William Blake - Ecate - YouTube
||Hecate|
William Blake - Hekate - YouTube
William Blake - Hecate - YouTube
William Blake - Hécate - YouTube
William Blake - Hecate - YouTube
Figlio di un commerciante di calze, William Blake ebbe fin dall'infanzia
|||||Socken|||||
|son of||merchant||socks|||||from childhood
The son of a stocker trader, William Blake had since childhood
El hijo de un comerciante de bolsa, William Blake tuvo desde la infancia
William Blake, fils d'un marchand de métaux, avait depuis l'enfance
delle visioni che influenzarono il suo rapporto sia con la pittura che con la
||||||Beziehung|||||||
|||influenced|the|||||||||
visions that influenced his relationship with both painting and painting
Visiones que influyeron en su relación tanto con la pintura como con la pintura.
visions qui ont influencé sa relation avec la peinture et la peinture
poesia e che caratterizzano la sua "profetica" personalità di artista. All'età
|||characterize|||prophetic||||
poetry and that characterize his "prophetic" personality as an artist. At the age
La poesía y que caracterizan su personalidad "profética" como artista. A la edad
poésie et qui caractérisent sa personnalité "prophétique" en tant qu’artiste. À l'âge
di dieci anni fu avviato al disegno sotto la guida di Henry Pars. Quindi apprese le
|||it was|||||||||Pars||learned|
ten years he was sent to the drawing under the guidance of Henry Pars. Then learned the
Diez años fue enviado al sorteo bajo la dirección de Henry Pars. Entonces aprendí el
Dix ans, il fut envoyé au dessin sous la direction de Henry Pars. Puis appris la
tecniche della calcografia da James Basire, per il quale disegnò anche soggetti
||Kaltnadelradierung|||||||||
||copperplate|||Basire||||drew||subjects
chalcography techniques by James Basire, for whom he also designed subjects
Técnicas de calcografía de James Basire, para quien también diseñó temas.
techniques de chalcographie de James Basire, pour qui il a également conçu des sujets
di ispirazione medioevale. Fin dai primi lavori eseguiti in modo indipendente, è
|||||||executed||||
of medieval inspiration. Since the first works performed independently, it is
De inspiración medieval. Desde los primeros trabajos realizados de forma independiente, es
d'inspiration médiévale. Depuis les premières œuvres exécutées indépendamment, il est
riconoscibile l'influenza dei suoi principali modelli, tra i quali
recognizable||||||||
recognizable the influence of its main models, among which
Reconocible la influencia de sus principales modelos, entre los que destacan
reconnaissable l'influence de ses principaux modèles, parmi lesquels
Michelangelo era destinato a diventare il più importante. Nel 1778 si iscrisse
||||||||||enrolled
Michelangelo was destined to become the most important. In 1778 he enrolled
Miguel Ángel estaba destinado a convertirse en el más importante. En 1778 se matriculó.
Michelangelo était destiné à devenir le plus important. En 1778, il s'inscrivit
alla Royal Academy, ma ben presto entrò in conflitto con Joshua Reynolds sul
|Royal|Academy||||||||Joshua|Reynolds|
at the Royal Academy, but soon came into conflict with Joshua Reynolds on
en la Royal Academy, pero pronto entró en conflicto con Joshua Reynolds en
à la Royal Academy, mais entra bientôt en conflit avec Joshua Reynolds le
problema della preminenza del colore e del disegno. Blake difese la posizione
||Vorrang|||||||||
||supremacy|||||||defended||
problem of the primacy of color and design. Blake defended the position
Problema de la primacía del color y el diseño. Blake defendió la posición.
problème de la primauté de la couleur et du design. Blake a défendu la position
classicista, che si esprime nelle sue opere in un uso del colore sobrio.
||||||||||||nüchtern
classicist||||||||||||subdued
classicist, who expresses himself in his works in a use of sober color.
El clasicista, que se expresa en sus obras en un uso del color sobrio.
classiciste, qui s’exprime dans ses œuvres par un usage de couleurs sobres.
Le sue illustrazioni della Bibbia, di Dante o delle proprie liriche rompono il
||||Bible||||||lyrics|break|
His illustrations of the Bible, Dante or his own lyrics break the
Sus ilustraciones de la Biblia, Dante o sus propias letras rompen el
Ses illustrations de la Bible, Dante ou ses propres paroles brisent le
tradizionale rapporto tra testo e figura. Creano un'unità simbolica di parola e
|relationship||||||||||
traditional relationship between text and figure. They create a symbolic unity of word and
Relación tradicional entre texto y figura. Crean una unidad simbólica de palabra y
relation traditionnelle entre le texte et la figure. Ils créent une unité symbolique de la parole et
immagine, unità che sarebbe stata compresa e recepita solo alcuni decenni
|||||verstanden||aufgenommen|||
|||it would be||||received|||
image, a unit that would have been understood and understood only some decades ago
Imagen, una unidad que habría sido entendida y entendida hace solo unas décadas.
image, une unité qui aurait été comprise et comprise il y a seulement quelques décennies
dopo la sua morte. Nella mitologia greca, Ecate è la dea dai
after his death. In Greek mythology, Hecate is the goddess from
después de su muerte. En la mitología griega, Hécate es la diosa de
après sa mort. Dans la mythologie grecque, Hecate est la déesse de
tre corpi, la dea dei crocevia che sovrintende agli
|||||Kreuzungen||überwacht|
|||||||oversees|
three bodies, the goddess of the crossroads that oversees
Tres cuerpos, la diosa de la encrucijada que supervisa.
trois corps, la déesse du carrefour qui supervise
incantesimi. Nell'opera dell'artista è rappresentata come un essere demoniaco,
||||||||demonisch
spells||||||||
spells. In the artist's work she is represented as a demonic being,
hechizos. En la obra de la artista está representada como un ser demoníaco,
sorts. Dans le travail de l'artiste, elle est représentée comme un être démoniaque,
immerso in un mondo notturno e oscuro. La sua mano è appoggiata su un libro aperto,
||||night||dark|||||resting||||
immersed in a dark and nocturnal world. His hand is resting on an open book,
Inmerso en un mundo oscuro y nocturno. Su mano descansa sobre un libro abierto.
immergé dans un monde sombre et nocturne. Sa main repose sur un livre ouvert,
mentre accanto e dietro di lei sono visibili figure inquietanti.
while beside and behind her are disturbing figures.
Mientras que al lado y detrás de ella hay figuras inquietantes.
tandis que à côté et derrière elle sont des chiffres inquiétants.
Diversamente dalla maggior parte delle opere di Blake, questa non era destinata
Unlike most of Blake's works, this was not intended
A diferencia de la mayoría de las obras de Blake, esto no fue pensado
Contrairement à la plupart des œuvres de Blake, ce n'était pas prévu
ad illustrare un testo. Insieme ad altre due realizzate nello stesso anno, faceva
to illustrate a text. Along with two others made in the same year, he did
para ilustrar un texto. Junto con otros dos hechos en el mismo año, hizo
illustrer un texte. Avec deux autres fabriqués dans la même année, il a fait
parte di una trilogia dedicata alla superstizione. Ai mali causati da una
|||||||den||||
|||trilogy||||||caused||
Teil einer Trilogie, die dem Aberglauben gewidmet ist. Den Übeln, die durch ein
part of a trilogy dedicated to superstition. To the evils caused by one
Parte de una trilogía dedicada a la superstición. A los males causados por uno.
partie d'une trilogie consacrée à la superstition. Aux maux causés par un
smodata fiducia nella ragione e al potere della sensualità.
unmäßige||||||||Sinnlichkeit
unleashed||||||||
übertriebenes Vertrauen in die Vernunft und die Macht der Sinnlichkeit verursacht werden.
immoderate trust in reason and the power of sensuality.
Confianza inmoderada en la razón y en el poder de la sensualidad.
confiance immodérée dans la raison et le pouvoir de la sensualité.
Dal punto di vista formale e contenutistico, Ecate risente della lezione di
||||||inhaltlich|||||
||||||content-based|Hecate||||
Aus formaler und inhaltlicher Sicht ist Ecate von der Lehre von
From the formal and content point of view, Hecate is affected by the lesson of
Desde el punto de vista formal y de contenido, Hecate se ve afectada por la lección de
Du point de vue formel et contenu, Hecate est affecté par la leçon de
Johann Heinrich Fussli e delle fantastiche creature che popolano i Capricci di Goya. Gli elementi
||||||||||Capricci||||
Johann|Heinrich|Fuseli||||||populate||||||
Johann Heinrich Fussli and the fantastic creatures that inhabit the Capricci of Goya. The elements
Johann Heinrich Fussli y las fantásticas criaturas que habitan los Capricci de Goya. Los elementos
Johann Heinrich Fussli et les fantastiques créatures qui habitent les Capricci de Goya. Les éléments
classicisti si uniscono a motivi tipici del gusto romantico per l'orrido, fondendosi
|||||||||||sich vermischend
classicists||unite||motifs||||||the horrific|merging
classicists join typical motifs of the romantic taste for horror, merging
Los clásicos se unen a los motivos típicos del gusto romántico por el horror, fusionándose
les classiques rejoignent des motifs typiques du goût romantique pour l'horreur, fusionnant
in un'immagine conturbante e carica di simboli in cui si esprime
||verwirrend||||||||
||disturbing||||||||she expresses
in a disturbing and charged image of symbols in which it expresses itself
En una imagen inquietante y cargada de símbolos en los que se expresa.
dans une image troublante et chargée de symboles dans lesquels il s'exprime
il personale misticismo dell'autore. Come l'amico Fussli, anche Blake sviluppò una
||personal||||||||
the author's personal mysticism. Like his friend Fussli, Blake also developed one
El misticismo personal del autor. Al igual que su amigo Fussli, Blake también desarrolló una.
mysticisme personnel de l'auteur. Comme son ami Fussli, Blake en a également développé un.
visione del mondo originale e permeata di religiosità. Con il radicalismo del
|||||permeated||religiousness|||radicalism|
original and permeated worldview of religion. With the radicalism of the
Original y permeada cosmovisión de la religión. Con el radicalismo de la
vision du monde originale et imprégnée de la religion. Avec le radicalisme du
visionario e uno stile costruito sulla linea libera dalla forza di gravità e
|||||||||||gravity|
visionary and a style built on the line free from the force of gravity and
Visionario y un estilo construido en la línea libre de la fuerza de la gravedad y
visionnaire et un style construit sur la ligne libre de la force de gravité et
tendente all'astrazione, diede al suo mondo un'espressività che fece saltare
tending|tending towards abstraction|he gave||||an expressiveness||it made|
tending to abstraction, he gave his world an expressiveness that he blasted
tendiendo a la abstracción, le dio a su mundo una expresividad que criticó
tendant à l'abstraction, il a donné à son monde une expressivité qu'il a fustigé
tutte le tradizioni figurative consolidate. Questa nuova "mitologia"
||||konsolidierten|||
||||consolidated|||
all the figurative traditions consolidated. This new "mythology"
Todas las tradiciones figurativas se consolidaron. Esta nueva "mitología"
toutes les traditions figuratives consolidées. Cette nouvelle "mythologie"
nutrita di elementi intimisti rispondeva al desiderio romantico di ricavare, dalla
|||intimistische||||||herauszuholen|
nourished|||intimate|||||||
nourished by intimist elements, she responded to the romantic desire to derive, from
alimentada por elementos intimistas, respondió al deseo romántico de derivar, desde
nourrie par des éléments intimistes, elle a répondu au désir romantique de tirer de la
dialettica degli opposti, un'interpretazione del mondo di valore
dialectic|||||||
dialectic of opposites, an interpretation of the world of value
Dialéctica de los opuestos, una interpretación del mundo del valor.
dialectique des contraires, une interprétation du monde de la valeur
universale. Dopo due eventi di portata straordinaria come la Rivoluzione
|||||von Bedeutung||||
universal. After two extraordinary events such as the Revolution
Universal. Después de dos eventos extraordinarios como la Revolución.
Universal. Après deux événements extraordinaires comme la révolution
francese e quella americana, bisognava riscrivere la genesi di un
|||||rewrite||genesis||
French and American, it was necessary to rewrite the genesis of a
Francés y americano, fue necesario reescribir la génesis de un
Français et Américains, il était nécessaire de réécrire la genèse d'un
occidente moderno, che avrebbe dovuto nascere sotto il segno di una nuova cosmologia.
||||||||||||Kosmologie
west||||||||||||cosmology
modern west, which should have been born under the sign of a new cosmology.
Occidente moderno, que debería haber nacido bajo el signo de una nueva cosmología.
l’Ouest moderne, qui aurait dû naître sous le signe d’une nouvelle cosmologie.