×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Artesplorando (canale YouTube), Piero della Francesca | Battesimo di Cristo - YouTube

Piero della Francesca | Battesimo di Cristo - YouTube

Questo pannello era la sezione centrale di un polittico e cioè di un'opera composta da

più tavole, realizzata per essere esposta su di un altare all'interno di una chiesa. I pannelli

laterali e quello alla base, chiamato predella, furono dipinti verso il 1460, dall'artista Matteo

di Giovanni. L'opera era collocata nella cappella di San Giovanni Battista dell'odierna cattedrale

della città natale di Piero, Borgo Sansepolcro, nel centro Italia. La città visibile nel dipinto,

in lontananza, alla destra di Cristo, probabilmente è proprio una rappresentazione di

Borgo Sansepolcro. Tutto il paesaggio circostante evoca le morbide colline che circondano la

cittadina. Dopo secoli di oblio, l'opera venne riscoperta verso il 1858 dall'inviato della

Regina Vittoria sir Charles Lock Eastlake. Lui si trovava in Italia a caccia di dipinti con i

quali riempire i neonati musei inglesi. Ma, ironia della sorte, non venne preso

in considerazione perché troppo danneggiato e giunse alla National Gallery seguendo un

altro percorso. Venne acquistato da un altro inglese, il giovane sir John Charles Robinson,

per l'industriale delle ferrovie Matteo Uzielli. Alla morte di Uzielli, Eastlake,

forse rimproverandosi di non aver compreso subito di trovarsi davanti a un capolavoro,

acquistò l'opera. La vendette poi alla National Gallery nel 1861. In questo straordinario dipinto,

considerato da molti storici una delle prime opere conosciute di Piero della Francesca,

la ricchezza di dettagli si mescola a un'insolita interpretazione del battesimo di Cristo. I tre

angeli di sinistra anziché tenere le vesti che Cristo si è tolto per entrare nel fiume Giordano,

assistono all'evento tenendosi per mano con un gesto d'amicizia.

Secondo alcuni storici sarebbe un riferimento al concilio del 1439 che cercò di riunire lo strappo

avvenuto tra le Chiese d'Oriente e Occidente. Cristo, frontale, occupa alla perfezione l'asse

centrale dell'opera lungo il quale sono allineati, più in alto, l'ampolla tenuta dal Battista e la

colomba che scende dal cielo. Attorno a questo asse sta in equilibrio tutta la composizione,

perfettamente bilanciata. Da questo punto di vista il tronco dell'albero compensa la

figura del Battista, mentre ai tre angeli corrispondono il battezzando che si spoglia

e i pagani in abiti orientali nello sfondo a destra. Come accade spesso con Piero della

Francesca, l'artista usa espedienti geometrici e prospettici per dare risalto alla sacralità del

tema religioso. È per questo che il volto di Cristo è il centro focale di tutta la tavola.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Piero della Francesca | Battesimo di Cristo - YouTube |||Baptism|of|Christ|YouTube Piero|da|Francesca|Batismo|de|Cristo|YouTube Piero della Francesca | Die Taufe Christi - YouTube Piero della Francesca | Bautismo de Cristo - YouTube Piero della Francesca | Chrzest Chrystusa - YouTube Piero della Francesca | Baptism of Christ - YouTube Piero della Francesca | Batismo de Cristo - YouTube

Questo pannello era la sezione centrale di  un polittico e cioè di un'opera composta da ||||||||Polyptychon|||||bestehend| this|panel|it was|the|section|central|of|a|polyptych||that is|of|a work|made up|by |panel|||||||poliptyku|||||| Este|painel|era|a|seção|central|de|um|políptico|e|ou seja|de|uma obra|composta|por Esta tabla fue la sección central de un políptico, es decir, de una obra compuesta por Ce panneau était la partie centrale d'un polyptyque, c'est-à-dire d'une œuvre composée de This panel was the central section of a polyptych, that is, a work composed of Este painel era a seção central de um políptico, ou seja, uma obra composta por

più tavole, realizzata per essere esposta su di  un altare all'interno di una chiesa. I pannelli more|tablets|made|to|to be|exhibited|on|of|a|altar|inside|of|a|church|the|panels mais|tábuas|realizada|para|ser|exposta|sobre|de|um|altar|dentro|de|uma|igreja|Os|painéis varias tablas, realizada para ser exhibida en un altar dentro de una iglesia. Los paneles plusieurs panneaux, réalisée pour être exposée sur un autel à l'intérieur d'une église. Les panneaux latéraux multiple panels, created to be displayed on an altar inside a church. The side panels várias tábuas, feita para ser exposta em um altar dentro de uma igreja. Os painéis

laterali e quello alla base, chiamato predella,  furono dipinti verso il 1460, dall'artista Matteo lateral|and|the one|at the|base|called|predella|they were|painted|towards|the||Matteo ||||||predella|||||| laterais|e|aquele|na|base|chamado|predela|foram|pintados|por volta de|o|pelo artista|Matteo laterales y el de la base, llamado predela, fueron pintados hacia 1460 por el artista Matteo et celui de la base, appelé prédelle, ont été peints vers 1460 par l'artiste Matteo and the one at the base, called the predella, were painted around 1460 by the artist Matteo laterais e aquele na base, chamado de predela, foram pintados por volta de 1460, pelo artista Matteo

di Giovanni. L'opera era collocata nella cappella  di San Giovanni Battista dell'odierna cattedrale of|John|the work|it was|located|in the|chapel|of|Saint|John|Baptist||cathedral |||||||||||dzisiejszej| de|Giovanni|A obra|era|colocada|na|capela|de|São|Giovanni|Batista|da atual|catedral di Giovanni. La obra se colocó en la capilla de San Giovanni Battista de la catedral actual di Giovanni. L'œuvre a été placée dans la chapelle de San Giovanni Battista de la cathédrale actuelle de di Giovanni. The work was located in the chapel of San Giovanni Battista of the current cathedral. de Giovanni. A obra estava localizada na capela de São João Batista da atual catedral

della città natale di Piero, Borgo Sansepolcro,  nel centro Italia. La città visibile nel dipinto, of the|city|born|of|Piero|Village|Sansepolcro|in the|center|Italy|The|city|visible|in the|painting ||||||Sansepolcro|||||||| da|cidade|natal|de|Piero|Borgo|Sansepolcro|no|centro|Itália|A|cidade|visível|no|pintura en la ciudad natal de Piero, Borgo Sansepolcro, en el centro de Italia. La ciudad visible en la pintura, la ville natale de Piero, Borgo Sansepolcro, dans le centre de l'Italie. La ville visible sur le tableau, of Piero's hometown, Borgo Sansepolcro, in central Italy. The city visible in the painting, da cidade natal de Piero, Borgo Sansepolcro, no centro da Itália. A cidade visível na pintura,

in lontananza, alla destra di Cristo,  probabilmente è proprio una rappresentazione di |distance|on the|right|of|Christ|probably|it is|just|a|representation|of em|longe|à|direita|de|Cristo|provavelmente|é|realmente|uma|representação|de a lo lejos, a la derecha de Cristo, es probablemente una representación de au loin, à droite du Christ, est probablement une représentation de in the distance, to the right of Christ, is probably a representation of ao longe, à direita de Cristo, provavelmente é uma representação de

Borgo Sansepolcro. Tutto il paesaggio circostante  evoca le morbide colline che circondano la Village|Sansepolcro|Everything|the|landscape|surrounding|evokes|the|soft|hills|that|surround| ||||||przypomina|||||| Vila|Sansepolcro|Todo|o|paisagem|circundante|evoca|as|suaves|colinas|que|cercam|a Borgo Sansepolcro. Todo el paisaje circundante evoca las suaves colinas que rodean la Borgo Sansepolcro. Tout le paysage environnant évoque les douces collines qui entourent la Borgo Sansepolcro. The entire surrounding landscape evokes the gentle hills that encircle the Borgo Sansepolcro. Toda a paisagem ao redor evoca as suaves colinas que cercam a

cittadina. Dopo secoli di oblio, l'opera venne  riscoperta verso il 1858 dall'inviato della ||||||||||vom Gesandten| townsman|After|centuries|of|oblivion|the work|was|rediscovered|towards|the|by the envoy|of the ||||zapomnienia||||||od wysłannika| cidade|Depois|séculos|de|esquecimento|a obra|foi|redescoberta|por volta|o|pelo enviado|da ciudad. Después de siglos de olvido, la obra fue redescubierta alrededor de 1858 por el enviado de ville. Après des siècles d'oubli, l'œuvre fut redécouverte vers 1858 par l' envoyé de la town. After centuries of oblivion, the work was rediscovered around 1858 by the envoy of the cidadã. Depois de séculos de esquecimento, a obra foi redescoberta por volta de 1858 pelo enviado da

Regina Vittoria sir Charles Lock Eastlake. Lui  si trovava in Italia a caccia di dipinti con i Queen|Victoria|Sir|Charles|Lock|Eastlake|He|he|he was|in|Italy|at|search|of|paintings|with|the ||||Lock|Eastlake||||||||||| Regina|Vittoria|senhor|Charles|Lock|Eastlake|Ele|se|encontrava|na|Itália|a|caça|de|pinturas|com|os la reina Victoria, Sir Charles Lock Eastlake. Estaba en Italia a la caza de cuadros con los reine Victoria, Sir Charles Lock Eastlake. Il était en Italie à la recherche de tableaux Queen Victoria, Sir Charles Lock Eastlake. He was in Italy hunting for paintings with the Rainha Vitória, sir Charles Lock Eastlake. Ele estava na Itália à procura de pinturas com as

quali riempire i neonati musei inglesi. Ma, ironia della sorte, non venne preso which|to fill|the|newborns|museums|English|But|irony|of the|fortune|not|he was|taken |||niemowlęta||||||losu||| quais|preencher|os|recém-nascidos|museus|ingleses|Mas|ironia|da|sorte|não|veio|preso que llenar los recién nacidos museos ingleses. Pero, irónicamente, no se tuvo pour remplir les musées anglais des nouveaux-nés. Mais, ironiquement, il n'a pas été pris which to fill the English museums. But, ironically, it was not taken quais preencher os recém-nascidos museus ingleses. Mas, ironia do destino, não foi considerado

in considerazione perché troppo danneggiato  e giunse alla National Gallery seguendo un ||||beschädigt||kam||||| in|consideration|because|too|damaged|and|he arrived|at the|National|Gallery|following|a em|consideração|porque|muito|danificado|e|chegou|à|Nacional|Galeria|seguindo|um en cuenta porque estaba demasiado dañado y llegó a la Galería Nacional por en considération car il était trop endommagé et est venu à la National Gallery en suivant into consideration because it was too damaged and arrived at the National Gallery following a por estar muito danificado e chegou à National Gallery seguindo um

altro percorso. Venne acquistato da un altro  inglese, il giovane sir John Charles Robinson, another|route|it was|purchased|by|a|another|English|the|young|Sir|John|Charles|Robinson |||||||||||||Robinson outro|percurso|Veio|adquirido|por|um|outro|inglês|o|jovem|sir|John|Charles|Robinson otro camino. Lo compró otro inglés, el joven Sir John Charles Robinson, un autre chemin. Il a été acheté par un autre Anglais, le jeune Sir John Charles Robinson, different path. It was purchased by another Englishman, the young Sir John Charles Robinson, outro percurso. Foi comprado por outro inglês, o jovem sir John Charles Robinson,

per l'industriale delle ferrovie Matteo  Uzielli. Alla morte di Uzielli, Eastlake, for|the industrialist|of the|railways|Matteo|Uzielli|At the|death|of||Eastlake |||koleje||Uzielli||||| para|o industrial|das|ferrovias|Matteo|Uzielli|À|morte|de|Uzielli|Eastlake para el industrial ferroviario Matteo Uzielli. A la muerte de Uzielli, Eastlake, pour l'industriel ferroviaire Matteo Uzielli. A la mort d'Uzielli, Eastlake, se reprochant peut - for the railway industrialist Matteo Uzielli. Upon Uzielli's death, Eastlake, para o industrial ferroviário Matteo Uzielli. Com a morte de Uzielli, Eastlake,

forse rimproverandosi di non aver compreso  subito di trovarsi davanti a un capolavoro, perhaps|blaming oneself|of|not|to have|understood|immediately|to|to find oneself|in front of|to|a|masterpiece |wyrzucając sobie||||||||||| talvez|se recriminando|por|não|ter|compreendido|imediatamente|de|se encontrar|diante|a|uma|obra-prima quizás reprochándose a sí mismo por no haber comprendido de inmediato que estaba frente a una obra maestra, être de ne pas avoir immédiatement compris qu'il était devant un chef-d'œuvre, perhaps reproaching himself for not having realized immediately that he was facing a masterpiece, talvez se recriminando por não ter percebido imediatamente que estava diante de uma obra-prima,

acquistò l'opera. La vendette poi alla National  Gallery nel 1861. In questo straordinario dipinto, |||verkaufte||||||||| he bought|the work|the|he sold|then|to the|National|Gallery|in the|In|this|extraordinary|painting comprou|a obra|Ela|vendeu|então|para a|Nacional|Galeria|em|Neste|este|extraordinário|pintura compró la obra. Luego lo vendió a la National Gallery en 1861. En esta extraordinaria pintura, acheta l'œuvre. Il le vendit ensuite à la National Gallery en 1861. Dans ce tableau extraordinaire, he bought the artwork. He then sold it to the National Gallery in 1861. In this extraordinary painting, comprou a obra. Depois, vendeu-a à National Gallery em 1861. Nesta extraordinária pintura,

considerato da molti storici una delle prime  opere conosciute di Piero della Francesca, ||||||||bekannten|||| considered|by|many|historians|a|of the|first|works|known|of|Piero|of the|Francesca considerado|por|muitos|historiadores|uma|das|primeiras|obras|conhecidas|de|Piero|da|Francesca considerada por muchos historiadores como una de las primeras obras conocidas de Piero della Francesca, considéré par de nombreux historiens comme l'une des premières œuvres connues de Piero della Francesca, considered by many historians to be one of the earliest known works of Piero della Francesca, considerado por muitos historiadores uma das primeiras obras conhecidas de Piero della Francesca,

la ricchezza di dettagli si mescola a un'insolita  interpretazione del battesimo di Cristo. I tre |||||||einer ungewöhnlichen||||||| the|wealth|of|details|it|blends|to|an unusual|interpretation|of the|baptism|of|Christ|the|three |||||miesza||nietypowej||||||| a|riqueza|de|detalhes|se|mistura|a|uma incomum|interpretação|do|batismo|de|Cristo|Os|três la riqueza de detalles se mezcla con una interpretación inusual del bautismo de Cristo. Los tres la richesse des détails se mêle à une interprétation inhabituelle du baptême du Christ. Les trois the richness of details blends with an unusual interpretation of the baptism of Christ. The three a riqueza de detalhes se mistura a uma interpretação incomum do batismo de Cristo. Os três

angeli di sinistra anziché tenere le vesti che  Cristo si è tolto per entrare nel fiume Giordano, |||anstatt||||||||||||| angels|of|left|instead of|to hold|the|clothes|that|Christ|himself|he is|removed|to|to enter|in the|river|Jordan anjos|de|esquerda|em vez de|manter|as|vestes|que|Cristo|se|está|tirado|para|entrar|no|rio|Jordão ángeles de la izquierda, en lugar de sostener la ropa que Cristo se quitó para entrar al río Jordán, anges à gauche, au lieu de tenir les vêtements que le Christ a enlevés pour entrer dans le Jourdain, angels on the left, instead of holding the garments that Christ took off to enter the Jordan River, anjos à esquerda, em vez de segurarem as vestes que Cristo tirou para entrar no rio Jordão,

assistono all'evento tenendosi  per mano con un gesto d'amicizia. they attend|to the event|holding each other|by|hand|with|a|gesture|of friendship assistem|ao evento|segurando-se|pela|mão|com|um|gesto|de amizade uczestniczą||trzymając się|||||| asisten al evento tomados de la mano con un gesto de amistad. assistent à l'événement en se tenant la main avec un geste d'amitié. witness the event holding hands in a gesture of friendship. assistem ao evento de mãos dadas em um gesto de amizade.

Secondo alcuni storici sarebbe un riferimento al  concilio del 1439 che cercò di riunire lo strappo according to|some|historians|it would be|a|reference|to the|council|of the|which|tried|to|to reunite|the|split Segundo|alguns|historiadores|seria|uma|referência|ao|concílio|de|que|tentou|de|unir|o|cisma Según algunos historiadores, sería una referencia al concilio de 1439 que trató de reunir la ruptura que Selon certains historiens, il s'agirait d'une référence au concile de 1439 qui tentait de réunir le fossé qui a According to some historians, it would be a reference to the council of 1439 that sought to mend the rift Segundo alguns historiadores, seria uma referência ao concílio de 1439 que tentou reunir a ruptura

avvenuto tra le Chiese d'Oriente e Occidente.  Cristo, frontale, occupa alla perfezione l'asse occurred|between|the|Churches|of the East|and|West|Christ|frontal|occupies|at the|perfection|the axis ||||||||||||oś ocorrido|entre|as|Igrejas|do Oriente|e|Ocidente|Cristo|frontal|ocupa|à|perfeição|o eixo se produjo entre las Iglesias de Oriente y Occidente. Cristo, frontal, ocupa perfectamente el eje eu lieu entre les Églises orientale et occidentale. Le Christ, frontal, occupe parfaitement l'axe that occurred between the Eastern and Western Churches. Christ, frontal, perfectly occupies the axis ocorrida entre as Igrejas do Oriente e do Ocidente. Cristo, de frente, ocupa perfeitamente o eixo

centrale dell'opera lungo il quale sono allineati,  più in alto, l'ampolla tenuta dal Battista e la ||||||||||die Ampulle||||| central|of the work|along|the|which|they are|aligned|more|up|high|the vial|held|by the|John the Baptist|and|the ||||||ustawione||||ampuła||||| central|da obra|ao longo|o|qual|estão|alinhados|mais|em|alto|o frasco|segurado|pelo|Batista|e|a central de la obra a lo largo del cual se alinean más arriba la vinagrera que sostiene el Bautista y la central de l'œuvre le long duquel la burette tenue par le Baptiste et la colombe descendant du ciel of the work along which, higher up, the ampoule held by the Baptist and the central da obra ao longo do qual estão alinhados, mais acima, o frasco segurado pelo Batista e a

colomba che scende dal cielo. Attorno a questo  asse sta in equilibrio tutta la composizione, dove|that|descends|from the|sky|Around|to|this|axis|it stands|in|balance|all|the|composition pomba|que|desce|do|céu|Ao redor|a|este|eixo|está|em|equilíbrio|toda|a|composição paloma que desciende del cielo. Alrededor de este eje toda la composición está en equilibrio, s'alignent plus haut . Autour de cet axe toute la composition est en équilibre, dove descending from heaven are aligned. Around this axis, the entire composition stands in balance, pomba que desce do céu. Em torno deste eixo está em equilíbrio toda a composição,

perfettamente bilanciata. Da questo punto  di vista il tronco dell'albero compensa la perfectly|balanced|From|this|point|of|view|the|trunk|of the tree|compensates|the |||||||||drzewa|kompensuje| perfeitamente|equilibrada|De|este|ponto|de|vista|o|tronco|da árvore|compensa|a perfectamente equilibrada. Desde este punto de vista el tronco del árbol compensa la parfaitement équilibrée. De ce point de vue le tronc de l'arbre compense la perfectly balanced. From this point of view, the trunk of the tree compensates for the perfeitamente equilibrada. Sob este ponto de vista, o tronco da árvore compensa a

figura del Battista, mentre ai tre angeli  corrispondono il battezzando che si spoglia ||||||||||||sich auszieht figure|of the|John the Baptist|while|to the|three|angels|correspond|the|baptizing|who|himself|undresses |||||||||chrzczący|||zdejmuje się figura|do|Batista|enquanto|aos|três|anjos|correspondem|o|batizando|que|se|despõe figura del Bautista, mientras que los tres ángeles corresponden al bautizado que se desnuda figure du Baptiste, tandis que les trois anges correspondent à la personne baptisée qui se déshabille the figure of the Baptist, while the three angels correspond to the baptizer who is undressing figura do Batista, enquanto os três anjos correspondem ao batizando que se despindo

e i pagani in abiti orientali nello sfondo  a destra. Come accade spesso con Piero della and|the||in|clothes|eastern|in the|background|on|right|As|happens|often|with|Piero|of the e|os|pagãos|em|roupas|orientais|no|fundo|à|direita|Como|acontece|frequentemente|com|Piero|da y los paganos con ropa oriental al fondo a la derecha. Como sucede a menudo con Piero della et aux païens en habits orientaux en arrière-plan à droite. Comme souvent avec Piero della and the pagans in Eastern clothing in the background on the right. As often happens with Piero della e os pagãos em trajes orientais ao fundo à direita. Como acontece frequentemente com Piero della

Francesca, l'artista usa espedienti geometrici e  prospettici per dare risalto alla sacralità del |||||||||Hervorhebung||| Francesca|the artist|she uses|devices|geometric|and|perspective|to|to give|emphasis|to the|sacredness|of the ||||geometryczne||perspektywiczne|||||sacralność| Francesca|a artista|usa|artifícios|geométricos|e|de perspectiva|para|dar|destaque|à|sacralidade|do Francesca, el artista utiliza recursos geométricos y de perspectiva para enfatizar el carácter sagrado del Francesca, l'artiste utilise des expédients géométriques et de perspective pour souligner le caractère sacré du Francesca, the artist uses geometric and perspective devices to highlight the sacredness of the Francesca, o artista usa artifícios geométricos e perspectivos para realçar a sacralidade do

tema religioso. È per questo che il volto di  Cristo è il centro focale di tutta la tavola. theme|religious|it is|for|this|that|the|face|of|Christ|it is||center|focal|of|all|the|table tema|religioso|É|por|isso|que|o|rosto|de|Cristo|é|o|centro|focal|de|toda|a|mesa tema religioso. Por eso el rostro de Cristo es el centro de atención de toda la mesa. thème religieux. C'est pourquoi le visage du Christ est le point central de toute la table. religious theme. This is why the face of Christ is the focal point of the entire panel. tema religioso. É por isso que o rosto de Cristo é o centro focal de toda a mesa.

SENT_CWT:ANo5RJzT=3.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.54 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.77 en:ANo5RJzT pt:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=37 err=0.00%) translation(all=29 err=0.00%) cwt(all=394 err=0.00%)