×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Mistero in Via dei Tulipani (Graded Reader), Capitolo 7. "Domenica mattina"

Capitolo 7. "Domenica mattina"

Simona: è stata lei a chiamare la polizia. Adesso sta raccontando tutta la storia a Giacomo e a un poliziotto:

– Era mezzanotte e mezza e non riuscivo a dormire. Pensavo a Giacomo. Solo, forse in pericolo. Mi sono alzata e sono andata alla finestra. Dalla mia finestra si vede il giardino, ma non il portone. Ho visto Giacomo correre attraverso il giardino con una borsa in mano. Subito dopo ho visto il signor Moreno. Andava verso il garage con un corpo sulle spalle. Ho capito che era quello di Giacomo! Vi ho subito telefonato e poi sono scesa. Ho visto il signor Moreno in macchina. Anche lui mi ha visto e ha gridato. È sceso dall'auto, e io sono corsa via. Poi per fortuna siete arrivati voi.

– E io sono salvo! – esclama Giacomo.

– Sei stato molto imprudente – dice il poliziotto – Hai corso un grosso rischio.

– Sì, ma adesso abbiamo il colpevole.

– È troppo presto per dirlo, ragazzo. Adesso portiamo la statuetta in laboratorio. Dopodomani i risultati delle analisi ci potranno dire se il signor Moreno è veramente colpevole.

– Siete stati dei pazzi!!! – Questa è la voce del papà di Giacomo. I ragazzi si voltano e vedono che i loro genitori sono lì e hanno sentito tutto. Sembrano molto arrabbiati.

Simona entra in casa e Giacomo non ha neppure avuto il tempo di dirle grazie.

Il giorno dopo è domenica. Sono le nove di mattina e ancora tutti dormono. Ma no... non tutti. Giacomo è sveglio! Anche se è andato a letto tardi, dopo una ramanzina da parte dei genitori, alle otto era già in piedi. Anche Simona è già in piedi. Ha subito mandato un sms.

Sveglio?

Sì.

Ci vediamo adesso?

Sì. In giardino.

In giardino Giacomo e Simona si siedono sotto un albero.

– Sono vivo grazie a te – dice Giacomo a Simona. Lei sorride. Con dolcezza. La vocina parla a Giacomo e gli dice: «Adesso, adesso. È ora». E Giacomo, finalmente, bacia Simona.

Giacomo e Simona salgono le scale. Quando passano davanti all'appartamento della signora Bianchi, la porta improvvisamente si apre.

– Oh, ragazzi... – dice lei – perché non entrate? Voglio parlarvi un secondo.

I due entrano nell'appartamento.

– Ditemi, cosa è successo ieri sera? Ho sentito tanto rumore...

Giacomo guarda per un attimo Simona prima di rispondere. Poi dice:

– È venuta la polizia. Hanno arrestato il signor Moreno.

– Il signor Moreno? E perché?

– Per l'assassinio del signor Cassi, lo hanno trovato con l'arma del delitto.

– Capisco. – La signora Bianchi è molto seria. Non sorride come fa sempre.

– E voi, che cosa c'entrate in tutto questo?

– È una lunga storia – dice Simona. – Adesso dobbiamo proprio andare.

– Se i nostri genitori si svegliano e non ci trovano, si preoccupano – aggiunge Giacomo.

– Ah ah... Non sanno che siete insieme... – fa lei.

Sono sulla porta, e qui la signora Bianchi fa l'ultima domanda:

– E della statuetta cosa ne hanno fatto?

«La statuetta??? Ma io non ho parlato di nessuna statuetta. Ho detto: arma del delitto» pensa Giacomo.

– Cosa c'è? – chiede la signora Bianchi che ha visto l'espressione di sorpresa di Giacomo.

– Niente, niente – risponde il ragazzo. – Adesso dobbiamo proprio andare, signora.

Ma la donna si mette davanti alla porta.

– Voi, adesso, non andate proprio da nessuna parte – dice. «Ha capito!» pensa Giacomo e si avvicina alla signora Bianchi. Giacomo è ancora un ragazzo, ma è alto, più alto della donna.

– Ci faccia passare – dice.

La signora mette la mano in tasca e tira fuori una... pistola. La punta sui due ragazzi.

– Bene, adesso, da bravi bambini, fate quello che dico io. Andate in salotto!

«Ha una faccia terribile...» pensa Simona «fa veramente paura».

– Adesso sedetevi!

I due ragazzi si siedono.

– Cosa vuole fare? Se spara, tutto il palazzo sentirà...

– No, mio caro. La mia pistola ha il silenziatore. Giacomo, tu sei proprio un bel ragazzo. Mi dispiace doverti sparare.

Giacomo cerca di prendere tempo. E il miglior modo per prendere tempo è... parlare.

– Ma perché? Perché ci vuole sparare?

– Ah, lo sai benissimo. Il signor Moreno non ha ucciso nessuno. Sono stata io. Io ho ucciso Cassi. Lui sapeva della mia relazione con Moreno e voleva dire tutto a mio marito.

– Ma... il signor Moreno?

– Il signor Moreno è un vigliacco. Uno di quelli che dice: «Io faccio, io qui, io là», ma non ne ha avuto il coraggio. Io sì, però. Ieri ero a casa, sola. Sono andata nell'appartamento del Cassi. Lui mi ha fatto entrare, mi ha detto: «Se lei è carina con me, posso anche farle uno sconto». Io non ci ho visto più dalla rabbia, ho preso una statuetta da uno scaffale e l'ho colpito, l'ho colpito, l'ho colpito...

Adesso anche Giacomo si accorge che gli occhi della signora Bianchi sono strani, non occhi da gatto, ma occhi da pazza, come ha detto Simona. Ma ormai è... troppo tardi.

La donna ha alzato la pistola verso Simona.

– Tu non mi piaci e non mi sei mai piaciuta.

– Drin drin drin. Qualcuno suona il campanello. La signora Bianchi gira la testa verso la porta. Giacomo non perde un secondo. Scatta in avanti e la getta a terra. Lottano e lui riesce a toglierle la pistola di mano.

– Drin drin drin – il campanello suona ancora. Una voce dal di fuori:

– Signora Bianchi, sono la signorina Valle. Devo dirle una cosa.

Giacomo adesso è in piedi, con la pistola in mano puntata sulla signora Bianchi.

Simona apre la porta.

La signorina Valle è lì in piedi insieme al suo cane.

– Ha fatto i suoi bisogni qui, povero cagnetto... mi dispiace tanto... – sta dicendo, ma poi si blocca.

– Simona, cosa fai qui? – chiede.

Simona l'abbraccia.

– Oh, signorina Valle! – dice – Quanto sono felice di vederla!

Dieci minuti dopo la polizia è di nuovo nel palazzo di Via dei Tulipani.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Capitolo 7. "Domenica mattina" chapter|Sunday|morning Kapitel 7: "Sonntagmorgen Chapter 7. "Sunday Morning" Capítulo 7. "Domingo por la mañana Chapitre 7 : "Le dimanche matin Hoofdstuk 7. 'Zondagochtend Rozdział 7. "Niedzielny poranek Capítulo 7 - "Domingo de manhã Глава 7. "Воскресное утро

Simona: è stata lei a chiamare la polizia. |it|been|||to call|the|police |||||ringde|| Simona: Sie war diejenige, die die Polizei gerufen hat. Simona: She was the one who called the police. Simona: Ella fue la que llamó a la policía. Simona : C'est elle qui a appelé la police. Simona: Foi ela que chamou a polícia. Симона: Это она вызвала полицию. Simona: Det var hon som ringde polisen. Adesso sta raccontando tutta la storia a Giacomo e a un poliziotto: ||raconte||||||||| now|he|telling||||to||and|||police officer ||erzählt||||||||| nu||||||||||| Jetzt erzählt er Giacomo und einem Polizisten die ganze Geschichte: Now he is telling the whole story to James and a policeman: Ahora cuenta toda la historia a Giacomo y a un policía: Il raconte maintenant toute l'histoire à Giacomo et à un policier : Está agora a contar toda a história a Giacomo e a um polícia: Теперь он рассказывает всю историю Джакомо и полицейскому: Han berättar nu hela historien för Giacomo och en polis:

– Era mezzanotte e mezza e non riuscivo a dormire. ||||||je pouvais|| ||||||couldn't|| ||||||konnte|| - Es war halb Mitternacht und ich konnte nicht schlafen. - It was half past midnight and I couldn't sleep. - Eran las doce y media de la noche y no podía dormir. - Il était minuit et demi et je n'arrivais pas à dormir. - Era meia-noite e meia e eu não conseguia dormir. - Было уже полпервого ночи, а я никак не мог уснуть. - Klockan var halv ett på natten och jag kunde inte sova. Pensavo a Giacomo. I thought|| Ich habe an Giacomo gedacht. I was thinking of James. Estaba pensando en Giacomo. Je pensais à Giacomo. Estava a pensar no Giacomo. Я думала о Джакомо. Solo, forse in pericolo. |||Gefahr alone|||danger Alleine, vielleicht in Gefahr. Alone, perhaps in danger. Sola, quizá en peligro. Seul, peut-être en danger. Sozinho, talvez em perigo. Один, возможно, в опасности. Ensam, kanske i fara. Mi sono alzata e sono andata alla finestra. |bin|aufgestanden|||||Fenster I||got up|||||window ||je me suis levée||||| ||alldeles||||| Ich stand auf und ging zum Fenster. I got up and went to the window. Me levanté y me acerqué a la ventana. Je me suis levé et je suis allé à la fenêtre. Levantei-me e fui até à janela. Я встал и подошел к окну. Dalla mia finestra si vede il giardino, ma non il portone. from the|||one|you see||||||gate Von meinem Fenster aus kann man den Garten sehen, aber nicht das Tor. From my window you can see the garden, but not the gateway. Desde mi ventana se ve el jardín, pero no la puerta. De ma fenêtre, on voit le jardin, mais pas le portail. Da minha janela vê-se o jardim, mas não o portão. Из моего окна виден сад, но не ворота. Ho visto Giacomo correre attraverso il giardino con una borsa in mano. ||||durch||||||| |||run|through|||||bag|| Ich sah Giacomo mit einer Tasche in der Hand durch den Garten laufen. I saw James running across the garden with a bag in his hand. Vi a Giacomo corriendo por el jardín con una bolsa en la mano. J'ai vu Giacomo traverser le jardin en courant, un sac à la main. Vi o Giacomo a correr pelo jardim com um saco na mão. Я увидел, как Джакомо бежит через сад с сумкой в руках. Subito dopo ho visto il signor Moreno. Unmittelbar danach sah ich Herrn Moreno. Right after that I saw Mr. Moreno. Inmediatamente después vi al Sr. Moreno. Immédiatement après, j'ai vu M. Moreno. Imediatamente a seguir, vi o senhor deputado Moreno. Сразу же после этого я увидел господина Морено. Andava verso il garage con un corpo sulle spalle. ging|||||||| he went|||garage|||body|on| gick|||||||| Er ging mit einem Körper auf den Schultern zur Garage. He walked toward the garage with a body on his shoulders. Se dirigió hacia el garaje con un cuerpo sobre los hombros. Il se dirige vers le garage, un corps sur les épaules. Dirigiu-se para a garagem com um corpo sobre os ombros. Он шел к гаражу с телом на плечах. Ho capito che era quello di Giacomo! ||||that|| Mir wurde klar, dass es Giacomo gehörte! I realized it was Giacomo's! ¡Me di cuenta de que era de Giacomo! J'ai réalisé que c'était celui de Giacomo ! Apercebi-me que era do Giacomo! Я понял, что это Джакомо! Jag insåg att det var Giacomos! Vi ho subito telefonato e poi sono scesa. |||||||je suis descendue I|||I called|and|then|I|gone |||||||gestiegen |||telefonerat||||gått ner Ich habe Sie sofort angerufen und bin dann heruntergekommen. I immediately called you and then came down. Te llamé inmediatamente y luego bajé. Je vous ai immédiatement téléphoné et je suis descendue. Telefonei-lhe imediatamente e depois desci. Я сразу же позвонил вам, а потом спустился вниз. Jag ringde dig omedelbart och kom sedan ner. Ho visto il signor Moreno in macchina. Ich habe Herrn Moreno im Auto gesehen. I saw Mr. Moreno in the car. Vi al Sr. Moreno en el coche. J'ai vu M. Moreno dans la voiture. Vi o Sr. Moreno no carro. Я видел мистера Морено в машине. Anche lui mi ha visto e ha gridato. |||||||crié ||||||he has|he shouted |||||||geschrien även|||||||skrikit Er hat mich auch gesehen und geschrien. He also saw me and shouted. También me vio y gritó. Il m'a également vu et a crié. Ele também me viu e gritou. Он тоже увидел меня и закричал. Han såg mig också och ropade. È sceso dall'auto, e io sono corsa via. |descendu|de la voiture||||| |he descended|from the car|and||I|I ran| |gestiegen|von dem Auto||||gerannt| |gått ner|från bilen||jag||körde| Er stieg aus dem Auto aus, und ich rannte weg. He got out of the car, and I ran out. Salió del coche y yo huí. Il est sorti de la voiture et je me suis enfuie. Wysiadł z samochodu, a ja uciekłam. Ele saiu do carro e eu fugi. Он вышел из машины, а я убежала. Han gick ut ur bilen och jag sprang iväg. Poi per fortuna siete arrivati voi. then|||you are|you arrived|you |||är ni|| Dann kamen Sie zum Glück dazu. Then fortunately you came along. Entonces, afortunadamente, llegaste tú. Heureusement, vous êtes arrivé. Felizmente, tu apareceste. И тут, к счастью, появился ты. Men så dök du lyckligtvis upp.

– E io sono salvo! |||sauvé and||I am|safe |||gerettet |||räddad - Und ich bin gerettet! - And I am saved! - ¡Y estoy salvado! - Et je suis sauvé ! - E estou salvo! - И я спасен! - Och jag är räddad! – esclama Giacomo. - ruft James aus. - James exclaims. - exclama James. - s'exclame James. - exclama James. - воскликнул Джеймс.

– Sei stato molto imprudente – dice il poliziotto – Hai corso un grosso rischio. |||imprudent||||||||risque |you were||reckless||||You|you ran|||risk |||unvorsichtig|||||ein großes Risiko|||Risiko |||oförsiktig|||polis||tagit|||risk - Sie waren sehr unvorsichtig", sagt der Polizist, "Sie sind ein großes Risiko eingegangen. - You were very careless," says the policeman, "You took a big risk. - Has sido muy descuidado", dice el policía, "has corrido un gran riesgo". - Vous avez été très imprudent", dit le policier, "vous avez pris un grand risque". - Byłeś bardzo nieostrożny - mówi policjant - Podjąłeś duże ryzyko. - Foi muito descuidado", diz o polícia, "correu um grande risco. - Вы были очень неосторожны, - говорит полицейский, - вы сильно рисковали.

– Sì, ma adesso abbiamo il colpevole. |||||coupable yes|||we have||the guilty |||||Schuldigen |||har vi|| - Ja, aber jetzt haben wir den Übeltäter. - Yes, but now we have the culprit. - Sí, pero ahora tenemos al culpable. - Oui, mais nous connaissons maintenant le coupable. - Sim, mas agora temos o culpado. - Да, но теперь у нас есть виновник.

– È troppo presto per dirlo, ragazzo. |||||Junge |too|too early||to say it| ||tidigt||| - Es ist zu früh, um das zu sagen, Junge. - It's too early to tell, kid. - Es demasiado pronto para saberlo, chico. - Il est trop tôt pour le dire, petit. - Ainda é muito cedo para dizer, miúdo. - Пока рано говорить об этом, малыш. - Det är för tidigt att säga, grabben. Adesso portiamo la statuetta in laboratorio. |nous apportons|||| |we bring||||laboratory |bringen||||Laboratorium |||||laboratorium Jetzt bringen wir die Statuette ins Labor. Now we take the figurine to the lab. Ahora llevamos la estatuilla al laboratorio. Nous emmenons maintenant la statuette au laboratoire. Agora levamos a estatueta para o laboratório. Теперь мы отнесем статуэтку в лабораторию. Dopodomani i risultati delle analisi ci potranno dire se il signor Moreno è veramente colpevole. ||résultats|||||||||||| Übermorgen||Ergebnisse||Analysen||werden|||||||| the day after tomorrow||results|of the|analysis|to us|will be able to|||||||truly|guilty ||||analyser|||||||||| Übermorgen können wir anhand der Ergebnisse der Analyse feststellen, ob Herr Moreno wirklich schuldig ist. The day after tomorrow, the test results may tell us whether Mr. Moreno is really guilty. Pasado mañana, los resultados de los análisis podrán decirnos si el Sr. Moreno es realmente culpable. Après-demain, les résultats de l'analyse pourront nous dire si M. Moreno est réellement coupable. Depois de amanhã, os resultados da análise poderão dizer-nos se o senhor deputado Moreno é efetivamente culpado. Послезавтра результаты анализа смогут сказать нам, действительно ли мистер Морено виновен.

– Siete stati dei pazzi!!! |||fous you are||you|crazy |||Verrückten |varit|| - Du warst verrückt!!! - You were crazy!!! - ¡¡Estabas loco!! - Vous étiez fou !!! - Estavas louco!!! - Ты сошла с ума!!! - Du var galen!!! – Questa è la voce del papà di Giacomo. ||||||of| - Dies ist die Stimme des Vaters von Giacomo. - This is the voice of James' dad. - Esta es la voz del padre de Giacomo. - C'est la voix du père de Giacomo. - Esta é a voz do pai do Giacomo. - Это голос отца Джакомо. I ragazzi si voltano e vedono che i loro genitori sono lì e hanno sentito tutto. |||se retournent|||||||||||| ||themselves|turn||see||||||there|||heard| |||sich umdrehen|||||||||und||| |||vänder|||||||||||| Die Jungen drehen sich um und sehen, dass ihre Eltern da sind und alles gehört haben. The boys turn around and see that their parents are there and have heard everything. Los chicos se dan la vuelta y ven que sus padres están allí y lo han oído todo. Les garçons se retournent et voient que leurs parents sont là et ont tout entendu. Chłopcy odwracają się i widzą, że ich rodzice tam są i wszystko słyszeli. Os rapazes voltam-se e vêem que os pais estão lá e que ouviram tudo. Мальчики оборачиваются и видят, что их родители уже там и все слышали. Pojkarna vänder sig om och ser att deras föräldrar är där och har hört allt. Sembrano molto arrabbiati. ||en colère ||angry ||verärgert ||arga Sie sehen sehr wütend aus. They look very angry. Parecen muy enfadados. Ils ont l'air très en colère. Parecem muito zangados. Они выглядят очень сердитыми.

Simona entra in casa e Giacomo non ha neppure avuto il tempo di dirle grazie. ||||||||nicht einmal|||||| Simona|she enters||||Giacomo|||not even|had||||to tell her| ||||||||ens|haft||||| Simona betrat das Haus und Giacomo hatte nicht einmal Zeit, sich zu bedanken. Simona entered the house and James did not even have time to say thank you. Simona entró en casa y Giacomo no tuvo tiempo ni de dar las gracias. Simona est entrée dans la maison et Giacomo n'a même pas eu le temps de dire merci. Simona weszła do domu, a Giacomo nie zdążył nawet podziękować. A Simona entrou em casa e o Giacomo nem sequer teve tempo para agradecer. Симона вошла в дом, и Джакомо даже не успел поблагодарить ее. Simona kom in i huset och Giacomo hann inte ens säga tack.

Il giorno dopo è domenica. ||||Sonntag |day|after|| ||||söndag Der nächste Tag ist Sonntag. The next day is Sunday. El día siguiente es domingo. Le lendemain est un dimanche. O dia seguinte é domingo. Следующий день - воскресенье. Sono le nove di mattina e ancora tutti dormono. ||||||||dorment ||||||||they sleep Es ist neun Uhr morgens und alle schlafen noch. It is 9 a.m. and still everyone is asleep. Son las nueve de la mañana y todo el mundo sigue durmiendo. Il est neuf heures du matin et tout le monde dort encore. São nove horas da manhã e toda a gente ainda está a dormir. Сейчас девять часов утра, и все еще спят. Ma no... non tutti. |||alla Aber nein... nicht alle von ihnen. But no-not all of them. Pero no... no todos. Mais non... pas tous. Mas não... nem todos. Но нет... не все. Men nej... inte alla. Giacomo è sveglio! ||awake ||vaken Giacomo ist wach! James is awake! ¡Giacomo está despierto! Giacomo est réveillé ! Giacomo está acordado! Джакомо проснулся! Anche se è andato a letto tardi, dopo una ramanzina da parte dei genitori, alle otto era già in piedi. |||||||||réprimande|||||||||| |||gone||bed|late|||scolding|from|part|||at eight||he was|already|| |||||||||Tadel|||||||||| ||||||sent på|||skällning|||||||||| Obwohl er spät ins Bett ging, war er nach einer Belehrung durch seine Eltern bereits um acht Uhr aufgestanden. Although he went to bed late, after a lecture from his parents, he was up by eight o'clock. Aunque se acostó tarde, tras un sermón de sus padres, ya estaba levantado a las ocho. Bien qu'il se soit couché tard, après avoir été sermonné par ses parents, il était déjà debout à huit heures. Chociaż poszedł spać późno, po wykładzie rodziców, wstał już o ósmej. Apesar de se deitar tarde, depois de um sermão dos pais, já se levantava às oito horas. Хотя он ложился спать поздно, после нотации родителей он уже вставал в восемь часов. Trots att han gick och lade sig sent var han redan uppe klockan åtta efter en tillsägelse från sina föräldrar. Anche Simona è già in piedi. |||already|| Simona ist auch schon aufgestanden. Simona is also already up. Simona también está ya arriba. Simona est également déjà debout. A Simona também já está a trabalhar. Симона тоже уже встала. Ha subito mandato un sms. ||geschickt||SMS He|immediately|sent||sent a text message ||skickat||sms Er schickte sofort eine Textnachricht. He immediately sent a text message. Inmediatamente envió un mensaje de texto. Il a immédiatement envoyé un SMS. Enviou imediatamente uma mensagem de texto. Он тут же отправил текстовое сообщение. Han skickade omedelbart ett textmeddelande.

Sveglio? Aufgewacht? Awake? ¿Despierto? Réveillé ? Acordado? Проснулись?

Sì. Ja. Yes. Sí. Oui. Sim. Да.

Ci vediamo adesso? |ser|nu Werde ich dich jetzt sehen? Will I see you now? ¿Te veré ahora? Est-ce que je vous verrai maintenant ? Posso ver-vos agora? Мы увидимся?

Sì. Ja. Yes. Sí. Oui. Sim. Да. In giardino. Im Garten. Garden. En el jardín. Dans le jardin. No jardim. В саду.

In giardino Giacomo e Simona si siedono sotto un albero. ||||||sit||| Im Garten sitzen Giacomo und Simona unter einem Baum. In the garden, James and Simona sit under a tree. En el jardín, Giacomo y Simona se sientan bajo un árbol. Dans le jardin, Giacomo et Simona sont assis sous un arbre. No jardim, o Giacomo e a Simona sentam-se debaixo de uma árvore. В саду Джакомо и Симона сидят под деревом.

– Sono vivo grazie a te – dice Giacomo a Simona. |lebendig||||||| I am|alive|thank you||||Giacomo|| ||tack vare|||||| - Ich bin deinetwegen am Leben", sagt Giacomo zu Simona. - I am alive because of you - Giacomo says to Simona. - Estoy vivo gracias a ti", le dice Giacomo a Simona. - C'est grâce à toi que je suis en vie", dit Giacomo à Simona. - Estou vivo graças a ti", diz Giacomo à Simona. - Я жив благодаря тебе, - говорит Джакомо Симоне. Lei sorride. |lächelt Sie lächelt. She smiles. Sonríe. Elle sourit. Ela sorri. Она улыбается. Con dolcezza. |douceur with|sweetness |Sanftheit Mit Behutsamkeit. Gently. Con dulzura. Avec douceur. Com delicadeza. С нежностью. Med mildhet. La vocina parla a Giacomo e gli dice: «Adesso, adesso. Die||||||||| |little voice||||||||now Die kleine Stimme spricht zu Jakobus und sagt: "Jetzt, jetzt. The little voice speaks to James and says, "Now, now. La vocecita le habla a James y le dice: 'Ya, ya. La petite voix s'adresse à Jacques et lui dit : "Maintenant, maintenant. A vozinha fala com Tiago e diz-lhe: "Agora, agora. Маленький голос обращается к Джеймсу и говорит: "Сейчас, сейчас. È ora». |now |dags Es ist Zeit". It is time." Ya es hora". Il est temps". Está na altura". Время пришло". E Giacomo, finalmente, bacia Simona. |||embrasse| |||he kisses| |||küsst| ||äntligen|kyssar| Und Giacomo küsst schließlich Simona. And Giacomo finally kisses Simona. Y Giacomo finalmente besa a Simona. Et Giacomo embrasse enfin Simona. E Giacomo beija finalmente a Simona. И Джакомо наконец-то целует Симону.

Giacomo e Simona salgono le scale. |||steigen|| |||are going up|| Giacomo und Simona steigen die Treppe hinauf. James and Simona climb the stairs. Giacomo y Simona suben las escaleras. Giacomo et Simona montent les escaliers. Giacomo i Simona wchodzą po schodach. O Giacomo e a Simona sobem as escadas. Джакомо и Симона поднимаются по лестнице. Quando passano davanti all'appartamento della signora Bianchi, la porta improvvisamente si apre. |sie passieren|||||||||| when|they pass|in front of|||||the||suddenly|it| |||||||||plötsligt|| Als sie an der Wohnung von Frau Bianchi vorbeikommen, öffnet sich plötzlich die Tür. As they pass Mrs. Bianchi's apartment, the door suddenly opens. Cuando pasan por delante del piso de la Sra. Bianchi, la puerta se abre de repente. Alors qu'ils passent devant l'appartement de Mme Bianchi, la porte s'ouvre brusquement. Quando passam pelo apartamento da Sra. Bianchi, a porta abre-se de repente. Когда они проходят мимо квартиры миссис Бьянки, дверь внезапно открывается.

– Oh, ragazzi... – dice lei – perché non entrate? ||||why||you enter ||||varför|| - Oh, Leute...", sagt sie, "warum kommt ihr nicht rein? - Oh, you guys - she says - why don't you come in? - Chicos...', dice, '¿por qué no entráis? - Oh, les gars..." dit-elle, "pourquoi n'entrez-vous pas ? - Oh, malta..." diz ela, "porque é que não entram? - О, ребята... - говорит она, - почему бы вам не зайти? Voglio parlarvi un secondo. |vous parler|| |to you||second |euch sprechen|| Ich möchte kurz mit Ihnen sprechen. I want to talk to you for a second. Quiero hablar contigo un segundo. Je voudrais vous parler un instant. Chcę z tobą chwilę porozmawiać. Quero falar contigo por um segundo. Я хочу поговорить с вами.

I due entrano nell'appartamento. Die beiden betreten die Wohnung. The two enter the apartment. Los dos entran en el piso. Ils entrent tous les deux dans l'appartement. Os dois entram no apartamento. Вдвоем они входят в квартиру.

– Ditemi, cosa è successo ieri sera? Dites-moi|||arrivé|| tell me||||| sagt mir||||| - Sagen Sie mir, was ist letzte Nacht passiert? - Tell me, what happened last night? - Dime, ¿qué pasó anoche? - Dites-moi, que s'est-il passé hier soir ? - Diz-me, o que aconteceu ontem à noite? - Расскажи мне, что произошло прошлой ночью? Ho sentito tanto rumore... |||noise Ich habe so viel Lärm gehört... I heard so much noise... Oí tanto ruido... J'ai entendu tellement de bruit... Ouvi tanto barulho... Я слышал столько шума...

Giacomo guarda per un attimo Simona prima di rispondere. ||||un instant|||| Giacomo||||instant||||respond ||||Augenblick|||| ||||||||svara Giacomo sieht Simona einen Moment lang an, bevor er antwortet. James looks at Simona for a moment before responding. Giacomo mira a Simona un momento antes de responder. Giacomo regarde Simona un instant avant de répondre. Giacomo olha para a Simona por um momento antes de responder. Джакомо смотрит на Симону, прежде чем ответить. Poi dice: then|he says Dann sagt er: Then he says: Luego dice: Puis il dit : Depois diz: Затем он говорит:

– È venuta la polizia. it is|come||police - Die Polizei kam. - The police came. - Vino la policía. - La police est venue. - A polícia chegou. - Приехала полиция. Hanno arrestato il signor Moreno. |arrêté||| |arrested||| Sie haben Herrn Moreno verhaftet. They arrested Mr. Moreno. Detuvieron al Sr. Moreno. Ils ont arrêté M. Moreno. Prenderam o Sr. Moreno. Они арестовали господина Морено.

– Il signor Moreno? - Herr Moreno? - Mr. Moreno? - ¿Sr. Moreno? - M. Moreno ? - Panie Moreno? - Sr. Moreno? - Мистер Морено? E perché? Und warum? Why? ¿Y por qué? Et pourquoi ? E porquê? И почему?

– Per l'assassinio del signor Cassi, lo hanno trovato con l'arma del delitto. |l'assassinat|||||||||| |the murder|||||||||| |der Mord|||||||||| |mordet|||||||||| - Bei der Ermordung von Herrn Cassi wurde die Mordwaffe bei ihm gefunden. - For the murder of Mr. Cassi, he was found with the murder weapon. - Por el asesinato del Sr. Cassi, se le encontró el arma homicida. - Pour le meurtre de M. Cassi, il a été trouvé avec l'arme du crime. - No caso do assassínio do Sr. Cassi, foi encontrado com a arma do crime. - При убийстве мистера Касси у него было найдено орудие убийства.

– Capisco. - Ich habe verstanden. - I understand. - Entiendo. - Je comprends. - Eu compreendo. - Я понимаю. – La signora Bianchi è molto seria. |||||sérieuse |||||serious |||||allvarlig - Frau Bianchi ist sehr ernst. - Mrs. Bianchi is very serious. - La Sra. Bianchi está muy seria. - Mme Bianchi est très sérieuse. - A senhora deputada Bianchi é muito séria. - Госпожа Бьянки очень серьезна. Non sorride come fa sempre. not||like|| Er lächelt nicht, wie er es immer tut. He does not smile as he always does. No sonríe como siempre. Il ne sourit pas comme il le fait toujours. Não sorri como sempre. Он не улыбается, как обычно.

– E voi, che cosa c'entrate in tutto questo? ||||vous avez à voir||| ||what||you|in|| ||||habt zu tun||| ||||har att göra||| - Und Sie, was haben Sie mit all dem zu tun? - And you, how do you fit into this? - Y tú, ¿dónde encajas en todo esto? - Et vous, quelle est votre place dans tout cela ? - A ty, gdzie pasujesz do tego wszystkiego? - E tu, onde é que te encaixas em tudo isto? - А вы, как вы вписываетесь во все это? - Och du, var passar du in i allt det här?

– È una lunga storia – dice Simona. it is||||| - Das ist eine lange Geschichte", sagt Simona. - It's a long story - Simona says. - Es una larga historia", dice Simona. - C'est une longue histoire", explique Simona. - É uma longa história", diz a Simona. - Это долгая история, - говорит Симона. – Adesso dobbiamo proprio andare. now||| ||verkligen| - Wir müssen jetzt wirklich gehen. - Now we really have to go. - Tenemos que irnos ya. - Nous devons vraiment partir maintenant. - Temos mesmo de ir agora. - Нам действительно пора идти.

– Se i nostri genitori si svegliano e non ci trovano, si preoccupano – aggiunge Giacomo. |||||se réveillent||||||s'inquiètent|| |||||they wake||||they find||they worry|| |||||wachen||||finden||machen sich Sorgen|| |||||vaknar||||||oroar|| - Wenn unsere Eltern aufwachen und uns nicht finden, machen sie sich Sorgen", fügt Giacomo hinzu. - If our parents wake up and don't find us, they get worried," James added. - Si nuestros padres se despiertan y no nos encuentran, se preocupan", añade Giacomo. - Si nos parents se réveillent et ne nous trouvent pas, ils s'inquiètent", ajoute Giacomo. - Se os nossos pais acordam e não nos encontram, ficam preocupados", acrescenta Giacomo. - Если наши родители просыпаются и не находят нас, они волнуются", - добавляет Джакомо. - Om våra föräldrar vaknar och inte hittar oss blir de oroliga", tillägger Giacomo.

– Ah ah... Non sanno che siete insieme... – fa lei. |||know||you||says| |||vet||||| - Ha ha... Sie wissen nicht, dass ihr zusammen seid... - sie schon. - Haha... They don't know you are together... - she does. - Ja, ja... No saben que estáis juntos... - Ella sí. - Ha ha... Ils ne savent pas que vous êtes ensemble... - elle le sait. - Ha ha... Oni nie wiedzą, że jesteście razem... - Ona wie. - Ha ha... Eles não sabem que vocês estão juntos... - ela sabe. - Ха-ха... Они не знают, что вы вместе... - Знает. - De vet inte att ni är tillsammans... - Det gör hon.

Sono sulla porta, e qui la signora Bianchi fa l'ultima domanda: I am|on the|||here|||||the last| Sie stehen vor der Tür, und hier stellt Frau Bianchi die letzte Frage: They are at the door, and here Mrs. Bianchi asks the last question: Están en la puerta, y aquí la Sra. Bianchi hace la última pregunta: Ils sont à la porte, et c'est là que Mme Bianchi pose la dernière question : Estão à porta, e é aqui que a senhora Bianchi faz a última pergunta: Они уже у двери, и тут госпожа Бьянки задает последний вопрос:

– E della statuetta cosa ne hanno fatto? and|||what|of it|| |||sak|den|| - Und was haben sie mit der Statuette gemacht? - And what did they do with the statuette? - ¿Y qué hicieron con la estatuilla? - Et qu'ont-ils fait de la statuette ? - E o que é que eles fizeram com a estatueta? - А что они сделали со статуэткой? - Och vad gjorde de med statyetten?

«La statuetta??? "Die Statuette? "The statuette??? ¿"La estatuilla"? "La statuette ??? "A estatueta??? "Статуэтка??? Ma io non ho parlato di nessuna statuetta. ||||gesprochen||| ||||||no| Aber ich habe nicht von einer Statuette gesprochen. But I did not mention any statuette. Pero yo no hablé de ninguna estatuilla. Mais je n'ai parlé d'aucune statuette. Ale nie mówiłem o żadnej statuetce. Mas eu não falei de nenhuma estatueta. Но я не говорил ни о какой статуэтке. Ho detto: arma del delitto» pensa Giacomo. ||l'arme|||| ||weapon||crime|| ||Waffe|||| ||vapen||brott|| Ich sagte: Mordwaffe", denkt Giacomo. I said: murder weapon," thinks James. Dije: arma homicida', piensa Giacomo. J'ai dit : arme du crime", pense Giacomo. Eu disse: arma do crime", pensa Giacomo. Я сказал: орудие убийства, - думает Джакомо.

– Cosa c'è? What| - Was ist das? - What is it? - ¿De qué se trata? - Qu'est-ce que c'est ? - Co to jest? - O que é que se passa? - Что это такое? – chiede la signora Bianchi che ha visto l'espressione di sorpresa di Giacomo. |||||||den Gesichtsausdruck|||| |||||||the expression|||| |||||||uttrycket|||| - fragt Frau Bianchi, die den überraschten Gesichtsausdruck von Giacomo gesehen hat. - asks Mrs. Bianchi who saw James' expression of surprise. - pregunta la señora Bianchi, que ha visto la expresión de sorpresa de Giacomo. - demande Mme Bianchi qui a vu l'expression de surprise de Giacomo. - pergunta a senhora Bianchi, que viu a expressão de surpresa de Giacomo. - спросила миссис Бьянки, увидев удивленное выражение лица Джакомо.

– Niente, niente – risponde il ragazzo. - Nichts, nichts," antwortet der Junge. - Nothing, nothing - replies the boy. - Nada, nada", responde el chico. - Rien, rien", répond le garçon. - Nada, nada", responde o rapaz. - Ничего, ничего, - отвечает мальчик. – Adesso dobbiamo proprio andare, signora. |we must|really|go| ||verkligen|| - Wir müssen jetzt wirklich gehen, Ma'am. - We really have to go now, ma'am. - Tenemos que irnos ya, señora. - Nous devons vraiment y aller, madame. - Temos mesmo de ir agora, minha senhora. - Нам действительно пора идти, мэм.

Ma la donna si mette davanti alla porta. |||||in front of|| ||||ställer sig|framför|| Aber die Frau steht vor der Tür. But the woman stands in front of the door. Pero la mujer se para delante de la puerta. Mais la femme se tient devant la porte. Mas a mulher fica à frente da porta. Но женщина стоит перед дверью.

– Voi, adesso, non andate proprio da nessuna parte – dice. you|now||you went|really|to|nowhere|nowhere| ||||||ingenstans|| - Ihr geht jetzt nirgendwo mehr hin", sagt er. - You, now, are not going anywhere at all - he says. - Vosotros ya no vais a ninguna parte", dice. - Vous n'allez nulle part maintenant", dit-il. - Vocês não vão a lado nenhum agora", diz ele. - Теперь вы никуда не денетесь", - говорит он. - Ni ska ingenstans nu", säger han. «Ha capito!» pensa Giacomo e si avvicina alla signora Bianchi. ||||||approaches||| "Er hat's kapiert", dachte Giacomo und wandte sich an Frau Bianchi. "He's got it!" thought James and approached Mrs. Bianchi. "¡Lo consigue!", pensó Giacomo y se acercó a la señora Bianchi. "Il a compris", pense Giacomo et s'approche de Mme Bianchi. "On to rozumie!" pomyślał Giacomo i podszedł do pani Bianchi. "Ele percebe!", pensou Giacomo e aproximou-se da senhora Bianchi. "Он понял!" - подумал Джакомо и подошел к синьоре Бьянки. Giacomo è ancora un ragazzo, ma è alto, più alto della donna. ||ännu||||||||| Giacomo ist noch ein Junge, aber er ist groß, größer als die Frau. James is still a boy, but he is tall, taller than the woman. Giacomo es todavía un niño, pero es alto, más alto que la mujer. Giacomo est encore un garçon, mais il est grand, plus grand que la femme. O Giacomo ainda é um rapaz, mas é alto, mais alto do que a mulher. Джакомо еще мальчик, но он уже высокий, выше женщины. Giacomo är fortfarande en pojke, men han är lång, längre än kvinnan.

– Ci faccia passare – dice. us|make|let us pass| ||passera| - Lasst uns vorbei", sagt er. - Let us pass - he says. - Dejadnos pasar', dice. - Laissez-nous passer", dit-il. - Deixem-nos passar", diz ele. - Дайте нам пройти", - говорит он. - Låt oss passera", säger han.

La signora mette la mano in tasca e tira fuori una... pistola. ||||||||sortit|||pistolet ||she puts||hand||pocket||pull|outside||gun ||||||||zieht|||Pistole ||||||||tar|ut||pistol Die Frau steckt ihre Hand in die Tasche und zieht eine... Pistole heraus. The lady puts her hand in her pocket and pulls out a ... gun. La señora se mete la mano en el bolsillo y saca una... pistola. La dame met la main dans sa poche et en sort un... pistolet. Kobieta wkłada rękę do kieszeni i wyciąga pistolet. pistolet. A senhora mete a mão no bolso e tira uma... arma. Дама опускает руку в карман и достает... пистолет. La punta sui due ragazzi. |la pointe||| The|tip|on|| |Spitze||| |spetsen||| Der Hinweis auf die beiden Jungen. The tip on the two boys. El dato de los dos chicos. Le conseil sur les deux garçons. A dica sobre os dois rapazes. Наконечник на двух мальчиков.

– Bene, adesso, da bravi bambini, fate quello che dico io. |||gentils||faites|||| ||as|good||you do|||| |||brave|||||| - Nun, wie gute Kinder, tut, was ich sage. - Well, now, like good children, do what I say. - Bueno, ahora, como buenos niños, hagan lo que les digo. - Eh bien, maintenant, comme de bons enfants, faites ce que je dis. - Bem, agora, como boas crianças, façam o que eu digo. - Ну, а теперь, как хорошие дети, делайте то, что я говорю. - Gör nu som jag säger, som snälla barn. Andate in salotto! ||das Wohnzimmer go||the living room Geh ins Wohnzimmer! Go to the living room! ¡Ve a la sala de estar! Allez dans le salon ! Vão para a sala de estar! Идите в гостиную!

«Ha una faccia terribile...» pensa Simona «fa veramente paura». ||face|terrible|||it||fear ||||||||rädsla Er hat ein schreckliches Gesicht", denkt Simona, "er ist wirklich unheimlich". "He has a terrible face," Simona thinks, "he's really scary." Tiene una cara horrible", piensa Simona, "da mucho miedo". Il a un visage terrible", pense Simona, "il est vraiment effrayant". "Ma okropną twarz", myśli Simona, "jest naprawdę przerażający". Ele tem uma cara horrível", pensa a Simona, "ele é mesmo assustador". У него ужасное лицо, - думает Симона, - он очень страшный". "Han har ett hemskt ansikte", tycker Simona, "han är verkligen läskig".

– Adesso sedetevi! |asseyez-vous now|sit |setzt euch - Und jetzt setz dich hin! - Now sit down! - ¡Siéntate! - Maintenant, asseyez-vous ! - Agora sentem-se! - А теперь садитесь!

I due ragazzi si siedono. Die beiden Jungen setzen sich. The two boys sit down. Los dos chicos se sientan. Les deux garçons s'assoient. Os dois rapazes sentam-se. Два мальчика садятся.

– Cosa vuole fare? - Was wollen Sie tun? - What do you want to do? - ¿Qué quieres hacer? - Que voulez-vous faire ? - O que é que quer fazer? - Что вы хотите делать? Se spara, tutto il palazzo sentirà... |tire||||entendra |shoot|everything|||will hear |es wird gespart||||wird hören |skjuter||||hör Wenn er schießt, hört es das ganze Gebäude... If he shoots, the whole building will hear... Si dispara, todo el edificio oirá... S'il tire, tout le bâtiment l'entendra... Jeśli strzeli, cały budynek usłyszy... Se ele disparar, todo o edifício vai ouvir... Если он выстрелит, все здание услышит... Om han skjuter kommer hela byggnaden att höra...

– No, mio caro. - Nein, meine Liebe. - No, my dear. - No, querida. - Non, ma chère. - Não, minha querida. - Нет, моя дорогая. La mia pistola ha il silenziatore. |||||suppressor |||||silencer |||||Schalldämpfer |||||suppressor Meine Waffe hat einen Schalldämpfer. My gun has a silencer. Mi arma tiene un silenciador. Mon arme est équipée d'un silencieux. A minha arma tem um silenciador. У моего пистолета есть глушитель. Giacomo, tu sei proprio un bel ragazzo. |||really||| Giacomo, du bist so ein hübscher Junge. Giacomo, you are such a nice guy. Giacomo, eres un chico tan guapo. Giacomo, tu es un si beau garçon. Giacomo, és um rapaz tão bonito. Джакомо, ты такой красивый мальчик. Mi dispiace doverti sparare. ||devoir te|tuer I|I am sorry|having to shoot you|shoot ||dirigieren müssen|schießen ||att behöva|skjuta Es tut mir leid, dass ich Sie erschießen muss. I'm sorry to have to shoot you. Siento tener que dispararte. Je suis désolé de devoir vous tirer dessus. Przykro mi, że muszę cię zastrzelić. Lamento ter de o matar. Простите, что пришлось стрелять в вас.

Giacomo cerca di prendere tempo. Giacomo|seeks||to take| James versucht, die Sache hinauszuzögern. James tries to stall. James intenta estancarse. James tente de gagner du temps. James tenta empatar. Джеймс пытается тянуть время. James försöker dra ut på tiden. E il miglior modo per prendere tempo è... parlare. |||Weg||||| ||best|||||| |||sätt||||| Und die beste Art, sie hinzuhalten, ist... zu reden. And the best way to stall is to ... talk. Y la mejor forma de entretenerse es... hablar. Et le meilleur moyen de gagner du temps est... de parler. A najlepszym sposobem na przeciąganie jest... rozmowa. E a melhor maneira de empatar é... falar. А лучший способ потянуть время - это... поговорить.

– Ma perché? - Aber warum? - But why? - Pero, ¿por qué? - Mais pourquoi ? - Mas porquê? - Но почему? Perché ci vuole sparare? why||wants|shoot Warum wollt ihr uns erschießen? Why does he want to shoot us? ¿Por qué quieres dispararnos? Pourquoi voulez-vous nous tirer dessus ? Porque é que nos querem matar? Почему вы хотите нас застрелить? Varför vill du skjuta oss?

– Ah, lo sai benissimo. |you know it|| |||mycket väl - Ah, das wissen Sie sehr gut. - Ah, you know very well. - Ah, lo sabes muy bien. - Ah, vous savez très bien. - Ah, tu sabes muito bem. - Ах, вы прекрасно знаете. Il signor Moreno non ha ucciso nessuno. |||||getötet| Herr Moreno hat niemanden getötet. Mr. Moreno did not kill anyone. El Sr. Moreno no mató a nadie. M. Moreno n'a tué personne. Pan Moreno nikogo nie zabił. O Sr. Moreno não matou ninguém. Мистер Морено никого не убивал. Sono stata io. I am|| Das war ich. I did. Fui yo. C'était moi. Era eu. Это был я. Io ho ucciso Cassi. Ich habe Cassi getötet. I killed Cassi. Yo maté a Cassi. J'ai tué Cassi. Eu matei a Cassi. Я убил Касси. Lui sapeva della mia relazione con Moreno e voleva dire tutto a mio marito. |savait|||relation||||||||| |knew|||relationship||||||||| |wusste|||||||||||| Er wusste von meiner Beziehung zu Moreno und wollte meinem Mann alles erzählen. He knew about my relationship with Moreno and wanted to tell my husband everything. Sabía de mi relación con Moreno y quería contárselo todo a mi marido. Il était au courant de ma relation avec Moreno et voulait tout dire à mon mari. Ele sabia da minha relação com Moreno e queria contar tudo ao meu marido. Он знал о моих отношениях с Морено и хотел все рассказать моему мужу.

– Ma... il signor Moreno? - Aber... Herr Moreno? - But, Mr. Moreno? - Pero... ¿Sr. Moreno? - Mais... M. Moreno ? - Mas... Sr. Moreno? - Но... мистер Морено?

– Il signor Moreno è un vigliacco. |||||lâche |||||coward |||||Feigling ||Moreno|||feg - Herr Moreno ist ein Feigling. - Mr. Moreno is a coward. - El Sr. Moreno es un cobarde. - M. Moreno est un lâche. - O senhor deputado Moreno é um cobarde. - Господин Морено - трус. Uno di quelli che dice: «Io faccio, io qui, io là», ma non ne ha avuto il coraggio. one||||||I do|I|here||there||||he has|having||courage ||||säger||||||||||||| Einer von denen, die sagen: "Ich tue es, ich bin hier, ich bin dort", aber nicht den Mut dazu haben. One of those who says, "I do, I here, I there," but didn't have the courage. Uno de esos que dicen: 'Yo sí, yo aquí, yo allá', pero no tuvieron el valor. L'un de ceux qui disent : "Je fais, je suis ici, je suis là", mais qui n'ont pas eu le courage de le faire. Jeden z tych, którzy mówią: "ja, ja tu, ja tam", ale nie mieli odwagi. Um daqueles que diz: "Eu faço, eu aqui, eu ali", mas não teve coragem. Один из тех, кто говорит: "Я делаю, я здесь, я там", но не находит в себе смелости. En av dem som säger: "Jag gör, jag här, jag där", men som inte vågar. Io sì, però. I|| |ja| Ich allerdings schon. I do, though. Pero yo sí. C'est pourtant ce que je fais. Mas eu gosto. А вот я. Ieri ero a casa, sola. Gestern war ich zu Hause, allein. Yesterday I was at home, alone. Ayer estaba en casa, solo. Hier, j'étais chez moi, seule. Ontem estava em casa, sozinho. Вчера я был дома, один. Sono andata nell'appartamento del Cassi. Ich bin zu Cassis Wohnung gegangen. I went to the Cassi's apartment. Fui al piso de Cassi. Je suis allé à l'appartement de Cassi. Fui ao apartamento da Cassi. Я пошел в квартиру Касси. Lui mi ha fatto entrare, mi ha detto: «Se lei è carina con me, posso anche farle uno sconto». |||||||||||gentille|||||||réduction him|||made|||||if|||nice|||||for you||discount ||||||||||||||||||Rabatt |||||||||||snäll|||||ge henne|| Er ließ mich rein und sagte: "Wenn Sie nett zu mir sind, kann ich Ihnen auch einen Rabatt geben". He let me in, said, "If you are nice to me, I can also give you a discount." Me dejó entrar y me dijo: 'Si eres amable conmigo, también puedo hacerte un descuento'. Il m'a fait entrer et m'a dit : "Si vous êtes gentil avec moi, je peux aussi vous faire une réduction". Deixou-me entrar e disse: "Se fores simpático comigo, também te posso fazer um desconto". Он впустил меня и сказал: "Если вы будете вежливы со мной, я могу сделать вам скидку". Han släppte in mig och sa: "Om du är snäll mot mig kan jag också ge dig rabatt". Io non ci ho visto più dalla rabbia, ho preso una statuetta da uno scaffale e l'ho colpito, l'ho colpito, l'ho colpito... |||||||colère||||||||||||||frappé I|||I have||||anger|||||||shelf|||||hit||I hit ||||||||||||||Regalbrett|||geschlagen|||| ||det||||||||||||hylla||||||| Ich konnte vor Wut nichts sehen, ich nahm eine Figur aus einem Regal und schlug ihn, schlug ihn, schlug ihn... I was blind with rage, grabbed a figurine from a shelf and hit him, hit him, hit him.... No podía ver con rabia, cogí una figurita de una estantería y le pegué, le pegué, le pegué... Je ne pouvais pas voir la colère, j'ai pris une figurine sur une étagère et je l'ai frappé, frappé, frappé... Não conseguia ver, com raiva, peguei numa estatueta de uma prateleira e bati-lhe, bati-lhe, bati-lhe... В гневе я не мог видеть, я схватил с полки фигурку и бил его, бил, бил... Jag var blind av ilska, jag tog en figur från en hylla och slog honom, slog honom, slog honom...

Adesso anche Giacomo si accorge che gli occhi della signora Bianchi sono strani, non occhi da gatto, ma occhi da pazza, come ha detto Simona. ||||||||||||étranges|||||||||||| ||||merkt|||||||||||||||||||| now||||realizes||||||||strange|||||||||||| ||||märker||||||||konstiga|||||||||||| Jetzt erkennt sogar Giacomo, dass Frau Bianchis Augen seltsam sind, keine Katzenaugen, sondern verrückte Augen, wie Simona sagte. Now even James notices that Mrs. Bianchi's eyes are strange-not cat eyes, but crazy eyes, as Simona said. Ahora incluso Giacomo se da cuenta de que los ojos de la señora Bianchi son extraños, no ojos de gato, sino ojos de loca, como decía Simona. Maintenant, même Giacomo se rend compte que les yeux de Mme Bianchi sont étranges, pas des yeux de chat, mais des yeux de folle, comme l'a dit Simona. Teraz nawet Giacomo zdaje sobie sprawę, że oczy pani Bianchi są dziwne, nie kocie, ale szalone, jak powiedziała Simona. Agora, até o Giacomo se apercebe que os olhos da Sra. Bianchi são estranhos, não são olhos de gato, mas olhos de louca, como disse a Simona. Теперь даже Джакомо понимает, что глаза у синьоры Бьянки странные, не кошачьи, а безумные, как сказала Симона. Nu inser även Giacomo att fru Bianchis ögon är konstiga, inte kattögon, utan galna ögon, som Simona sa. Ma ormai è... troppo tardi. |schon||| |now||| Aber jetzt ist es... zu spät. But it is now ... too late. Pero ahora es... demasiado tarde. Mais il est maintenant... trop tard. Mas agora... é demasiado tarde. Но теперь уже... слишком поздно.

La donna ha alzato la pistola verso Simona. |||gehoben|||| |||raised|||| |||lyft|||| Die Frau hob die Waffe in Richtung Simona. The woman raised the gun toward Simona. La mujer levantó la pistola hacia Simona. La femme lève son arme en direction de Simona. Kobieta podniosła broń w kierunku Simony. A mulher levantou a arma na direção da Simona. Женщина подняла пистолет в сторону Симоны.

– Tu non mi piaci e non mi sei mai piaciuta. |||||||||plu séduisante you|||you pleased|and||me|||liked |||||||||gefallen |||||||||gillat - Ich mag dich nicht und habe dich nie gemocht. - I don't like you and have never liked you. - No me gustas y nunca me has gustado. - Je ne t'aime pas et je ne t'ai jamais aimé. - Não gosto de ti e nunca gostei de ti. - Ты мне не нравишься и никогда не нравился. - Jag gillar inte dig och har aldrig gillat dig.

– Drin drin drin. |dedans| drin||drin drin|ring|drink drin|| - Drin, drin, drin. - Drin drin drin. - Drin drin drin. - Drin drin drin. - Drin drin drin. - Дрин дрин дрин. Qualcuno suona il campanello. |läutet||Glocke |||doorbell Jemand klingelt an der Tür. Someone rings the doorbell. Alguien llama al timbre. Quelqu'un sonne à la porte. Alguém toca à campainha. Кто-то звонит в дверь. La signora Bianchi gira la testa verso la porta. |||dreht||||| |||she turns||||| Frau Bianchi dreht ihren Kopf zur Tür. Mrs. Bianchi turns her head toward the door. La Sra. Bianchi gira la cabeza hacia la puerta. Mme Bianchi tourne la tête vers la porte. Pani Bianchi odwraca głowę w kierunku drzwi. A senhora Bianchi vira a cabeça para a porta. Миссис Бьянки поворачивает голову в сторону двери. Giacomo non perde un secondo. ||loses||second James verschwendet keine Sekunde. James does not waste a second. James no pierde ni un segundo. James ne perd pas une seconde. James não perde um segundo. Джеймс не теряет ни секунды. Scatta in avanti e la getta a terra. S'élance|||||la jette|| jumps|||||throws|| Schnapp dir|||||wirft sie|| springer||||||| Er springt vor und wirft ihn zu Boden. He snaps forward and throws it to the ground. Salta hacia delante y lo tira al suelo. Il saute en avant et le jette au sol. Skacze do przodu i rzuca go na ziemię. Ele salta para a frente e atira-a para o chão. Он прыгает вперед и бросает его на землю. Han hoppar fram och kastar den i marken. Lottano e lui riesce a toglierle la pistola di mano. Ils luttent|||||lui enlève|||| struggle|||manages||take|||| er kämpft|||||ihr|||| |||||ta ifrån henne||||hand Sie kämpfen, und es gelingt ihm, ihr die Waffe aus der Hand zu nehmen. They struggle and he manages to take the gun out of her hand. Forcejean y él consigue quitarle la pistola de la mano. Ils se battent et il parvient à lui arracher l'arme des mains. Lutam e ele consegue tirar-lhe a arma da mão. Они борются, и ему удается вырвать пистолет из ее руки.

– Drin drin drin – il campanello suona ancora. - Drin drin - es klingelt wieder an der Tür. - Drin drin drin - the doorbell rings again. - Drin drin - el timbre vuelve a sonar. - Drin drin - la sonnette retentit à nouveau. - Drin drin - a campainha toca de novo. - Дрин дрин - снова звонок в дверь. Una voce dal di fuori: ||from the|of| Eine Stimme von draußen: A voice from the outside: Una voz desde fuera: Une voix venant de l'extérieur : Uma voz vinda do exterior: Голос снаружи: En röst från utsidan:

– Signora Bianchi, sono la signorina Valle. - Frau Bianchi, das ist Frau Valle. - Mrs. Bianchi, this is Ms. Valle. - Sra. Bianchi, ésta es la Srta. Valle. - Mme Bianchi, voici Mlle Valle. - Sra. Bianchi, esta é a menina Valle. - Миссис Бьянки, это мисс Валле. Devo dirle una cosa. I must|||thing Ich muss Ihnen etwas sagen. I need to tell you something. Tengo algo que decirte. J'ai quelque chose à vous dire. Tenho uma coisa para vos dizer. Я должен вам кое-что сказать.

Giacomo adesso è in piedi, con la pistola in mano puntata sulla signora Bianchi. ||||||||||pointée||| ||he is||||||||pointed||| ||||||||||gerichtet||| ||||||||||riktad||| Giacomo steht nun da, die Waffe in der Hand und zielt auf Frau Bianchi. Giacomo is now standing, gun in hand pointed at Mrs. Bianchi. Giacomo está ahora de pie, pistola en mano apuntando a la Sra. Bianchi. Giacomo est maintenant debout, l'arme à la main pointée sur Mme Bianchi. Giacomo está agora de pé, com a arma na mão apontada à Sra. Bianchi. Джакомо стоит с пистолетом в руке, направленным на миссис Бьянки.

Simona apre la porta. Simona öffnet die Tür. Simona opens the door. Simona abre la puerta. Simona ouvre la porte. A Simona abre a porta. Симона открывает дверь.

La signorina Valle è lì in piedi insieme al suo cane. Frau Valle steht dort mit ihrem Hund. Miss Valle is standing there together with her dog. La Srta. Valle está allí con su perro. Mlle Valle est là avec son chien. A menina Valle está ali com o seu cão. Мисс Валле стоит там со своей собакой. Fröken Valle står där med sin hund.

– Ha fatto i suoi bisogni qui, povero cagnetto... mi dispiace tanto... – sta dicendo, ma poi si blocca. ||||besoins|||petit chien|||||||||s'arrête He|done||his|needs||poor|puppy||||||||herself|he blocks ||||Geschäfte|||Hündchen|||||||||hört auf ||||||||||||||||stannar - Er hat sein Geschäft hier verrichtet, armer Hund... Es tut mir so leid... - sagt er, aber dann hört er auf. - He did his business here, poor little dog... I'm so sorry... - she's saying, but then she freezes. - Hizo sus necesidades aquí, pobre perro... Lo siento mucho... - está diciendo, pero luego se detiene. - Il a fait ses besoins ici, le pauvre chien... Je suis vraiment désolé... - dit-il, puis il s'arrête. - Załatwił tu swoje sprawy, biedny mały piesek... Tak mi przykro.... - mówi, ale potem przestaje. - Ele fez o seu trabalho aqui, pobre cão... Lamento imenso... - diz ele, mas depois pára. - Он сделал здесь свое дело, бедный пес... Мне так жаль... - говорит он, но потом останавливается. - Han gjorde sina affärer här, stackars hund... Jag är så ledsen... - säger han, men sedan stannar han upp.

– Simona, cosa fai qui? - Simona, was machst du hier? - Simona, what are you doing here? - Simona, ¿qué haces aquí? - Simona, que fais-tu ici ? - Simona, o que estás a fazer aqui? - Симона, что ты здесь делаешь? – chiede. - fragt. - asks. - pregunta. - demande. - pergunta. - спрашивает.

Simona l'abbraccia. |l'embrasse |hugs |sie |hon kramar Simona umarmt sie. Simona embraces her. Simona la abraza. Simona la prend dans ses bras. A Simona abraça-a. Симона обнимает ее.

– Oh, signorina Valle! - Oh, Miss Valle! - Oh, Miss Valley! - ¡Oh, Srta. Valle! - Oh, Mlle Valle ! - Oh, Senhorita Valle! - О, мисс Валле! – dice – Quanto sono felice di vederla! |||||la voir |Wie|||| |how|I am||| - sagt er - wie glücklich ich bin, dich zu sehen! - he says - How happy I am to see you! - dice - ¡qué contento estoy de verte! - il dit - comme je suis heureux de te voir ! - diz ele - como estou feliz por vos ver! - говорит он, - как я рад вас видеть!

Dieci minuti dopo la polizia è di nuovo nel palazzo di Via dei Tulipani. |||||||again|in||||| Zehn Minuten später war die Polizei wieder in dem Gebäude in der Via dei Tulipani. Ten minutes later, police are back in the Tulip Street building. Diez minutos más tarde, la policía estaba de nuevo en el edificio de Via dei Tulipani. Dix minutes plus tard, la police est de nouveau dans l'immeuble de la Via dei Tulipani. Dez minutos mais tarde, a polícia estava de novo no edifício da Via dei Tulipani. Через десять минут полиция снова была в здании на Виа деи Тулипани.