Pulpito del battistero di Pisa | storia dell'arte in pillole - YouTube
Kanzel des Baptisteriums von Pisa | Kunstgeschichte in Pillen - YouTube
Pulpit of the Pisa Baptistery | art history in pills - YouTube
Púlpito del Baptisterio de Pisa | historia del arte en píldoras - YouTube
Preekstoel van de doopkapel van Pisa | kunstgeschiedenis in pillen - YouTube
Púlpito do Baptistério de Pisa | história da arte em pílulas - YouTube
In Italia verso la metà del XIII secolo nacque un nuovo stile dinamico destinato
In Italy in the mid-thirteenth century a new dynamic style was born
En Italia a mediados del siglo XIII nació un nuevo estilo dinámico.
En Italie, au milieu du XIIIe siècle, un nouveau style dynamique est né
a diffondersi in tutta l'arte occidentale.
to spread throughout western art.
para extenderse por todo el arte occidental.
se répandre dans l'art occidental.
L'innovatore fu Nicola Pisano, considerato spesso il fondatore della
the innovator||||||||
The innovator was Nicola Pisano, often considered the founder of the
El innovador fue Nicola Pisano, a menudo considerado el fundador de la
L’innovateur était Nicola Pisano, souvent considéré comme le fondateur de la
scultura italiana moderna. Per comprendere bene questo passaggio chiave
modern Italian sculpture. To understand this key step well
Escultura italiana moderna. Para entender bien este paso clave
sculpture italienne moderne. Pour bien comprendre cette étape clé
nella storia dell'arte ci serviremo del pulpito del battistero di Pisa, la prima
||||||Pult der||||||
in art history we will use the pulpit of the baptistery of Pisa, the first
en historia del arte usaremos el púlpito del baptisterio de Pisa, el primero
dans l'histoire de l'art, nous utiliserons la chaire du baptistère de Pise, la première
opera importante dell'artista. Un'opera che racchiude molti stili e
important work of the artist. A work that contains many styles and
importante obra del artista. Una obra que contiene muchos estilos y
oeuvre importante de l'artiste. Un travail qui contient beaucoup de styles et
influenze mescolati e riutilizzati in una nuova chiave: arte classica greca e
|||||||Schlüssel||||
influences mixed and reused in a new key: classical Greek art and
influencias mezcladas y reutilizadas en una nueva clave: arte griego clásico y
influences mélangées et réutilisées dans une nouvelle clé: l'art grec classique et
romana, e architettura gotica francese. Una prima novità è rappresentata dalla
Roman, and French Gothic architecture. A first novelty is represented by
Arquitectura gótica romana y francesa. Una primera novedad está representada por
Architecture romane et gothique française. Une première nouveauté est représentée par
struttura. Questo pulpito è una costruzione indipendente e presenta una
structure. This pulpit is an independent construction and presents one
estructura. Este púlpito es una construcción independiente y presenta uno
structure. Cette chaire est une construction indépendante et présente un
base esagonale, armonizzandosi con il fonte battesimale ottagonale e il
|hexagonal|harmonizing|||||||
hexagonal base, harmonizing with the octagonal baptismal font and the
base hexagonal, armonizando con la fuente bautismal octogonal y el
base hexagonale s'harmonisant avec les fonts baptismaux octogonaux et les
battistero rotondo. Cinque dei sei pannelli raffigurano
round baptistery. Five of the six panels depict
Bautisterio redondo. Cinco de los seis paneles representan
baptistère rond. Cinq des six panneaux représentent
scene della vita di Cristo, mentre il sesto è aperto per l'accesso alle scale.
scenes from the life of Christ, while the sixth is open for access to the stairs.
escenas de la vida de Cristo, mientras que la sexta está abierta para acceder a las escaleras.
scènes de la vie du Christ, tandis que la sixième est ouverte pour accéder aux escaliers.
Le immagini scolpite sono a tema cristiano, ma nello stile richiamano i
The sculpted images have a Christian theme, but in style they recall i
Las imágenes esculpidas tienen un tema cristiano, pero en estilo recuerdan
Les images sculptées ont un thème chrétien, mais dans un style elles rappellent
sarcofagi romani presenti proprio vicino alla cattedrale di Pisa. Le figure
Roman sarcophagi found right next to the cathedral of Pisa. The figures
Los sarcófagos romanos se encuentran justo al lado de la catedral de Pisa. Las figuras
Sarcophages romains trouvés juste à côté de la cathédrale de Pise. Les chiffres
indossano tuniche in stile romano e le acconciature e i lineamenti sono classici.
|||||||Frisuren|||||
they wear Roman-style tunics and the hairstyles and features are classic.
visten túnicas de estilo romano y los peinados y las características son clásicos.
ils portent des tuniques de style romain et les coiffures et les caractéristiques sont classiques.
Le posture, aggraziate e realistiche, suggeriscono movimento ed eleganza.
||graziös||||||
||graceful||||||
The graceful and realistic postures suggest movement and elegance.
Las posturas elegantes y realistas sugieren movimiento y elegancia.
Les postures gracieuses et réalistes suggèrent le mouvement et l'élégance.
Scolpito interamente nel marmo, il pulpito è sorretto da una colonna
Carved entirely in marble, the pulpit is supported by a column
Tallado completamente en mármol, el púlpito está soportado por una columna.
Entièrement sculpté dans le marbre, la chaire est soutenue par une colonne
centrale e circondato da sei colonne. Tre sono sostenute da leoni con la loro
central and surrounded by six columns. Three are supported by lions with theirs
central y rodeado de seis columnas. Tres son apoyados por leones con los suyos.
central et entouré de six colonnes. Trois sont soutenus par des lions avec les leurs
preda, simboleggiando il trionfo del cristianesimo sul paganesimo, mentre
|||||||Heidentum|
|symbolizing|||||||
prey, symbolizing the triumph of Christianity over paganism, while
presa, que simboliza el triunfo del cristianismo sobre el paganismo, mientras
proie, symbolisant le triomphe du christianisme sur le paganisme, tout en
quella centrale ha alla base uomini e animali.
the central one has men and animals at its base.
el central tiene hombres y animales en su base.
la centrale a des hommes et des animaux à sa base.
I capitelli semicorinzi sostengono gli archi gotici e coronano le colonne. Sono
||Semi-Corinthian||||Gothic||they crown|||
The semi-precious capitals support the Gothic arches and crown the columns. I'm
Los capiteles semipreciosos sostienen los arcos góticos y coronan las columnas. ellos son
Les chapiteaux semi-précieux soutiennent les arches gothiques et couronnent les colonnes. Je suis
scolpiti in stile romano classico e decorati con foglie di acanto prese
||||||||||acanthus|
carved in classic Roman style and decorated with acanthus leaves taken
tallado en estilo romano clásico y decorado con hojas de acanto tomadas
sculpté dans un style romain classique et décoré avec des feuilles d'acanthe prises
dalla tradizione greca. Il pulpito del battistero di Pisa è
from the Greek tradition. The pulpit of the Baptistery of Pisa is
De la tradición griega. El púlpito del Baptisterio de Pisa es
de la tradition grecque. La chaire du baptistère de Pise est
un'opera rivoluzionaria che non si limita a imitare la tradizione classica,
a revolutionary work that does not limit itself to imitating the classical tradition,
Una obra revolucionaria que no se limita a imitar la tradición clásica.
un travail révolutionnaire qui ne se limite pas à imiter la tradition classique,
ma incorpora e reinterpreta i temi e i motivi classici nell'arte religiosa
but incorporates and reinterprets classical themes and motifs in religious art
pero incorpora y reinterpreta temas y motivos clásicos en el arte religioso
mais intègre et réinterprète des thèmes et des motifs classiques dans l'art religieux
cristiana. Un passaggio graduale che ci fa capire come in arte non ci siano mai
Christian. A gradual passage that makes us understand how in art there are never
Cristiano. Un pasaje gradual que nos hace comprender cómo en el arte nunca hay
Christian. Un passage graduel qui nous fait comprendre comment, dans l’art, il n’ya jamais
cambiamenti repentini e totali, ma evoluzioni graduali in cui spesso il
|plötzliche|||||||||
sudden and total changes, but gradual evolutions in which often the
cambios repentinos y totales, pero evoluciones graduales en las que a menudo
changements soudains et totaux, mais des évolutions graduelles dans lesquelles
passato viene reinterpretato per costruire la modernità e il futuro. Il
past is reinterpreted to build modernity and the future. The
el pasado se reinterpreta para construir la modernidad y el futuro. la
Le passé est réinterprété pour construire la modernité et l'avenir. la
pulpito è considerato un importante predecessore del rinascimento italiano.
pulpit is considered an important predecessor of the Italian Renaissance.
El púlpito es considerado un importante predecesor del Renacimiento italiano.
La chaire est considérée comme un important prédécesseur de la Renaissance italienne.