro dell'intera scena. Nella parte bassa c'è la Chiesa trionfante con Dio padre, gli angeli,

Cristo in maestà tra la Vergine e San Giovanni. E in basso la colomba dello Spirito Santo.

Sulla parete d'ingresso alla sala c'è l'opera più nota. La Scuola di Atene

che illustra una schiera di pensatori, filosofi e scienziati dell'antichità,

davanti a un'imponente architettura classica. Al centro di tutta la composizione stanno Platone,

raffigurato con le sembianze di Leonardo da Vinci, nell'atto di sollevare il dito al cielo

indicando la sfera ideale da cui egli ritiene provenire la conoscenza. E Aristotele che con il

braccio destro indica il mondo circostante, la natura e dunque l'importanza di una conoscenza

fondata sull'osservazione della realtà. I due filosofi rappresentano la possibilità

d'unione tra la dottrina platonica e quella aristotelica, all'epoca aspramente contrapposte.

La terza grande composizione della sala, raffigura il Parnaso, dal nome della montagna

sacra al dio Apollo e alle Muse secondo il mito classico della Grecia. Nella scena Apollo suona

una lira circondato dalle nove muse protettrici delle arti. A sinistra e a destra lo circondano

poeti classici e moderni. Sulla parete opposta al Parnaso sono raffigurate le Virtù Cardinali:

Fortezza, Prudenza, Temperanza. E quelle Teologali: Fede, Speranza, Carità.

In questa, come nelle altre sale, Raffaello seppe, da un'osservazione diretta delle antichità romane,

creare un'arte che divenne simbolo della pittura italiana del Cinquecento.

La quarta e ultima sala è quella dell'Incendio di Borgo, commissionata da papa Leone X a Raffaello

che però a sua volta affidò gran parte della sua realizzazione agli allievi che

la terminarono tra il 1514 e il 1517. Questa stanza divenne la camera da pranzo ordinaria

degli appartamenti del pontefice. Un luogo unico dove poter mangiare! Gli

affreschi al suo interno illustrano le grandi aspirazioni politiche di Leone X

per mezzo di storie tratte dalle vite di due papi precedenti con lo stesso nome:

Leone III e Leone IV. In tutti gli episodi però il papa assume i tratti del pontefice regnante,

Leone X, in una sorta di dimostrazione di continuità politica, militare e diplomatica.

La prima scena raffigura l'Incoronazione di Carlo Magno avvenuta nella basilica vaticana nella

notte di Natale dell'anno 800 a opera di Leone III. Evento che diede così inizio al Sacro Romano

Impero. Si passa poi alla Giustificazione di papa Leone III, che illustra la promessa fatta

dal papa in presenza di Carlo Magno e di sacerdoti il giorno precedente l'incoronazione del sovrano.

Questo per respingere delle calunnie che gli erano state rivolte. Ma è l'Incendio di Borgo,

forse, l'affresco più emozionante. Qui vediamo l'intervento prodigioso di papa Leone IV che,

impartendo la benedizione, spense un incendio divampato nel quartiere romano del Borgo.

La scena è drammatica, caratterizzata da una moltitudine di personaggi in cerca di una salvezza

dalle fiamme. Sulla sinistra un uomo salva la sua famiglia caricandosi un anziano sulle spalle,

una donna si sacrifica per risparmiare il figlio, mentre sulla destra un gruppo prende

i secchi per cercare di spegnere l'incendio. Un turbine d'azione e sentimento. Infine l'ultimo

episodio è la Battaglia di Ostia, avvenuta sul litorale romano nell'anno 849 e celebrante la

vittoria sui Saraceni riportata da papa Leone IV e dal suo esercito.

Non c'è dubbio che le Stanze rappresentino uno dei massimi capolavori di Raffaello.

Questi ambienti hanno permesso all'artista di misurarsi con i soggetti più diversi e di

adottare ogni volta nuove soluzioni. L'abitudine di chiamarle con il nome del pittore invece di

quello dei pontefici committenti è significativa dell'importanza raggiunta dalla sua arte. Si può

senz'altro affermare che, se la Cappella Sistina incarna il cuore del Vaticano, soprattutto come

autorità spirituale, le Stanze di Raffaello sono invece il cuore politico del papato.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Le Stanze di Raffaello | storia dell'arte in pillole - YouTube The Raphael Rooms | art history in a nutshell - YouTube Las estancias de Rafael | la historia del arte en pocas palabras - YouTube Les chambres de Raphaël - L'histoire de l'art en quelques mots - YouTube As Salas de Rafael | a história da arte em poucas palavras - YouTube Raphael Odaları | Özetle Sanat Tarihi - YouTube 拉斐尔的房间|艺术史简述 - YouTube

Nelle Stanze di Raffaello, di cui vi parlerò  oggi, un tempo pochissime persone potevano In the Raphael Rooms, which I will talk about today, once upon a time very few people could En las Estancias de Rafael, de las que hablaré hoy, antaño muy pocas personas podían Dans les salles de Raphaël, dont je parlerai aujourd'hui, il était une fois très peu de gens pouvaient

accedere perché erano usate da papa Giulio II  della Rovere come residenza privata. Si tratta access because they were used by Pope Julius II della Rovere as a private residence. It is acceder porque fueron utilizadas por el Papa Julio II della Rovere como residencia privada. Es y accéder car elles étaient utilisées par le pape Jules II della Rovere comme résidence privée. Il s'agit

di un insieme di quattro sale, tutte a pianta  rettangolare e soffitto a crociera. L'incarico of||||||||shape|||||| a set of four rooms, all with a rectangular plan and a cross ceiling. The task un conjunto de cuatro habitaciones, todas de planta rectangular y techo de crucería. La tarea d'un ensemble de quatre pièces, toutes de plan rectangulaire et à plafond croisé. La tâche

di decorarle fu inizialmente affidato a un  gruppo di artisti tra cui Perugino, Peruzzi, |to decorate||||||||||||Peruzzi of decorating them was initially entrusted to a group of artists including Perugino, Peruzzi, de decorarlos se encomendó inicialmente a un grupo de artistas entre los que se encontraban Perugino, Peruzzi, de les décorer a été initialement confiée à un groupe d'artistes comprenant Perugino, Peruzzi,

Sodoma e Lotto. Nel 1508 però il pittore e  architetto Donato Bramante introdusse in Vaticano ||||||||||Bramante||| Sodoma and Lotto. However, in 1508 the painter and architect Donato Bramante introduced to the Vatican Sodoma y Lotto. En 1508, sin embargo, el pintor y arquitecto Donato Bramante introdujo en el Vaticano a Sodoma et Lotto. En 1508, cependant, le peintre et architecte Donato Bramante introduit au Vatican

un'artista all'epoca ancora molto giovane e poco  conosciuto, proveniente dalla sua stessa città, an artist who was still very young and little known at the time, coming from his own city, un artista todavía muy joven y poco conocido en ese momento, procedente de su propia ciudad, un artiste encore très jeune et peu connu à l'époque, venant de sa propre ville,

Urbino: era il grande Raffaello Sanzio. Raffaello  iniziò a lavorare nella Stanza della Segnatura, |||||||||||||Signature Urbino: he was the great Raffaello Sanzio. Raphael began to work in the Stanza della Segnatura, Urbino: fue el gran Raffaello Sanzio. Rafael comenzó a trabajar en la Stanza della Segnatura, Urbino : c'est le grand Raffaello Sanzio. Raphaël a commencé à travailler dans la Stanza della Segnatura,

ma ben presto, visto il talento del giovane,  il papa decise di affidargli l'esecuzione di but soon, given the young man's talent, the pope decided to entrust him with the execution of pero pronto, dado el talento del joven, el Papa decidió confiarle la ejecución de mais bientôt, compte tenu du talent du jeune homme, le pape a décidé de lui confier l'exécution de

tutto il complesso decorativo licenziando gli  altri pittori. Pensate che, secondo i resoconti ||||licensing|||||that||| the whole decorative complex, firing the other painters. Just think that, according to the accounts todo el conjunto decorativo, despidiendo a los demás pintores. Basta pensar que, según los relatos de la l'ensemble du complexe décoratif, licenciant les autres peintres. Il suffit de penser que, selon les récits

dell'epoca, le pareti delle quattro sale erano  già state decorate. Il pontefice ordinò che of the time, the walls of the four rooms had already been decorated. The pontiff ordered that época, las paredes de las cuatro habitaciones ya habían sido decoradas. El pontífice ordenó de l' époque, les murs des quatre pièces avaient déjà été décorés. Le pontife a ordonné que

tutto il ciclo pittorico fosse cancellato per far  posto agli affreschi di Raffaello. Per l'artista, the entire pictorial cycle be canceled to make room for Raphael's frescoes. For the artist, cancelar todo el ciclo pictórico para dejar espacio a los frescos de Rafael. Para el artista, tout le cycle pictural soit annulé pour faire place aux fresques de Raphaël. Pour l'artiste,

allora venticinquenne, fu un grande riconoscimento  e una commissione che lo impegnò dal 1508 al 1520. then twenty-five years old, it was a great recognition and a commission that committed him from 1508 to 1520. entonces de veinticinco años, fue un gran reconocimiento y un encargo que lo comprometió de 1508 a 1520. alors âgé de vingt-cinq ans, c'est une grande reconnaissance et une commande qui l'engage de 1508 à 1520.

La prima sala nel percorso museale è quella di  Costantino, realizzata per ultima, destinata a |||||museum||||||||| The first room in the museum itinerary is that of Constantine, created last, destined for La primera sala del itinerario del museo es la de Constantino, creada en último lugar, destinada a La première salle du parcours du musée est celle de Constantin, créée en dernier, destinée aux

ricevimenti, cerimonie ufficiali e solenni  banchetti. La sua decorazione fu realizzata |||||banquets||||| receptions, official ceremonies and solemn banquets. Its decoration was made recepciones, ceremonias oficiales y banquetes solemnes. Su decoración fue realizada réceptions, cérémonies officielles et banquets solennels. Sa décoration a été réalisée

tra il 1520 e il 1524, dagli allievi di Raffaello  sulla base dei disegni lasciati dal maestro dopo ||||by the||||||||||| between 1520 and 1524 by Raphael's pupils on the basis of drawings left by the master after entre 1520 y 1524 por los alumnos de Rafael a partir de dibujos dejados por el maestro tras entre 1520 et 1524 par les élèves de Raphaël sur la base de dessins laissés par le maître après

la sua prematura morte avvenuta il 6 aprile del  1520. Gli affreschi della stanza celebrano la ||||that occurred||||||||| his untimely death on 6 April 1520. The frescoes in the room celebrate the su prematura muerte el 6 de abril de 1520. Los frescos de la sala celebran la sa mort prématurée le 6 avril 1520. Les fresques de la salle célèbrent l'

storia di Costantino, primo imperatore romano  a concedere libertà di culto ai cristiani story of Constantine, the first Roman emperor to grant freedom of worship to Christians historia de Constantino, el primer emperador romano que concedió la libertad de culto a Los cristianos histoire de Constantin, le premier empereur romain à accorder la liberté de culte aux Chrétiens

con l'editto di Milano del 313 d.C. Si comincia con l'Apparizione della Croce with the edict of Milan of 313 AD It begins with the Apparition of the Cross con el edicto de Milán del 313 dC Comienza con la Aparición de la Cruz avec l'édit de Milan de 313 après JC Cela commence par l'Apparition de la Croix

in cui Costantino, prima della battaglia contro  Massenzio, parla ai soldati e nel cielo appare ||||||||he speaks|||||| in which Constantine, before the battle against Maxentius, speaks to the soldiers and the Cross appears in the sky en la que Constantino, antes de la batalla contra Majencio, habla a los soldados y la Cruz aparece en el cielo dans laquelle Constantin, avant la bataille contre Maxence, parle aux soldats et la Croix apparaît dans le ciel

la Croce, conferma che l'imperatore vincerà. Segue la Battaglia di Ponte Milvio che rievoca ||||||it follows||||||| , confirming that the emperor will win. This is followed by the Battle of Ponte Milvio which commemorates , confirmando que el emperador vencerá. Le sigue la Batalla de Ponte Milvio que conmemora , confirmant que l'empereur va gagner. Vient ensuite la bataille de Ponte Milvio qui commémore

la vittoria di Costantino su Massenzio  autoproclamatosi imperatore al suo posto. ||||||self-proclaimed|||| the victory of Constantine over Maxentius, who proclaimed himself emperor in his place. la victoria de Constantino sobre Majencio, que se autoproclamó emperador en su lugar. la victoire de Constantin sur Maxence, qui s'est proclamé empereur à sa place.

Poi è la volta del Battesimo di Costantino. Mentre  la quarta e ultima scena raffigura la Donazione di Then it is the turn of the Baptism of Constantine. While the fourth and last scene depicts the Donation of Luego es el turno del Bautismo de Constantino. Mientras que la cuarta y última escena representa la Donación de Puis vient le tour du Baptême de Constantin. Tandis que la quatrième et dernière scène représente la Donation de

Roma nella quale Costantino offrì a papa Silvestro  la città di Roma simboleggiata dalla statuetta Rome in which Constantine offered the city of Rome symbolized by the Roma en la que Constantino ofreció la ciudad de Roma simbolizada por la Rome dans laquelle Constantin offrit la ville de Rome symbolisée par la

dorata. Su questo episodio leggendario si fondò lo  stato della Chiesa e il potere temporale dei papi. cherished|||||||||||||||| golden statuette to Pope Sylvester. The state of the Church and the temporal power of the popes were founded on this legendary episode. estatuilla dorada al Papa Silvestre. El estado de la Iglesia y el poder temporal de los papas se fundaron en este episodio legendario. statuette en or au pape Sylvestre. L'état de l'Église et le pouvoir temporel des papes ont été fondés sur cet épisode légendaire.

La scelta di questi temi è dovuta al desiderio di  affermare la potenza della Chiesa ripercorrendo |||||||||||||||tracing The choice of these themes is due to the desire to affirm the power of the Church by retracing La elección de estos temas obedece al deseo de afirmar el poder de la Iglesia rememorando Le choix de ces thèmes est dû à la volonté d'affirmer la puissance de l'Église en retraçant

un periodo storico in cui essa si affermò  come istituzione, sconfiggendo il paganesimo. a historical period in which it established itself as an institution, defeating paganism. un período histórico en el que se consolidó como institución venciendo al paganismo. une période historique au cours de laquelle elle s'est imposée comme une institution, battant le paganisme.

La seconda sala, seguendo il percorso  dei musei, è quella detta di Eliodoro, ||||||||||called||Eliodoro The second room, following the path of the museums, is that of Eliodoro, La segunda sala, siguiendo la senda de los museos, es la de Eliodoro, La deuxième salle, suivant le chemin des musées, est celle d'Eliodoro,

decorata tra il 1511 e il 1514 che prende il nome  da uno dei dipinti presenti al suo interno. Qui decorated between 1511 and 1514 which takes its name from one of the paintings inside. Here decorada entre 1511 y 1514 y que toma su nombre de uno de los cuadros del interior. Aquí décorée entre 1511 et 1514 qui tire son nom d'une des peintures à l'intérieur. Ici,

papa Giulio II chiese una chiara rappresentazione  dell'appoggio divino alla Chiesa e un'esaltazione Pope Julius II asked for a clear representation of divine support for the Church and an exaltation el Papa Julio II pidió una representación clara del apoyo divino a la Iglesia y una exaltación le pape Jules II a demandé une représentation claire du soutien divin à l'Église et une exaltation

della propria politica. Questo per dare un segno  di forza in un momento in cui il papato era messo of his own politics. This is to give a sign of strength at a time when the papacy was being challenged de su propia política. Esto es para dar una señal de fortaleza en un momento en que el papado estaba siendo desafiado de sa propre politique. Il s'agit de donner un signe de force à une époque où la papauté était défiée

in crisi da diversi nemici su più fronti. Si parte con l'episodio della cacciata di by various enemies on several fronts. It starts with the episode of the expulsion of por varios enemigos en varios frentes. Comienza con el episodio de la expulsión de par divers ennemis sur plusieurs fronts. Elle commence par l'épisode de l'expulsion d'

Eliodoro in cui viene rappresentato il cancelliere  del re di Siria, sorpreso a rubare il tesoro del Heliodorus in which the chancellor of the king of Syria is represented, caught stealing the treasure of the Heliodoro en el que se representa al canciller del rey de Siria, sorprendido robando el tesoro del Héliodore dans lequel est représenté le chancelier du roi de Syrie, surpris en train de voler le trésor du

Tempio di Gerusalemme, cacciato da un cavaliere  divino e due giovani. La cacciata è un riferimento Temple of Jerusalem, chased by a divine knight and two young men. The expulsion is a reference Templo de Jerusalén, perseguido por un caballero divino y dos jóvenes. La expulsión es una referencia Temple de Jérusalem, poursuivi par un chevalier divin et deux jeunes hommes. L'expulsion est une référence

all'intoccabilità dei patrimoni della Chiesa.  Molto originale è la scelta che Raffaello fece of the untouchability|||||||||||| to the untouchability of the Church's assets. Very original is the choice that Raphael made a la intocabilidad de los bienes de la Iglesia. Muy original es la elección que hizo Rafael à l'intouchabilité des biens de l'Église. Très original est le choix qu'a fait Raphaël

nello spostare la narrazione dell'evento in  due zone agli estremi della parete. A sinistra in moving the narration of the event into two areas at the ends of the wall. On the left de trasladar la narración del acontecimiento a dos zonas en los extremos del muro. A la izquierda de déplacer la narration de l'événement en deux zones aux extrémités du mur. A gauche

il pontefice che assiste alla scena e  a destra la cacciata vera e propria. ||||||||||expulsion||| the pontiff who witnesses the scene and on the right the actual expulsion. el pontífice que presencia la escena ya la derecha la expulsión real. le pontife témoin de la scène et à droite l'expulsion proprement dite.

Su un'altra parete troviamo la liberazione  di San Pietro suddivisa in tre momenti: On another wall we find the liberation of St. Peter divided into three moments: En otra pared encontramos la liberación de San Pedro dividida en tres momentos: Sur un autre mur, nous trouvons la libération de saint Pierre divisée en trois moments :

al centro l'angelo appare in sogno a San  Pietro. A destra lo conduce fuori dalla in the center the angel appears in a dream to St. Peter. To the right she leads him out of the en el centro el ángel se le aparece en sueños a San Pedro. A la derecha lo lleva fuera de la au centre, l'ange apparaît en songe à saint Pierre. À droite, elle le conduit hors de la

prigione superando le guardie addormentate. A  sinistra una guardia sveglia gli altri soldati prison past the sleeping guards. On the left, a guard wakes the other soldiers prisión más allá de los guardias dormidos. A la izquierda, un guardia despierta a los demás soldados prison devant les gardes endormis. A gauche, un garde réveille les autres soldats

sbigottiti per l'improvvisa scomparsa del santo.  Si tratta di uno dei più suggestivi notturni amazed by the sudden disappearance of the saint. It is one of the most evocative nights asombrados por la repentina desaparición del santo. Es una de las noches más evocadoras émerveillés par la disparition soudaine du saint. C'est l'une des nuits les plus évocatrices

della storia dell'arte. Un altro affresco celebra  l'incontro di papa Leone Magno con Attila in cui, in the history of art. Another fresco celebrates the meeting of Pope Leo the Great with Attila in which, de la historia del arte. Otro fresco celebra el encuentro del Papa León Magno con Atila en el que, de l'histoire de l'art. Une autre fresque célèbre la rencontre du pape Léon le Grand avec Attila dans laquelle,

secondo i racconti, il papa riuscì a spaventare  i barbari di Attila grazie all'apparizione in according to the stories, the pope managed to frighten Attila's barbarians thanks to the appearance in según cuentan, el Papa consiguió asustar a los bárbaros de Atila gracias a la aparición en el selon les récits, le pape aurait réussi à effrayer les barbares d'Attila grâce à l'apparition au

cielo dei santi Pietro e Paolo armati di  spade, evitando la loro discesa su Roma. ||||||||||||descent|| heaven of Saints Peter and Paul armed with swords, avoiding their descent on Rome. . cielo de los santos Pedro y Pablo armados con espadas, evitando su descenso a Roma. ciel des saints Pierre et Paul armés d'épées, évitant leur descente sur Rome.

Nella quarta parete trova posto la Messa  di Bolsena, episodio leggendario durante In the fourth wall there is the Mass of Bolsena, a legendary episode during En la cuarta pared se encuentra la Misa de Bolsena, episodio legendario durante Dans le quatrième mur, il y a la messe de Bolsena, un épisode légendaire au cours

il quale un prete dubbioso sulla presenza di  Cristo durante la celebrazione della messa, which a priest doubting the presence of Christ during the celebration of the Mass, el cual un sacerdote dudando de la presencia de Cristo durante la celebración de la Misa, duquel un prêtre doutant de la présence du Christ lors de la célébration de la messe,

vide uscire sangue dall'ostia consacrata. Questo  evento, che diede vita alla festa cristiana |||from the host||||||||| saw blood coming out of the consecrated host. This event, which gave life to the Christian feast vio salir sangre de la hostia consagrada. Este acontecimiento, que dio vida a la fiesta cristiana a vu du sang sortir de l'hostie consacrée. Cet événement, qui donna vie à la fête chrétienne

del Corpus Domini, fu anche all'origine della  costruzione dello splendido Duomo di Orvieto. of Corpus Domini, was also at the origin of the construction of the splendid Cathedral of Orvieto. del Corpus Domini, estuvo también en el origen de la construcción de la espléndida Catedral de Orvieto. du Corpus Domini, fut également à l'origine de la construction de la splendide cathédrale d'Orvieto.

Sulla volta sono rappresentati il roveto  ardente in cui Dio parlò a Mosè. La scala |||||bush||||||||| On the vault are represented the burning bush in which God spoke to Moses. Jacob's ladder En la bóveda se representa la zarza ardiente en la que Dios habló a Moisés. La escalera de Jacob Sur la voûte sont représentés le buisson ardent dans lequel Dieu a parlé à Moïse. L' échelle de Jacob

di Giacobbe in cui Dio si rivelò in sogno al  patriarca del popolo ebraico. L'apparizione di in which God revealed himself in a dream to the patriarch of the Jewish people. The apparition of en la que Dios se revela en un sueño al patriarca del pueblo judío. La aparición de dans laquelle Dieu s'est révélé en songe au patriarche du peuple juif. L'apparition de

dio a Noè per salvarlo dal diluvio universale  e, infine, il sacrificio di Isacco durante il god to Noah to save him from the universal flood and, finally, the sacrifice of Isaac during dios a Noé para salvarlo del diluvio universal y, finalmente, el sacrificio de Isaac durante dieu à Noé pour le sauver du déluge universel et, enfin, le sacrifice d'Isaac au cours

quale Dio premiò la fede del padre Abramo. La terza sala che incontrerete in questo ||he rewarded|||||||||||| which God rewarded the faith of his father Abraham. The third room you will encounter in this el cual Dios premió la fe de su padre Abraham. La tercera sala que encontrarás en este duquel Dieu a récompensé la foi de son père Abraham. La troisième salle que vous rencontrerez dans ce

straordinario percorso d'arte è quella della  Segnatura e contiene i più famosi affreschi ||||||Signature|||||| extraordinary art journey is that of the Segnatura and contains the most famous frescoes extraordinario viaje artístico es la de la Segnatura y contiene los frescos más famosos voyage artistique extraordinaire est celle de la Segnatura et contient les fresques les plus célèbres

di Raffaello. Essi costituiscono l'esordio del  grande artista in Vaticano e segnano l'inizio ||||the debut|||||||| by Raphael. They constitute the debut of the great artist in the Vatican and mark the beginning de Rafael. Constituyen el debut del gran artista en el Vaticano y marcan el inicio de Raphaël. Ils constituent les débuts du grand artiste au Vatican et marquent le début

del pieno rinascimento. L'ambiente prende il  nome dal più alto tribunale della Santa Sede of the full Renaissance. The environment takes its name from the highest court of the Holy See de todo el Renacimiento. El ambiente toma su nombre del tribunal supremo de la Santa Sede de la pleine Renaissance. L'environnement tire son nom de la plus haute cour du Saint-Siège

presieduto dal papa che si riuniva in questa  sala. Gli affreschi rappresentano i tre aspetti presided over by the pope who met in this room. The frescoes represent the three presidido por el Papa que se reunía en esta sala. Los frescos representan los tres présidée par le pape qui s'est réuni dans cette salle. Les fresques représentent les trois

più meritevoli dello spirito umano: il Vero,  il Bene e il Bello. Sulla volta, dentro a dei most deserving aspects of the human spirit: the True, the Good and the Beautiful. On the vault, inside some aspectos más meritorios del espíritu humano: lo Verdadero, lo Bueno y lo Bello. En la bóveda, dentro de unos aspects les plus méritants de l'esprit humain : le Vrai, le Bien et le Beau. Sur la voûte, à l'intérieur de certains

medaglioni, sono ritratte figure allegoriche che  simboleggiano quattro discipline, la Teologia, medallions, allegorical figures are portrayed symbolizing four disciplines, Theology, medallones, se representan figuras alegóricas que simbolizan cuatro disciplinas, Teología, médaillons, sont représentées des figures allégoriques symbolisant quatre disciplines, la Théologie,

la Filosofia, la Giustizia e la Poesia. La Disputa del Sacramento venne erroneamente Philosophy, Justice and Poetry. The Disputation of the Sacrament was misinterpreted Filosofía, Justicia y Poesía. La Disputa del Sacramento fue malinterpretada la Philosophie, la Justice et la Poésie. La Disputation du Sacrement a été mal interprétée

interpretata poiché in realtà è una  rappresentazione del trionfo della |since|||||||| as it is actually a representation of the triumph of ya que en realidad es una representación del triunfo de la car il s'agit en fait d'une représentation du triomphe de la

religione. La composizione e divisa in due  parti: nella sezione in alto si trova la religion. The composition is divided into two parts: in the upper section there is the religión. La composición se divide en dos partes: en la parte superior está la religion. La composition est divisée en deux parties : dans la partie supérieure se trouve l'

Chiesa militante con i dottori e i teologi che  presiedono al sacramento dell'eucarestia, vero ||||||||||||of the Eucharist| militant Church with the doctors and theologians who preside over the sacrament of the Eucharist, the true Iglesia militante con los doctores y teólogos que presiden el sacramento de la Eucaristía, verdadero Église militante avec les docteurs et les théologiens qui président au sacrement de l'Eucharistie, véritable

centro dell'intera scena. Nella parte bassa c'è  la Chiesa trionfante con Dio padre, gli angeli, center of the whole scene. In the lower part there is the triumphant Church with God the Father, the angels, centro de toda la escena. En la parte inferior está la Iglesia triunfante con Dios Padre, los ángeles, centre de toute la scène. Dans la partie inférieure se trouve l'église triomphante avec Dieu le Père, les anges, le

Cristo in maestà tra la Vergine e San Giovanni.  E in basso la colomba dello Spirito Santo. Christ in majesty between the Virgin and St. John. And below the dove of the Holy Spirit. Cristo en majestad entre la Virgen y San Juan. Y debajo la paloma del Espíritu Santo. Christ en majesté entre la Vierge et Saint Jean. Et en dessous la colombe du Saint-Esprit.

Sulla parete d'ingresso alla sala c'è  l'opera più nota. La Scuola di Atene ||of entrance|||||||||| On the entrance wall to the room there is the most famous work. The School of Athens En la pared de entrada a la sala se encuentra la obra más famosa. La Escuela de Atenas Sur le mur d'entrée de la salle se trouve l'œuvre la plus célèbre. L'École d'Athènes

che illustra una schiera di pensatori,  filosofi e scienziati dell'antichità, that illustrates a host of thinkers, philosophers and scientists of antiquity, que ilustra a un sinfín de pensadores, filósofos y científicos de la antigüedad, qui illustre une foule de penseurs, philosophes et scientifiques de l'Antiquité,

davanti a un'imponente architettura classica. Al  centro di tutta la composizione stanno Platone, in front of an imposing classical architecture. At the center of the whole composition are Plato, frente a una imponente arquitectura clásica. En el centro de toda la composición está Platón, devant une imposante architecture classique. Au centre de toute la composition se trouve Platon,

raffigurato con le sembianze di Leonardo da  Vinci, nell'atto di sollevare il dito al cielo |||appearances|||||in the act||to lift|||| depicted in the likeness of Leonardo da Vinci, in the act of raising his finger to the sky representado a semejanza de Leonardo da Vinci, en el acto de levantar el dedo hacia el cielo représenté à l'image de Léonard de Vinci, en train de lever le doigt vers le ciel

indicando la sfera ideale da cui egli ritiene  provenire la conoscenza. E Aristotele che con il , indicating the ideal sphere from which he believes the knowledge to come. And Aristotle who with , indicando la esfera ideal de la que cree que procede el conocimiento. Y Aristóteles que con , indiquant la sphère idéale d'où il croit provenir la connaissance. Et Aristote qui de

braccio destro indica il mondo circostante, la  natura e dunque l'importanza di una conoscenza his right arm indicates the surrounding world, nature and therefore the importance of a knowledge su brazo derecho indica el mundo circundante, la naturaleza y por tanto la importancia de un conocimiento son bras droit indique le monde environnant, la nature et donc l'importance d'une connaissance

fondata sull'osservazione della realtà. I  due filosofi rappresentano la possibilità based on the observation of reality. The two philosophers represent the possibility basado en la observación de la realidad. Los dos filósofos representan la posibilidad basée sur l'observation de la réalité. Les deux philosophes représentent la possibilité

d'unione tra la dottrina platonica e quella  aristotelica, all'epoca aspramente contrapposte. |||||||Aristotelian||sharply| of union between the Platonic and Aristotelian doctrines, at the time sharply contrasted. de unión entre las doctrinas platónica y aristotélica, en su momento fuertemente contrastadas. d'union entre les doctrines platonicienne et aristotélicienne, à l'époque fortement contrastées.

La terza grande composizione della sala,  raffigura il Parnaso, dal nome della montagna The third large composition of the room depicts Parnassus, from the name of the mountain La tercera gran composición de la sala representa al Parnaso, nombre de la montaña La troisième grande composition de la salle représente le Parnasse, du nom de la montagne

sacra al dio Apollo e alle Muse secondo il mito  classico della Grecia. Nella scena Apollo suona sacred to the god Apollo and the Muses according to the classical myth of Greece. In the scene Apollo plays sagrada del dios Apolo y de las Musas según el mito clásico de Grecia. En la escena, Apolo toca sacrée au dieu Apollon et aux Muses selon le mythe classique de la Grèce. Dans la scène, Apollon joue

una lira circondato dalle nove muse protettrici  delle arti. A sinistra e a destra lo circondano |lira|||||||||||||| a lyre surrounded by the nine muses protecting the arts. On the left and on the right, una lira rodeado de las nueve musas que protegen las artes. A la izquierda ya la derecha, d'une lyre entourée des neuf muses protégeant les arts. A gauche et à droite,

poeti classici e moderni. Sulla parete opposta  al Parnaso sono raffigurate le Virtù Cardinali: classical and modern poets surround him. On the wall opposite the Parnassus the Cardinal Virtues are depicted: lo rodean poetas clásicos y modernos. En el muro frente al Parnaso se representan las Virtudes Cardinales: des poètes classiques et modernes l'entourent. Sur le mur opposé au Parnasse sont représentées les Vertus Cardinales :

Fortezza, Prudenza, Temperanza. E quelle  Teologali: Fede, Speranza, Carità. ||Temperance|||theological||| Fortitude, Prudence, Temperance. And the Theological ones: Faith, Hope, Charity. Fortaleza, Prudencia, Templanza. Y las Teológicas: Fe, Esperanza, Caridad. Force, Prudence, Tempérance. Et les Théologiques : Foi, Espérance, Charité.

In questa, come nelle altre sale, Raffaello seppe,  da un'osservazione diretta delle antichità romane, In this, as in the other rooms, Raphael knew, from a direct observation of Roman antiquities, En esta, como en las demás salas, Rafael supo, a partir de una observación directa de las antigüedades romanas, Dans celle-ci, comme dans les autres salles, Raphaël a su, à partir d'une observation directe des antiquités romaines,

creare un'arte che divenne simbolo  della pittura italiana del Cinquecento. |||||||||sixteenth century to create an art that became a symbol of Italian painting of the sixteenth century. crear un arte que se convirtió en símbolo de la pintura italiana del siglo XVI. créer un art qui est devenu un symbole de la peinture italienne du XVIe siècle.

La quarta e ultima sala è quella dell'Incendio di  Borgo, commissionata da papa Leone X a Raffaello The fourth and last room is that of the Fire in the Borgo, commissioned by Pope Leo X to Raphael La cuarta y última sala es la del Incendio del Borgo, encargada por el Papa León X a Rafael La quatrième et dernière salle est celle de l'Incendie du Borgo, commandée par le pape Léon X à Raphaël

che però a sua volta affidò gran parte  della sua realizzazione agli allievi che ||||||||||||students| who in turn entrusted much of its construction to the students who , quien a su vez encargó la mayor parte de su construcción a los estudiantes que la qui à son tour confia l'essentiel de sa construction aux étudiants qui la

la terminarono tra il 1514 e il 1517. Questa  stanza divenne la camera da pranzo ordinaria finished it between 1514 and 1517. This room became the dining room Ordinary terminaron entre 1514 y 1517. Esta sala se convirtió en el comedor Ordinario terminèrent entre 1514 et 1517. Cette salle devint la salle à manger ordinaire

degli appartamenti del pontefice. Un  luogo unico dove poter mangiare! Gli |||pope||||||| of the pontiff's apartments. A unique place to eat! The de la casa del pontífice. apartamentos ¡Un lugar único para comer! Los du pontife. appartements. Un endroit unique pour manger! Les

affreschi al suo interno illustrano le  grandi aspirazioni politiche di Leone X ||||they illustrate|||aspirations|||Leone| frescoes inside illustrate the great political aspirations of Leo X frescos del interior ilustran las grandes aspiraciones políticas de León X fresques à l'intérieur illustrent les grandes aspirations politiques de Léon X

per mezzo di storie tratte dalle vite di  due papi precedenti con lo stesso nome: by means of stories drawn from the lives of two previous popes with the same name: a través de historias extraídas de la vida de dos papas anteriores con el mismo nombre: à travers des récits tirés de la vie de deux précédents papes du même nom :

Leone III e Leone IV. In tutti gli episodi però  il papa assume i tratti del pontefice regnante, Leo III and Leo IV. In all episodes, however, the pope assumes the traits of the reigning pontiff, León III y León IV. En todos los episodios, sin embargo, el Papa asume los rasgos del pontífice reinante, Léon III et Léon IV. Dans tous les épisodes, cependant, le pape assume les traits du pontife régnant,

Leone X, in una sorta di dimostrazione di  continuità politica, militare e diplomatica. Leo X, in a sort of demonstration of political, military and diplomatic continuity. León X, en una especie de demostración de continuidad política, militar y diplomática. Léon X, dans une sorte de démonstration de continuité politique, militaire et diplomatique.

La prima scena raffigura l'Incoronazione di Carlo  Magno avvenuta nella basilica vaticana nella ||||||||that occurred|||| The first scene depicts the Coronation of Charlemagne which took place in the Vatican basilica on La primera escena representa la Coronación de Carlomagno que tuvo lugar en la basílica del Vaticano en La première scène représente le couronnement de Charlemagne qui a eu lieu dans la basilique vaticane

notte di Natale dell'anno 800 a opera di Leone  III. Evento che diede così inizio al Sacro Romano Christmas Eve in the year 800 by Leo III. Event that thus gave rise to the Holy Roman la Nochebuena del año 800 por León III. Acontecimiento que así dio origen al Sacro Imperio Romano la veille de Noël en l'an 800 par Léon III. Evénement qui a ainsi donné naissance au Saint Empire romain

Impero. Si passa poi alla Giustificazione di  papa Leone III, che illustra la promessa fatta Empire. We then move on to Pope Leo III's Justification, which illustrates the promise made Germánico. Luego pasamos a la Justificación del Papa León III, que ilustra la promesa hecha germanique. On passe ensuite à la Justification du pape Léon III, qui illustre la promesse faite

dal papa in presenza di Carlo Magno e di sacerdoti  il giorno precedente l'incoronazione del sovrano. |||||||||priests|||||| by the pope in the presence of Charlemagne and priests the day before the king's coronation. por el Papa en presencia de Carlomagno y los sacerdotes el día antes de la coronación del rey. par le pape en présence de Charlemagne et de prêtres la veille du sacre du roi.

Questo per respingere delle calunnie che gli  erano state rivolte. Ma è l'Incendio di Borgo, ||to reject||slander||||||||the fire|| This was to reject the slander that had been directed at him. But it is the Fire of the Borgo, Esto fue para rechazar la calumnia que se le había dirigido. Pero es el Fuego del Borgo, C'était pour rejeter la calomnie qui lui avait été adressée. Mais c'est peut-être l'Incendie du Borgo,

forse, l'affresco più emozionante. Qui vediamo  l'intervento prodigioso di papa Leone IV che, perhaps, the most exciting fresco. Here we see the prodigious intervention of Pope Leo IV who, quizás, el fresco más apasionante. Aquí vemos la prodigiosa intervención del Papa León IV que, la fresque la plus excitante. On voit ici la prodigieuse intervention du pape Léon IV qui,

impartendo la benedizione, spense un incendio  divampato nel quartiere romano del Borgo. imparting||blessing||||burst out||||| giving the blessing, put out a fire that broke out in the Roman district of the Borgo. dando la bendición, apagó un incendio que se desató en el barrio romano del Borgo. donnant la bénédiction, éteint un incendie qui s'est déclaré dans le quartier romain du Borgo.

La scena è drammatica, caratterizzata da una  moltitudine di personaggi in cerca di una salvezza The scene is dramatic, characterized by a multitude of characters in search of a salvation La escena es dramática, caracterizada por multitud de personajes en busca de una salvación La scène est dramatique, caractérisée par une multitude de personnages à la recherche d'un salut

dalle fiamme. Sulla sinistra un uomo salva la  sua famiglia caricandosi un anziano sulle spalle, ||||||||||loading himself|||| from the flames. On the left a man saves his family by loading an elderly man on his shoulders, de las llamas. A la izquierda un hombre salva a su familia cargando a hombros a un anciano, des flammes. A gauche un homme sauve sa famille en chargeant un homme âgé sur ses épaules,

una donna si sacrifica per risparmiare il  figlio, mentre sulla destra un gruppo prende |||||to save|||||||| a woman sacrifices herself to spare her son, while on the right a group takes una mujer se sacrifica para salvar a su hijo, mientras que a la derecha un grupo toma une femme se sacrifie pour épargner son fils, tandis qu'à droite un groupe prend

i secchi per cercare di spegnere l'incendio. Un  turbine d'azione e sentimento. Infine l'ultimo the buckets to try to put out the fire. A whirlwind of action and feeling. Finally, the last los baldes para intentar apagar el fuego. Un torbellino de acción y sentimiento. Finalmente, el último les seaux pour tenter d'éteindre le feu. Un tourbillon d'action et de sensations. Enfin, le dernier

episodio è la Battaglia di Ostia, avvenuta sul  litorale romano nell'anno 849 e celebrante la ||||||that occurred||||||celebrating| episode is the Battle of Ostia, which took place on the Roman coast in the year 849 and celebrates the episodio es la Batalla de Ostia, que tuvo lugar en la costa romana en el año 849 y celebra la épisode est la bataille d'Ostie, qui se déroula sur la côte romaine en l'an 849 et célèbre la

vittoria sui Saraceni riportata da  papa Leone IV e dal suo esercito. |||||||||||army victory over the Saracens by Pope Leo IV and his army. victoria sobre los sarracenos del Papa León IV y su ejército. victoire sur les Sarrasins du pape Léon IV et de son armée.

Non c'è dubbio che le Stanze rappresentino  uno dei massimi capolavori di Raffaello. There is no doubt that the Rooms represent one of Raphael's greatest masterpieces. No hay duda de que las Habitaciones representan una de las mayores obras maestras de Rafael. Il ne fait aucun doute que les Chambres représentent l'un des plus grands chefs-d'œuvre de Raphaël.

Questi ambienti hanno permesso all'artista  di misurarsi con i soggetti più diversi e di These environments have allowed the artist to compete with the most diverse subjects and to Estos entornos han permitido al artista competir con los más diversos temas y Ces environnements ont permis à l'artiste de rivaliser avec les sujets les plus divers et d'

adottare ogni volta nuove soluzioni. L'abitudine  di chiamarle con il nome del pittore invece di adopt new solutions each time. The habit of calling them by the name of the painter instead of adoptar cada vez nuevas soluciones. La costumbre de llamarlos por el nombre del pintor en lugar del adopter à chaque fois de nouvelles solutions. L'habitude de les appeler par le nom du peintre au lieu de

quello dei pontefici committenti è significativa  dell'importanza raggiunta dalla sua arte. Si può that of the commissioning pontiffs is significant of the importance achieved by his art. It can de los pontífices encargados es significativa de la importancia alcanzada por su arte. Ciertamente se puede celui des pontifes commanditaires est significative de l'importance prise par son art. On peut

senz'altro affermare che, se la Cappella Sistina  incarna il cuore del Vaticano, soprattutto come certainly be said that, if the Sistine Chapel embodies the heart of the Vatican, especially as decir que, si la Capilla Sixtina encarna el corazón del Vaticano, especialmente como certes dire que, si la Chapelle Sixtine incarne le cœur du Vatican, notamment en tant

autorità spirituale, le Stanze di Raffaello  sono invece il cuore politico del papato. ||||||||||||papacy a spiritual authority, the Raphael Rooms are instead the political heart of the papacy. autoridad espiritual, las Estancias de Rafael son en cambio el corazón político del papado. qu'autorité spirituelle, les Salles Raphaël sont plutôt le cœur politique de la papauté.