×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Podcast in Italia, Episodio - Jeffrey Dahmer- Podcast Italia

Episodio - Jeffrey Dahmer- Podcast Italia

Ah, l'estate, le mezzogiornate del venerdì, i weekendini al mare e le partenze intelligenti per evitare il traffico.

Poi arrivi al casello e tac, coda infinita di giarjana con le monetine pronte.

Ma forse Unipol Move, no? Dai, su, il canone pure gratis per nove mesi.

Parola d'imbruttito!

Per saltare la coda al casello c'è un'alternativa.

Scegli Unipol Move, gratis per te fino a due dispositivi per nove mesi.

Maggiori informazioni su unipolmove.it.

Promozione valida fino al 19 settembre.

Attenzione, per la natura degli avvenimenti trattati nell'episodio, se ne raccomanda l'ascolto ad un pubblico adulto.

Halloween 2022.

Tra gli zombie e i lupi mannari ha esordito, non senza polemiche, un nuovo travestimento.

Bastano due accessori, barrucca bionda e occhiali da vista con montatura adorata a goccia.

Questi i segni particolari di un serial killer cannibale protagonista di una serie di Netflix con numeri da record.

Oggi vi parlo di Jeffrey Dahmer.

Nel 2020 ho aperto un canale YouTube in cui racconto omicidi, casi irrisolti e misteriose sparizioni.

Mi documento, ascolto i protagonisti, faccio le mie riflessioni.

In queste nuove puntate vi racconto le storie dei serial killer più spietati che hanno terrorizzato gli Stati Uniti negli ultimi 150 anni.

Io sono Elisa True Crime e queste sono le storie che mi hanno particolarmente scioccata.

Jeffrey Lionel Dahmer nasce il 21 maggio del 1960 a Milwaukee, nel Wisconsin.

Jeffrey è il primo genito di Lionel Herbert Dahmer e Joyce Annette.

Negli anni immediatamente successivi al boom economico, entrambi i suoi genitori sono molto concentrati sulle loro attività.

Lionel, il papà, all'epoca in cui nacque suo figlio era uno studente di chimica alla Marquette University

e Joyce, al contrario, era un'istruttrice di telescriventi, che sarebbero quegli apparecchi che si usavano una volta per inviare i telegrammi.

Riguardo l'infanzia del piccolo Jeffrey, nelle cui vene scorreva sangue tedesco, gallese e scozzese, ci sono due teorie.

Secondo alcune fonti, infatti, Jeffrey non soltanto viveva in un ambiente familiare a dir poco disfunzionale,

ma fu anche vittima di violenza da parte di un vicino di casa.

Stando ad altre fonti, invece, l'infanzia di Jeffrey assume le caratteristiche di un paradiso, che verrà però perduto di lì a breve.

Dal libro di Lionel Dahmer, il padre di Jeffrey, che ha scritto successivamente,

emergono dei dettagli importanti che aiutano a fornire un ritratto del piccolo Jeffrey.

Dahmer era, infatti, un bambino le cui pile dell'energia sembravano non esaurirsi mai.

La sua iperattività a volte era talmente eccessiva che non poteva essere contenuta.

Stando all'opinione degli psicologi e di alcuni criminologi, fu proprio quell'energia malincanalata a minare la sanità mentale di Jeffrey.

I responsabili della nascita di un serial killer sarebbero, quindi, stando a questo ragionamento,

stati proprio i genitori, negligenti nei confronti di quel bambino che necessitava di cure quotidiane adatte alla sua personalità iperattiva.

Comunque, quei comportamenti manifestati già nell'età dell'infanzia attraverso le esecuzioni di giochi eccessivi

peggiorarono notevolmente nel corso degli anni, ma procediamo con ordine.

Quando Dahmer aveva sei anni, la famiglia decise di trasferirsi a Doylestown, piccolo villaggio nel cuore dell'Ohio.

La disportananza di suo padre, impegnato a livello accademico, e la condizione psicofisica di sua madre

contribuirono a distruggere l'immagine di quel bambino allegro e spensierato.

Gli stati depressivi che accompagnavano Joyce, sua mamma, e la sua ipocondria la inducevano a passare la maggior parte del suo tempo a letto.

La notevole iperattività di Jeffrey si tramuta ben presto in una vera e propria apatia

che il ragazzino coltiva in maniera sempre più schiva e chiusa.

La negligenza dei genitori nei confronti di colui che sarebbe diventato il mostro di Milwaukee

e le loro continue liti distruggono definitivamente l'ideale perfetto di famiglia felice nella quale ogni bambino sogna di vivere.

All'età di otto anni, la condizione di disagio percepita da Jeffrey si aggrava

e ad un certo punto inizia a sfociare in quello che diventa un divertimento macabro.

Dahmer inizia a collezionare resti di animali morti presi nel boschetto che si trovava vicino casa sua.

L'opinione più diffusa in ambito criminologico e psicologico è che Jeffrey si sarebbe potuto salvare da quel tunnel di orrore

se solo la sua condizione di malessere fosse stata notata.

In quel caso Dahmer sarebbe stato aiutato e non lasciato in balia degli orrori della sua mente.

Le sue fantasie perverse furono inoltre alimentate da suo padre che le scambiò per una semplice curiosità di tipo scientifico.

Cioè non aveva pensato, oh Dio mio figlio sta sviluppando un'ossessione verso gli animali morti,

forse questo è un campanello d'allarme, magari mi rivolgo a un professionista.

Anche perché ai tempi non c'erano la consapevolezza e gli strumenti per formulare un pensiero del genere.

Ma aveva pensato, oh ma che bello mio figlio sta sviluppando un interesse verso la scienza, vuole imparare l'anatomia degli animali.

All'età di dieci anni infatti Lionel Dahmer, il papà, insegnò al piccolo Jeffrey come sbiancare e conservare gli scheletri degli animali morti.

La situazione di Dahmer si aggrava di anno in anno, il mostro di Milwaukee sprofonda sempre di più nei meandri della perversione.

Uno degli aneddoti che più farà brividire riguarda la decapitazione per mano di Jeffrey di un cane che era stato precedentemente investito.

Quello che gli fa amici è davvero orribile.

Praticamente il corpo di questo povero cane fu inchiodato ad un albero e il teschio fu impalato su un bastone.

Sembra davvero impossibile credere che un gesto così cruento sia stato compiuto da quello che dovrebbe essere un bambino innocente.

Risulta quindi evidente che il futuro di Jeffrey a questo punto era già scritto?

Come è risaputo l'adolescenza è già di per sé un periodo estremamente delicato per ogni individuo che si trova ad affrontare determinati cambiamenti.

Dahmer all'età di 13 anni non soltanto inizia a sviluppare una tendenza all'annecdotia che per chi non lo sapesse sarebbe una deviazione sessuale che consiste nell'attrazione verso i cadaveri.

Quindi non solo inizia a sviluppare questa cosa ma prende anche coscienza della sua omosessualità.

Capisce quindi di essere gay, con sapevolezza che però sarà vissuta in maniera quasi segreta.

E fu proprio questo uno dei motivi principali che lo resero un bersaglio per i suoi compagni di scuola.

Nonostante gli insegnanti avessero avvertito più volte Lionel e Joyce, i genitori di Jeffrey, del disagio percepito dal loro figlio, i genitori nonostante questo continuano imperterriti ad essere negligenti, non intervengono, non fanno assolutamente nulla.

Quelle che erano soltanto delle fantasie macabre e perverse sfociano ben presto in veri e propri problemi di alcolismo.

Dall'età di 16 anni infatti Dahmer inizia a rifugiarsi nell'alcol.

La dipendenza diventa sempre più evidente nel momento in cui Jeffrey nascondeva bottiglie di alcolici nella giacca che usava per andare a scuola in modo da poter bere in ogni momento.

Praticamente beveva tutto il giorno.

Dovete sapere che Dahmer era molto intelligente e avrebbe avuto delle reali possibilità di fare strada ma invece viene considerato semplicemente come un ubriacone e per giunta omosessuale che a quei tempi, come saprete, non era una cosa molto accettata.

Non soltanto Jeffrey viene quindi ignorato dai suoi genitori che continuano a non curarsi dei segnali d'allarme lanciati dalle insegnanti ma è il bersaglio dei suoi coetanei.

Nel 1977 la situazione precipita perché i genitori di Jeffrey si separano definitivamente a causa dei tradimenti della mamma Joyce.

Non c'è ormai più rimedio all'alienazione nella quale Jeffrey si ritrova a vivere.

Il ragazzo raggiunta la maggior età decide di tornare nella vecchia casa di famiglia e questo gesto può essere considerato come un disperato tentativo di recuperare quel paradiso ormai perduto e in realtà mai vissuto appieno.

Se fino al 1977 Dahmer vive quel disagio in completa solitudine trovando nell'alcol la sua unica via di fuga, nel 1978 quel disagio si tramuta in un primo omicidio.

Era il 18 giugno del 1978, ci troviamo alle porte dell'estate e Steve Hicks, un ragazzo di soli 18 anni, ha la sfortuna di chiedere un passaggio proprio a Jeffrey.

Tutto quello che si sa di Steve è che si era appena diplomato al liceo di Coventry e quelli che lo conoscevano lo hanno sempre descritto come una persona dal cuore grande, una persona che faceva di tutto per aiutare il prossimo, che cercava sempre il modo per conoscere nuove persone e amava farsi nuovi amici.

Dahmer dopo un po' di chiacchiere lo invita a casa sua per bere qualcosa, in casa non c'era nessuno quindi aveva a disposizione tutto il tempo che desiderava. I due chiacchierano, ascoltano musica e sorseggiano birra fino a quando Dahmer all'improvviso non impugna un manubrio di 4,5 kg e lo scaraventa in testa al povero Steve.

Il ragazzo è stordito dal colpo e per finirlo Dahmer decide di soffocarlo, ma purtroppo la cosa non finisce qui. Quello che Dahmer fa al corpo del ragazzo è roba per stomaci forti, vi avviso.

Dahmer inizia a spogliare il cadavere, li toglie tutti i vestiti per poi mettersi a cavalcioni sul suo corpo e maturbarsi. Una volta compiuto l'atto inizia a smembrare in piccoli pezzi il corpo, alcuni pezzi di carne vengono poi disciolti nell'acido per poi essere buttati nel gabinetto.

Le ossa vengono frantumate con una mazza da baseball e in seguito gettate all'interno di sacchi neri per l'immondizia, accuratamente seppelliti nel giardino dietro casa sua.

Dopo questo primo delitto rimasto impunito la vita di Dahmer prosegue, si iscrive all'università ma quello che poteva essere una sorta di riscatto si tramuta ben presto in un fallimento. Jeffrey a causa della sua dipendenza dall'alcol che non gli consente di frequentare lucidamente le lezioni abbandona gli studi dopo soltanto tre mesi.

Nel 1979 Lionel, suo padre, tenta disperatamente di salvare suo figlio dalla perdizione convincendolo ad arruolarsi come volontario nell'esercito nella base di Fort Sam Houston in Texas. Jeffrey segue l'addestramento come specialista medico e successivamente viene assegnato al secondo reggimento nella Germania Ovest per svolgere il ruolo di soccorritore militare.

Tuttavia, nemmeno il rigore e la disciplina della carriera militare riescono a far tornare Dahmer sulla retta via. Nel 1981 viene infatti dimesso a causa della sua grave dipendenza dall'alcol. Anche in quell'occasione la situazione nella quale Jeffrey si trovava viene sottovalutata notevolmente.

Egli infatti riceve un congedo onorevole poiché i suoi superiori credevano che il suo disagio provenisse solo e soltanto dallo stress della vita militare e che ciò non avrebbe assolutamente impattato i comportamenti dell'uomo durante la sua vita da civile. Una valutazione a dir poco superficiale se si considera che Dahmer si trovava letteralmente all'inizio di una genesi del male.

E' interessante sapere che nel periodo in cui presta servizio come militare scompariranno due persone, anche se ad oggi non è chiaro il motivo di queste scomparse, insomma non è chiaro se centri il suo zampino oppure no.

Comunque ritornato a casa suo padre Lionel gioca la sua ultima carta per aiutare il figlio. Considerato l'affetto che Jeffrey provava nei confronti di sua nonna lo convince ad andare a vivere insieme a lei a West Allis, la sua cittadina natale.

Questa soluzione sembra dare finalmente i suoi frutti. Dahmer sembra una persona totalmente diversa, si prende cura di sua nonna e trova lavoro come flebotomo al Milwaukee Blood Plasma Center. Il flebotomo, se ho capito bene, è colui che si occupa dei prelievi di sangue prevalentemente.

L'incantesimo però è destinato a spezzarsi perché dopo soltanto dieci mesi Jeffrey viene licenziato e tutto il denaro che aveva a disposizione grazie a sua nonna viene speso in alcol e sigarette. In questi anni Jeffrey diviene un vero e proprio outsider, la sua situazione è ormai irrecuperabile. Il peggio però deve ancora arrivare.

Le passioni macabre che lo avevano accompagnato fin da quando era soltanto un ragazzino si intensificano notevolmente. Non soltanto Jeffrey inizia a collezionare manichini rubati, sintomo del suo desiderio di possessione, ma continua a sperimentare modi per disintegrare resti di esseri viventi.

A quanto pare l'oggetto preferito delle sue sperimentazioni macabre a questo punto della storia erano i corpi degli scoiattoli morti che scioglieva nell'acido.

Arriviamo al 1985, un pomeriggio mentre era intento a leggere un libro in biblioteca un ragazzo gli lancia un bigliettino dove all'interno aveva scritto un chiaro invito spirituale, insomma dove dichiarava che era disponibile a praticargli una fellazio.

Dammer non accetta questo invito, però dentro di lui si risveglia qualcosa, scatta qualcosa. Iniziarono ad affollargli la testa numerose e sempre più articulate fantasie di dominio. Per riuscire a soddisfarle inizia a frequentare i locali gay dove si riunivano uomini in cerca di piacere o con la voglia di incontrare un compagno.

Trascorrono altri due anni dove Dammer continuava a frequentare questi locali in giro per la città facendo sempre più esperienze in quel nuovo mondo che aveva scoperto. Il tempo scorre e arriviamo al 20 settembre del 1987, qui incontra Stephen Tuomi.

Stephen era cresciuto a Hauntangon, una città del Michigan e aveva soltanto 24 anni. Aveva lavorato come cuoco in un ristorante di Milwaukee e tutti lo descrivono come una persona molto estroversa e amichevole e con un animo artistico.

Una sua compagna di classe, di scuola, dichiarerà in seguito che non avrebbe mai dimenticato questo aspetto di Stephen, riusciva a trasformare qualsiasi cosa in un'opera d'arte. Stephen e Jeffrey si incontrano in un gay bar e dopo aver bevuto molto alcol Dammer convince Stephen a proseguire la serata in una stanza d'albergo, precisamente all'Ambassador Hotel di Milwaukee.

Jeffrey purtroppo toglie la vita a Stephen e lo confesserà solamente moltissimi anni dopo, ma quello che dice è a dir poco bizzarro. Jeffrey racconta che la sua intenzione non era quella di uccidere il ragazzo, lui voleva solamente drogarlo e fargli violenza, capito? Solamente questo, non è una cosa da niente.

Invece racconta di essersi svegliato la mattina dopo e di aver trovato la sua vittima senza vita, piena di lividi e con il petto sfondato. Racconta di essersi guardato le mani e di aver visto tantissimo sangue, ma giura e spergiura di non avere memoria di cosa fosse successo, cioè lui non ricorda di aver ucciso Stephen e aveva anche aggiunto le testuali parole.

Non potevo credere di averlo fatto, non poteva crederci, capito? Perché solitamente era un tipo così tranquillo. Comunque dopo l'uccisione mette il corpo del ragazzo in una valigia che aveva comprato appositamente per questo scopo e raggiunge la cantina a casa della nonna in cui viveva. Una volta lì tira fuori il corpo dalla valigia e purtroppo consuma con esso un rapporto sessuale, forse anche più di uno.

Quando quel corpo ha esaurito ogni funzione o se vogliamo ogni attrattiva, procede con lo smembramento per poi gettarlo nella spazzatura.

Passa qualche mese, per la precisione passano sette mesi. Una sera di gennaio del 1988 incontra il quattordicenne Jamie Doxtater di origini nativo americane. Data forse l'ingenuità o la poca esperienza del ragazzino, per Dahmer è facile tendergli una trappola. Infatti lo convince a seguirlo a casa sua con l'offerta di 50 dollari se si prestava a delle foto di nudo.

Comunque Jamie era appunto un ragazzino di soli 14 anni, sua madre lo ha descritto come un ragazzino indipendente per la sua età, molto introverso con la tendenza a mettersi spesso nei guai e a marinare spesso la scuola.

Secondo alcune fonti Jamie aveva avuto un'infanzia molto difficile, infatti soli due giorni prima dell'incontro con Dahmer era scappato di casa per fuggire dal suo patrigno che a quanto pare era un uomo crudele, molto violento con lui.

Purtroppo però una volta arrivato nell'appartamento di Dahmer quest'ultimo scangola il ragazzino sul pavimento della cantina e poi come sempre lo fa a pezzi per poi gettarlo nella spazzatura. Mi spezza veramente il cuore pensare che soli due giorni prima Jamie era fuggito dal patrigno violento, probabilmente pensava di aver finalmente lasciato alle spalle quegli orribili anni di sofferenza, ignaro del fatto che il peggio doveva ancora arrivare.

A circa due mesi il 24 marzo del 1988 incontra un ragazzo di 22 anni di nome Richard Guerrero di origini messicane e purtroppo non ho trovato altre informazioni sulla vita del ragazzo. L'incontro con Richard avvenne di nuovo in un gay bar, Dahmer lo convince ad appartarsi per poi stordirlo, scangolarlo con una cintura di pelle e infine farlo a pezzi seguendo il solito modus operandi.

La famiglia di Richard dopo che è stata resa nota la sua uccisione ha continuato a sostenere che secondo loro Richard non era omosessuale ma onestamente a prescindere se lo fosse o meno questo non cambia il triste epilogo della sua vita.

A questo punto amici siamo nel settembre del 1988 e Dahmer viene allontanato da casa di sua nonna a causa proprio del suo comportamento. La nonna ovviamente non era a conoscenza di tutto quello che il nipote combinava in casa sua o almeno questo è quello che si sa ma era chiaro che il comportamento di suo nipote fosse un po' sbandato, portava a casa ogni sera un ragazzo diverso, beveva tantissimo e inoltre da quando c'era lui in casa,

in casa della nonna, dalla cantina proveniva un odore a dir poco sgradevole. Per la nonna quella situazione era diventata insostenibile. Dahmer allora si trasferì in un altro appartamento sempre a Milwaukee poco distante dalla fabbrica di cioccolato in cui aveva trovato lavoro in quel periodo e sempre nel mese di settembre riesce ad adescare Somsak Sinta Somforn, sicuramente ho pronunciato male il suo cognome scusatemi.

Somsak è un ragazzino di soli 13 anni di origini asiatiche, i suoi genitori venivano dal Laos e lo adesca sempre con la solita scusa quella del servizio fotografico. Una volta arrivati nell'appartamento di Dahmer lui aggredisce il ragazzino che però questa volta incredibilmente riesce a scappare denunciando tutto alla polizia.

Dahmer in seguito alla denuncia viene arrestato con l'accusa di violenza sessuale sul minore. L'accusa chiese l'arresto ma Dahmer invece se la cava con soli 10 mesi di ospedale psichiatrico e in attesa della sentenza torna a vivere a casa di sua nonna nonostante l'accusa avesse chiesto l'arresto.

E prima ancora che arrivasse la sentenza definitiva Dahmer uccide ancora. La sua quinta vittima è un ragazzo di 24 anni di nome Anthony Sears, anche lui incontrato in un gay bar il 25 marzo del 1989 e anche questa volta Dahmer dichiarerà in seguito che le sue intenzioni non erano quelle di uccidere il ragazzo ma Anthony ha iniziato a parlarmi, cioè lui dice proprio così stessa cosa.

Si giustifica dicendomi Anthony hai iniziato a parlarmi? Come dire cosa fai se uno inizia a parlarti non cogli l'occasione e lo uccidi?

Anthony a quanto pare aveva appena ricevuto una promozione a lavoro, era diventato manager proprio pochi giorni prima e quella sera sua mamma aveva organizzato una festa in suo onore per appunto festeggiare la sua promozione ma purtroppo suo figlio non si era mai presentato.

Purtroppo però la madre non aveva badato troppo alla cosa, era convinta che il figlio si fosse fermato a festeggiare con i suoi amici invece come sappiamo non era così.

L'iter è sempre lo stesso, Dahmer aveva invitato Anthony nel suo appartamento, lo aveva drogato e poi lo aveva strangolato e una volta senza vita purtroppo aveva avuto rapporti con il suo corpo.

Il giorno dopo aveva preso il suo corpo e l'aveva messo nella vasca da bagno e tutto questo ricordiamoci sempre che lo fa in casa di sua nonna. Ora non chiedetemi dove fosse sua nonna, spero non fosse in casa ma comunque.

Posiziona quindi il corpo nella vasca da bagno e gli taglia la testa. Successivamente inizia a scuoiare il povero Anthony e dopo aver rimosso tutta la pelle dalle sue ossa decide di disintegrare le ossa per poi di nuovo gettarle nell'immondizia.

Dahmer racconterà successivamente che Anthony è stata la prima persona di cui aveva voluto conservare delle parti del corpo in quanto lo trovava estremamente di bell'aspetto. Anthony era effettivamente molto bello, il suo sogno infatti era quello di fare il modello, sogno che però non si realizzerà mai.

Comunque Dahmer aveva voluto conservare la sua testa e non solo, aveva conservato anche i suoi genitali e li aveva conservati in dell'acetone per preservarli. Nel maggio del 1990 arriva la sentenza definitiva per violenza sessuale e Dahmer viene condannato a soli cinque anni di libertà condizionata, quindi praticamente nulla.

Il 14 maggio del 1990 si trasferisce, quindi lascia nuovamente l'appartamento di sua nonna e si trasferisce in uno a nord di Milwaukee al 924 di Nord 25esima strada e nel trasferimento tra l'altro porta con sé la testa ormai mommificata e i genitali della sua ultima vittima Anthony Sears.

Da questo punto in avanti amici l'attività omicida di Dahmer si intensifica, il biennio 90-91 infatti è forse il più prolifico nella sua carriera da serial killer se così possiamo chiamarla.

Da questo momento in poi ucciderà da quello che si stima altre 12 persone in un arco temporale non superiore all'anno, si stima dal giugno del 1990 fino al luglio del 1991. Vi riporto quello che sappiamo delle vittime.

Tenete in considerazione amici che da questo momento in avanti il killer porterà sempre le vittime nel suo appartamento, cercherà sempre di stordirle con della droga e dell'alcol per poi ucciderle.

Di seguito profanerà i loro corpi consumando uno o più rapporti con essi, al termine di quei rapporti metterà in atto sempre lo stesso copione dove i resti verranno fatti a pezzi, alcune parti disciolte e altre accuratamente, ma oserei dire maniacalmente conservate. Ogni step verrà immortalato dalla macchina fotografica del serial killer.

Eddie Smith era un uomo afroamericano, aveva 28 anni e veniva soprannominato lo sceicco dai suoi amici perché indossava abitualmente una sorta di fular sulla testa. Eddie era cresciuto in una famiglia felice e sognava di diventare anche lui un modello. Ricky Biggs anche lui era afroamericano ed era un ragazzo che si prostituiva e purtroppo non ho trovato altre informazioni su di lui.

Ernest Miller, sempre afroamericano, era un ragazzo di 22 anni che sognava di diventare un ballerino e aveva inoltre deciso di iniziare a frequentare un college d'arte a Chicago. David Thomas, afroamericano, aveva 23 anni e aveva una relazione molto travagliata con la sua fidanzata con la quale aveva anche una figlia di 3 anni.

Curtis Strother, sempre afroamericano, era un giovane ragazzo allegro e socievole in grado di rallegrare chiunque fosse intorno a lui. Aveva lavorato come aiuto infermiere e dopo aver perso il lavoro aveva deciso di diventare un modello e di terminare gli studi al college.

Harold Lindsay aveva 19 anni ed era un ragazzo afroamericano molto devoto alla famiglia, soprattutto a sua mamma e a sua sorella. Era inoltre ben voluto da tutti ed era molto popolare fra i suoi amici.

Tony Hughes era un ragazzo di 31 anni rimasto sordo quando era soltanto un bambino a causa di un medicinale sbagliato che gli aveva prescritto il medico. Anche lui sognava di diventare un modello.

Conor Sinta Somphon era un ragazzino di origini laotiane di soli 14 anni adescato da Damer in un centro commerciale. Il cognome non vi suonerà nuovo perché si trattava del fratello di Somphon, il ragazzino di cui abbiamo parlato poco fa, il primo sopravvissuto del mostro di Milwaukee che gli aveva fatto prendere solo gli arresti domiciliari.

Questa amici è la storia più eclatante di questo caso che esprime a pieno la società che viveva in America in quegli anni, ma andiamo con ordine.

Damer adesca a Conorac sempre nel solito modo, ovvero gli offre dei soldi in cambio di un servizio fotografico di nudo. Il ragazzino accetta e lo segue nel suo appartamento. Dopodiché Damer lo droga e lo aggredisce.

Lo picchia brutalmente, gli fa violenza e gli scatta delle polaroid, ma non solo. Gli inietta nel cervello con una siringa una sostanza dell'acido cloridrico. Dopodiché lo lascia lì e decide di uscire a farsi una birra.

Ma mentre Damer era fuori casa, Conorac riesce a liberarsi, ma immaginate le sue condizioni. Era completamente stordito dall'alcol, dalle droghe e da quella cosa che gli aveva iniettato nel cervello.

Inoltre era completamente nudo, pieno di libidi e sanguinava da ogni orifizio a seguito delle violenze ricevute. Conorac quindi si libera e corre in mezzo alla strada e riceve soccorso da parte di tre donne, di nome Sandra Smith, Tina Spivey e Nicole Childress, che si trovano lì.

E quando vedono il ragazzino chiamano immediatamente la polizia.

Gli agenti ad aver preso la chiamata sono John Balcherzak e Joseph Gabrish e oltre loro si attivano anche i paramedici, arrivando con un'ambulanza.

I paramedici non hanno dubbi sul fatto che Conorac avesse urgente bisogno di cure, ma gli agenti di polizia no. Li mandano via, negando le cure al ragazzino.

Dunque Conorac, dovete sapere che viveva in America da moltissimi anni, ormai da più di dieci anni, quindi parlava inglese fluentemente.

Ovviamente però a causa delle sostanze che Dahmer gli aveva somministrato non riusciva a parlare chiaramente, non riusciva a spiegare la situazione, il suo cervello era in uno stato palesemente confusionale.

A quel punto Dahmer torna a casa e si trova davanti questa scena, si trova davanti le donne insieme a Conorac e ai due agenti di polizia.

Ma con tutta la calma del mondo spiega agli agenti che Conorac era semplicemente il suo amante, i due si stavano divertendo e Conorac era semplicemente un po' sbronzo.

E amici, gli agenti gli credono. Ora, suona quasi scontato dirlo, ma il forte razzismo e la forte discriminazione di quegli anni hanno sicuramente giocato un ruolo molto importante in questa vicenda,

perché secondo voi se al posto di Conorac, ragazzino asiatico e per di più omosessuale, ci fosse stato un uomo bianco etero ridotto in quelle condizioni,

voi pensate che gli agenti si sarebbero comportati allo stesso modo? Beh amici, sembra assurdo, ma gli agenti credono all'uomo bianco della situazione,

credono a Dahmer e lasciano il povero Conorac nelle mani del suo carnefice e se ne vanno, se ne vanno.

La cosa più agghiacciante è che mentre vanno via, riferiscono alla centrale, maschio asiatico nudo sbronzo riconsegnato al suo fidanzato sobrio e dicono queste parole ridendo a crepa pelle.

Subito dopo Dahmer riporta a Conorac nel suo appartamento e la prima cosa che fa è fargli una seconda iniezione nel cervello di acido cloridrico, che risulta essere fatale immediatamente.

Dopo averlo ucciso ha un rapporto con il suo corpo, lo fa a pezzi e come aveva già fatto altre volte, mangia alcune delle parti.

Gli agenti di cui abbiamo parlato prima, che hanno fatto questo gravissimo errore di valutazione, vennero poi ovviamente pesantemente criticati,

perché nonostante fossero arrivati in prossimità dell'appartamento, il loro comportamento era risultato a dir poco superficiale.

Se quella sera fossero entrati a casa di Dahmer, avrebbero visto il cadavere di un'altra vittima ancora riverso sul letto.

Ma questa loro superficialità gli costò solamente una temporanea sospensione.

Vennero infatti reintegrati poco dopo con delle mansioni minori, ma a quel ragazzino il loro errore di valutazione invece costò la vita.

Conorac è stata la sua tredicesima vittima.

Gli omicidi purtroppo proseguono con Matt Turner di 20 anni. Matt era un ragazzo afroamericano scappato di casa per inseguire il sogno di diventare un modello.

Jeremiah Weinberg era originario di Porto Rico e lavorava a Chicago come assistente alla clientela.

Di lui si sa che era un ragazzo estremamente ordinato e attento al suo stile.

Oliver Lacey, afroamericano, era originario dell'Illinois e dopo la morte del padre aveva preso sulle spalle tutta la sua famiglia.

Era un aspirante bodybuilder con una figlia di due anni e una fidanzata da sposare.

Joseph Bredhoft era cresciuto in Illinois e si era trasferito in Minnesota per cercare un lavoro che lo aiutasse a mantenere la sua famiglia.

Aveva infatti tre figli ed era descritto come un padre amorevole e responsabile.

Ma arriviamo finalmente al luglio del 1991 quando una sera in un locale Dahmer conosce Tracy Edwards, la sua ultima vittima.

Tracy era insieme a due suoi amici quando Dahmer si era avvicinato a loro e gli aveva offerto 100 dollari in cambio del solito servizio fotografico.

Una volta dentro l'appartamento Tracy si accorge subito del forte odore che Dahmer giustifica con la scusa della carne nel congelatore andata male.

La stanza è in disordine e l'odore è veramente insopportabile.

La situazione a Tracy non piaceva ma non sapeva bene come uscirne, considerato che sul tavolo della cucina c'era un coltello ben visibile, oltre che a un trapano e a delle macchie di sangue.

A un certo punto Dahmer gli dice di girarsi a guardare il suo acquario con dentro i suoi pesci tropicali e quando Tracy lo fa, Dahmer gli chiude una manetta intorno al polso.

Successivamente lo costringe ad entrare in camera da letto per vedere un film, l'esorcista, come se l'ambiente non fosse già abbastanza inquietante di per sé.

E a un certo punto Dahmer lo costringe a sdraiarsi sul letto.

La richiesta che gli fa è semplice, voleva ascoltare i battiti del suo cuore.

Data la situazione il ragazzo gli domanda il perché e Dahmer senza mostrare il minimo cenno di cedimento gli risponde, lo voglio ascoltare perché dopo me lo mangerò.

A questo punto è chiaro per il ragazzo che deve fare qualcosa se vuole salvarsi la vita, così aggredisce Dahmer colpendolo negli occhi, poi si dirige verso la porta ma la colluttazione tra i due prosegue.

E nonostante i peggiori epiloghi ipotizzabili, il ragazzo riesce a fuggire dalla casa del mostro.

E Dahmer non lo segue neanche, si limita a guardarlo e a chiudere la porta di casa.

Il ragazzo corre e urla a perdifiato e ad un certo punto incontra i fari di una pattuglia.

Gli agenti si avvicinano chiedendogli spiegazioni perché davanti ai loro occhi avevano un ragazzo con un paio di manette pensolanti da un polso e mezzo nudo e in uno stato di completa agitazione.

Il ragazzo gli racconta tutto e gli agenti si fanno portare fuori dall'appartamento di Dahmer.

Bustano la porta e lui come se niente fosse li apre e gli spiega di nuovo che i due erano solo amanti, avevano solo litigato.

Gli agenti però questa volta gli chiedono di entrare. Lui apre e loro si fanno largo in quelle stanze dell'orrore.

Ovviamente anche gli agenti notano il forte odore al che Dahmer risponde di nuovo con la solita scusa.

Aveva tantissima carne in un congelatore, il congelatore si era rotto e la carne era andata male.

Gli agenti allora gli chiedono dove tenesse le chiavi delle manette così da poter liberare Tracy.

Lui gli risponde che le chiavi si trovavano all'interno del primo cassetto del comodino della camera da letto.

Un agente allora si fa avanti nella camera e subito nota delle grosse macchie di sangue sul letto.

E aprendo il cassetto del comodino, oltre alle chiavi delle manette, vede tantissimi scatti fatti con la polaroid.

E guardando meglio in quei frammenti nota tutto l'orrore di Dahmer.

Scatti di corpi mutilati, smembrati, trattati come se fossero non persone ma oggetti.

A quel punto Dahmer si rende conto e tenta di scappare, ma gli agenti alla fine lo ammanettano e chiamano i rinforzi.

Mentre aspettano gli altri agenti, l'agente Rolf Müller apre il frigorifero.

Dentro ci trova una testa umana tagliata da poco.

Dahmer che a quel punto si trovava ammanettato e sdraiato sul pavimento lo guarda ed esclama

Dovrei essere morto per le cose che ho fatto.

In tutto nell'appartamento di Dahmer trovano altre tre teste umane, sette teschi, due cuori e altri pezzi di corpi tipo mani, un torace e organi vari compresi dei genitali maschili.

Oltre a questo trovano anche un bidone con all'interno altri pezzi di corpi ammassati nella forma aldeide.

Le polaroide che documentavano gli orrori compiuti in tutto erano 74.

Jeffrey Dahmer ha ucciso più di 17 persone nel corso degli anni, dal 1979 al 1991.

Ho voluto darvi quante più informazioni su di loro, anche se purtroppo non sono molte.

Appare comunque evidente la predilezione di Dahmer per giovani ragazzi afroamericani o comunque di colore e con aspirazioni di diventare modelli o comunque di lavorare nel mondo dello spettacolo.

Li sceglieva di colore un po' anche per il discorso che abbiamo fatto prima, perché la vita di una persona afroamericana o di una persona di colore in quegli anni specialmente non valeva allo stesso modo della vita di una persona bianca.

Inoltre li sceglieva anche chiaramente per la bellezza dei loro tratti e del loro corpo.

Se si considera quello che è stato ritrovato nel suo appartamento, possiamo dire che il suo fosse a tutti gli effetti un macabro collezionismo.

La cosa più assurda è che in tutto questo tempo non fu mai scoperto né dai vicini di casa né tanto meno dalla polizia.

Nemmeno le proteste dei vicini di casa servirono a convincere la polizia a fare un sopralluogo.

Infatti le persone che vivevano negli appartamenti attigui a quello del mostro si lamentavano costantemente dell'odore nauseabondo e dei continui rumori a tutte le ore.

Vi basta di pensare che Dahmer faceva a pezzi le sue vittime usando un seghetto.

Ora, nella serie tv la figura della vicina di casa di Dahmer risulta essere molto importante, ma questa parte è stata un po' romanzata nel telefilm.

Quella che nel telefilm era la vicina della porta accanto a Dahmer, Glenda Cleveland, nella realtà abitava nel palazzo a fianco ed era la madre di Sandra Smith e la zia di Nicole Childress,

che erano, se vi ricordate, due delle donne che avevano aiutato Conerack quando era scappato.

Glenda, nonostante non abitasse nell'appartamento a fianco al killer, aveva comunque notato molte stranezze ed è stata proprio lei ad effettuare la chiamata al 911.

Il giorno di l'esercizio, con la presenza del povero Conerack nudo e pieno di lividi, i reali vicini di casa di Dahmer, quelli che abitavano proprio nella porta accanto, si chiamavano Pamela e Vernel Bass.

Loro raccontano di aver dovuto mettere degli asciugamani sotto le porte per evitare che il pungente odore di putrefazioni si insinuasse nella loro abitazione.

Comunque, il 21 luglio del 1991, finalmente, Dahmer viene catturato e arrestato.

Il suo processo iniziò il 30 gennaio del 1992 a Milwaukee.

Qui dovette rispondere a 15 capi d'accusa davanti al giudice Lawrence Graham.

Vennero fatte diverse perizie psichiatriche, le quali rivelarono che il killer soffrisse di disturbo borderline della personalità, disturbo schizoide della personalità e del disturbo.

Nonostante ciò, venne considerato legalmente sano, quindi comunque in grado di sostenere un processo.

Dahmer si dichiarò colpevole e raccontò tutti i nei minimi particolari agli agenti di polizia.

Il 13 luglio del 1992 venne emessa la sentenza, che lo riteneva colpevole dei capi di imputazione, condannandolo alla pena dell'ergastolo per ogni omicidio commesso.

Quindi per un totale di più di 900 anni di prigione.

Gli anni possono far sorridere, considerando che nessuno vive 900 anni, ma erano stati messi così tanti anni nel caso in cui i legali del killer avessero chiesto un qualsiasi voglia sconto o riduzione, non più ipotizzabile considerando la durata della pena.

Era un modo per assicurarsi che Dahmer non avrebbe mai più rivisto la luce del sole.

Durante gli anni del carcere, Dahmer si converte al cristianesimo e a tal proposito ha rilasciato un'intervista ad un giornalista, nella quale si assume tutta la colpa di quello che ha fatto.

Esentando da ogni responsabilità, anche solo morale, i propri genitori, i quali nella loro indifferenza educativa non si erano nemmeno mai accorti di crescere non un bambino qualunque, ma colui che sarebbe diventato un serial killer.

La pena ricevuta da Dahmer era molto forte, ma a molti dei parenti delle vittime non bastava. Hanno infatti invocato a più riprese la pena di morte per quello che aveva fatto, ma alla fine se la pena di morte non gli è stata inflitta dalla giustizia, ci pensò comunque un altro uomo a infliggergliela due anni dopo la sua condanna.

Il 3 luglio del 1994 infatti il detenuto Osvaldo Durty tentò di tagliargli la gola con un rasoio nascosto all'interno di uno spazzolino da denti, mentre Dahmer partecipava ad una funzione religiosa perché appunto ormai era credente.

Scampato a questo tentativo gli venne proposto l'isolamento, ma lui rifiutò dichiarandosi pronto a morire per tutto quello che aveva fatto. E probabilmente qualcuno aveva ascoltato queste sue preghiere perché il 28 novembre venne nuovamente aggredito da un altro detenuto con forti problemi di schizofrenia, Christopher Scarver, il quale lo colpì con un manubrio rubato dalla palestra del carcere.

Questo dettaglio amici lo trovo interessante considerando che è stato proprio con un manubrio che Dahmer aveva tolto la vita alla sua prima vittima se ci pensate.

L'aggressione risulterà fatale, Dahmer morirà durante il trasporto verso l'ospedale e il suo cervello verrà poi prelevato per studi scientifici.

Ora il quadro psicologico di Dahmer è molto complesso e io non ho le competenze per analizzarlo, quindi dirò alcune cose che ho trovato interessanti, che ho letto e che voglio condividere con voi, ma prendetele per quelle che sono.

Una cosa che ho trovato interessante è che suo padre Lionel racconta successivamente, quando la natura di suo figlio era ormai nota, che quando era piccolo, all'età di 4-5 anni, lo avevano fatto sottoporre ad un intervento per unernia inguinale.

Lionel sostiene che sia stata proprio quell'operazione a scatenare qualcosa nel figlio, a cambiarlo. Lionel racconta che per qualche motivo Jeffrey era convinto che in quell'operazione gli avrebbero tagliato il pene.

Il complesso di castrazione, oggetto di molti studi, anche di Freud, sembra tramutarsi in un incubo reale per il piccolo Jeffrey, che persino al risveglio dall'operazione teme di essere stato evirato e chiede proprio a sua madre se lo avessero fatto.

Questo evento genera un circolo vizioso di ansia e frustrazioni derivanti dalla paura di essere impotente e questo avrebbe contribuito ad alimentare quelle fantasie perverse di possesso e dominio.

Damer desiderava che le sue vittime restassero accanto a lui per sempre immobili. Proprio per questo motivo nel suo appartamento aveva un altarino dove conservava tutti i teschi delle sue vittime.

Un aneddoto raccontato proprio dallo stesso Damer riporta che una volta portò a lavoro con sé il teschio di una vittima e dietro questo gesto macabro c'è proprio la fantasia di portare sempre con sé qualcosa dei suoi uomini.

Anche il cannibalismo era uno dei modi che Damer utilizzava per creare una fusione con le sue vittime, cioè mangiando i loro corpi essi diventavano una sua appendice.

Alcuni comunque pensano che qualche forma di devianza fosse sicuramente presente nel suo profilo genetico, in quanto anche il padre Lionel da ragazzino a quanto pare era affascinato a tal punto dal fuoco da sviluppare delle tendenze piromani,

corrette successivamente da suo padre che mostrandogli la pericolosità dei giochi col fuoco riuscì a distoglierlo da quella fissazione.

Alcuni invece pensano che la colpa sia tutta dei genitori, nonostante Jeffrey abbia rilasciato quell'intervista in cui li assolve completamente, molti sostengono che i suoi genitori vadano abiasmati perché hanno ignorato volutamente tutti i campanelli d'allarme,

preferendo fingere di non accorgersi mai di quello che stava succedendo. Jeffrey Damer era comunque una persona problematica, una persona malata, alcuni pensano che si sarebbe potuto salvare se solo qualcuno lo avesse attenzionato da bambino, se solo qualcuno lo avesse aiutato in tempo,

altri invece pensano che il suo destino era già stato scritto e nulla avrebbe potuto impedire la genesi del mostro. Alla fine questa è l'eterna domanda che tutti ci poniamo e a cui non è ancora mai stata data una risposta certa, ovvero Killer si nasce o si diventa?

Addo Garifo, adattamento, Viola Afrifa, supervisione tecnica, Gabriele Rosi, responsabile della produzione, Danny Stucchi, Una Produzione, One Podcast.

Per saltare la coda al casello c'è un'alternativa, scegli Unipol Move, con l'offerta Pay per Use paghi 50 centesimi al giorno solo quando lo usi e in promo fino al 31 dicembre 2023, 5 euro di attivazione, lo trovi in oltre 2500 agenzie Unipol site e nei punti vendita abilitati.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Episodio - Jeffrey Dahmer- Podcast Italia Episode|Jeffrey|Dahmer|Podcast|Italy Episode - Jeffrey Dahmer - Podcast Italien Episodio - Jeffrey Dahmer - Podcast Italia Episódio - Jeffrey Dahmer - Podcast Itália Episode - Jeffrey Dahmer - Podcast Italy

Ah, l'estate, le mezzogiornate del venerdì, i weekendini al mare e le partenze intelligenti per evitare il traffico. Ah|the summer|the|midday|of the|Friday|the|weekends|at the|sea|and|the|departures|intelligent|to|to avoid|the|traffic Ah|||mediodías||||fines de semana|||||salidas||||| Ah, summer, Friday afternoons, little weekends at the beach, and smart departures to avoid traffic.

Poi arrivi al casello e tac, coda infinita di giarjana con le monetine pronte. then|you arrive|at the|toll booth|and|bang|line|infinite|of|drivers|with|the|coins|ready |||peaje||||||gente lenta|||monedas| Then you arrive at the toll booth and bam, an endless queue of cars with coins ready.

Ma forse Unipol Move, no? Dai, su, il canone pure gratis per nove mesi. but|maybe|Unipol|Move|no|come on|up|the|fee|also|free|for|nine|months ||||||||canon mensual||||| But maybe Unipol Move, right? Come on, the subscription is even free for nine months.

Parola d'imbruttito! word|of the grumpy |Palabra de amargado! Word of a grump!

Per saltare la coda al casello c'è un'alternativa. to|jump|the|line|at the|toll booth|there is| To skip the queue at the toll booth, there is an alternative.

Scegli Unipol Move, gratis per te fino a due dispositivi per nove mesi. choose|Unipol|Move|free|for|you|up to|to|two|devices|for|nine|months Choose Unipol Move, free for you for up to two devices for nine months.

Maggiori informazioni su unipolmove.it. more|information|on|| More information at unipolmove.it.

Promozione valida fino al 19 settembre. promotion|valid|until|on|September Promotion valid until September 19.

Attenzione, per la natura degli avvenimenti trattati nell'episodio, se ne raccomanda l'ascolto ad un pubblico adulto. Attention|for|the|nature|of the|events|dealt with|in the episode|if|it|recommends|the listening|to|a|audience|adult Attention, due to the nature of the events discussed in the episode, it is recommended for an adult audience.

Halloween 2022. Halloween Halloween 2022.

Tra gli zombie e i lupi mannari ha esordito, non senza polemiche, un nuovo travestimento. Between|the|zombies|and|the|wolves|werewolves|has|debutted|not|without|controversies|a|new|disguise ||||||hombres lobo||debutado||||||disfraz Among zombies and werewolves, a new costume made its debut, not without controversy.

Bastano due accessori, barrucca bionda e occhiali da vista con montatura adorata a goccia. they are enough|two|accessories|wig|blonde|and|glasses|from|vision|with|frame|beloved|to|drop |||peluca|||||||montura|de forma lágrima|| It only takes two accessories, a blonde wig and beloved drop-shaped glasses.

Questi i segni particolari di un serial killer cannibale protagonista di una serie di Netflix con numeri da record. these|the|signs|particular|of|a|serial|killer|cannibal|protagonist|of|a|series|of|Netflix|with|numbers|by|record These are the distinctive features of a cannibal serial killer who is the protagonist of a Netflix series with record numbers.

Oggi vi parlo di Jeffrey Dahmer. today|to you|I talk|about|Jeffrey|Dahmer Today I will talk to you about Jeffrey Dahmer.

Nel 2020 ho aperto un canale YouTube in cui racconto omicidi, casi irrisolti e misteriose sparizioni. In|I have|open|a|channel|YouTube|where|in which|I tell|murders|cases|unsolved|and|mysterious|disappearances In 2020, I opened a YouTube channel where I tell stories of murders, unsolved cases, and mysterious disappearances.

Mi documento, ascolto i protagonisti, faccio le mie riflessioni. I|document|I listen|the|protagonists|I make|the|my|reflections I research, listen to the protagonists, and share my reflections.

In queste nuove puntate vi racconto le storie dei serial killer più spietati che hanno terrorizzato gli Stati Uniti negli ultimi 150 anni. In|these|new|episodes|I|I tell|the|stories|of the|serial|killer|most|brutal|who|they have|terrorized|the|States|United|in the|last|years ||nuevas||||||||||más despiadados||||||||| In these new episodes, I will tell you the stories of the most ruthless serial killers who have terrorized the United States in the last 150 years.

Io sono Elisa True Crime e queste sono le storie che mi hanno particolarmente scioccata. I|am|Elisa|True|Crime|and|these|they are|the|stories|that|to me|they have|particularly|shocked ||||||||||||||sorprendida I am Elisa True Crime, and these are the stories that particularly shocked me.

Jeffrey Lionel Dahmer nasce il 21 maggio del 1960 a Milwaukee, nel Wisconsin. Jeffrey|Lionel|Dahmer|he is born|the|May|of the|at|Milwaukee|in the|Wisconsin Jeffrey Lionel Dahmer was born on May 21, 1960, in Milwaukee, Wisconsin.

Jeffrey è il primo genito di Lionel Herbert Dahmer e Joyce Annette. Jeffrey|he is|the|first|born|of|Lionel|Herbert|Dahmer|and|Joyce|Annette Jeffrey is the firstborn of Lionel Herbert Dahmer and Joyce Annette.

Negli anni immediatamente successivi al boom economico, entrambi i suoi genitori sono molto concentrati sulle loro attività. in the|years|immediately|subsequent|to the|economic boom|economic|both|the|his|parents|they are|very|focused|on the|their|activities |||||||ambos ellos||||||||| In the years immediately following the economic boom, both of his parents were very focused on their careers.

Lionel, il papà, all'epoca in cui nacque suo figlio era uno studente di chimica alla Marquette University Lionel|the|dad|at the time|in|which|he was born|his|son|he was|a|student|of|chemistry|at|Marquette|University ||papá||||nació|||||||||| Lionel, the father, at the time his son was born was a chemistry student at Marquette University.

e Joyce, al contrario, era un'istruttrice di telescriventi, che sarebbero quegli apparecchi che si usavano una volta per inviare i telegrammi. and|Joyce|on the|contrary|she was||of|teletypewriters|which|they would be|those|devices|that|one|they used|a|once|to|to send|the|telegrams |||||||||||aparatos|||se utilizaban|||||| And Joyce, on the other hand, was a typing instructor, which were the devices that were once used to send telegrams.

Riguardo l'infanzia del piccolo Jeffrey, nelle cui vene scorreva sangue tedesco, gallese e scozzese, ci sono due teorie. regarding|the childhood|of the|small|Jeffrey|in the|whose|veins|flowed|blood|German|Welsh|and|Scottish|there|there are|two|theories |||||||sus venas|corría||||||||| Regarding the childhood of little Jeffrey, whose veins ran with German, Welsh, and Scottish blood, there are two theories.

Secondo alcune fonti, infatti, Jeffrey non soltanto viveva in un ambiente familiare a dir poco disfunzionale, according to|some|sources|indeed|Jeffrey|not|only|he lived|in|a|environment|family|at|to say|little|dysfunctional According to some sources, in fact, Jeffrey not only lived in a family environment that was nothing short of dysfunctional,

ma fu anche vittima di violenza da parte di un vicino di casa. but|he was|also|victim|of|violence|by|part|of|a|neighbor|of|home but he was also a victim of violence by a neighbor.

Stando ad altre fonti, invece, l'infanzia di Jeffrey assume le caratteristiche di un paradiso, che verrà però perduto di lì a breve. according to|to|other|sources|instead|the childhood|of|Jeffrey|assumes|the|characteristics|of|a|paradise|which|will be|however|lost|of|there|at|short Según|||fuentes|||||||||||||||||| According to other sources, however, Jeffrey's childhood takes on the characteristics of a paradise, which will soon be lost.

Dal libro di Lionel Dahmer, il padre di Jeffrey, che ha scritto successivamente, from the|book|of|Dahmer|the last name|the|father|of|Jeffrey|who|he has|written|subsequently From the book by Lionel Dahmer, Jeffrey's father, who wrote later,

emergono dei dettagli importanti che aiutano a fornire un ritratto del piccolo Jeffrey. they emerge|some|details|important|that|they help|to|to provide|a|portrait|of the|small|Jeffrey important details emerge that help to provide a portrait of little Jeffrey.

Dahmer era, infatti, un bambino le cui pile dell'energia sembravano non esaurirsi mai. Dahmer|he was|indeed|a|child|the|whose|batteries|of energy|they seemed|not|to run out|ever |||un||||||||agotarse| Dahmer was, in fact, a child whose energy levels seemed never to run out.

La sua iperattività a volte era talmente eccessiva che non poteva essere contenuta. the|his|hyperactivity|at|sometimes|it was|so|excessive|that|not|he could|to be|contained His hyperactivity was sometimes so excessive that it could not be contained.

Stando all'opinione degli psicologi e di alcuni criminologi, fu proprio quell'energia malincanalata a minare la sanità mentale di Jeffrey. according to|the opinion|of the|psychologists|and|of|some|criminologists|it was|precisely||misdirected|to|to undermine|the|health|mental|of|Jeffrey |||||||||||malencaminada||socavar||||| According to the opinion of psychologists and some criminologists, it was precisely that misdirected energy that undermined Jeffrey's mental health.

I responsabili della nascita di un serial killer sarebbero, quindi, stando a questo ragionamento, the|responsible|for the|birth|of|a|serial|killer|they would be|therefore|standing|to|this|reasoning Los autores de un asesino en serie serían, por tanto, según este razonamiento, The responsibility for the birth of a serial killer would therefore, according to this reasoning,

stati proprio i genitori, negligenti nei confronti di quel bambino che necessitava di cure quotidiane adatte alla sua personalità iperattiva. they have been|exactly|the|parents|negligent|regarding|towards|of|that|child|who|needed|of|care|daily|suitable|to the|his|personality|hyperactive lie with the parents, who were negligent towards that child who needed daily care suitable for his hyperactive personality.

Comunque, quei comportamenti manifestati già nell'età dell'infanzia attraverso le esecuzioni di giochi eccessivi however|those|behaviors|manifested|already|at the age|of childhood|through|the|executions|of|games|excessive Sin embargo, esos comportamientos se manifiestan ya en la infancia mediante la ejecución de juegos excesivos Anyway, those behaviors manifested already in childhood through excessive play executions.

peggiorarono notevolmente nel corso degli anni, ma procediamo con ordine. they worsened|significantly|in the|course|of the|years|but|let's proceed|with|order They worsened significantly over the years, but let's proceed in order.

Quando Dahmer aveva sei anni, la famiglia decise di trasferirsi a Doylestown, piccolo villaggio nel cuore dell'Ohio. when|Dahmer|he was|six|years|the|family|decided|to|to move|to|Doylestown|small|town|in the|heart| When Dahmer was six years old, the family decided to move to Doylestown, a small village in the heart of Ohio.

La disportananza di suo padre, impegnato a livello accademico, e la condizione psicofisica di sua madre the|disparity|of|his|father|engaged|at|level|academic|and|the|condition|psychophysical|of|her|mother The disparity of his father, who was academically engaged, and the psychological and physical condition of his mother

contribuirono a distruggere l'immagine di quel bambino allegro e spensierato. they contributed|to|to destroy|the image|of|that|child|cheerful|and|carefree contributed to destroying the image of that cheerful and carefree child.

Gli stati depressivi che accompagnavano Joyce, sua mamma, e la sua ipocondria la inducevano a passare la maggior parte del suo tempo a letto. the|states|depressive|that|accompanied|Joyce|her|mother|and|the||hypochondria|she|they induced|to|to spend|the|most|part|of the|her|time|at|bed The depressive states that accompanied Joyce, her mother, and her hypochondria led her to spend most of her time in bed.

La notevole iperattività di Jeffrey si tramuta ben presto in una vera e propria apatia the|notable|hyperactivity|of|Jeffrey|it|transforms|well|soon|into|a|true|and|own|apathy Jeffrey's notable hyperactivity soon turns into a true apathy.

che il ragazzino coltiva in maniera sempre più schiva e chiusa. that|the|young boy|he cultivates|in|way|always|more|shy|and|closed This is a state that the boy cultivates in an increasingly withdrawn and closed manner.

La negligenza dei genitori nei confronti di colui che sarebbe diventato il mostro di Milwaukee the|negligence|of the|parents|in the|towards|of|he who|who|would become|become|the|monster|of|Milwaukee The negligence of the parents towards the one who would become the Milwaukee monster.

e le loro continue liti distruggono definitivamente l'ideale perfetto di famiglia felice nella quale ogni bambino sogna di vivere. and|the|their|continuous|quarrels|they destroy|definitely|the ideal|perfect|of|family|happy|in the|which|every|child|he dreams|to|to live And their continuous fights definitively destroy the perfect ideal of a happy family in which every child dreams of living.

All'età di otto anni, la condizione di disagio percepita da Jeffrey si aggrava at the age|of|eight|years|the|condition|of|discomfort|perceived|by|Jeffrey|it|aggravates At the age of eight, the discomfort felt by Jeffrey worsens.

e ad un certo punto inizia a sfociare in quello che diventa un divertimento macabro. and|at|a|certain|point|it starts|to|to spill over|into|that|which|it becomes|a|fun|macabre And at a certain point, it begins to turn into what becomes a macabre enjoyment.

Dahmer inizia a collezionare resti di animali morti presi nel boschetto che si trovava vicino casa sua. Dahmer|he starts|to|to collect|remains|of|animals|dead|taken|in the|thicket|which|he|he found|near|home|his Dahmer starts collecting remains of dead animals taken from the woods near his home.

L'opinione più diffusa in ambito criminologico e psicologico è che Jeffrey si sarebbe potuto salvare da quel tunnel di orrore the opinion|more|common|in|field|criminological|and|psychological|it is|that|Jeffrey|she|would be|could have|to save|from|that|tunnel|of|horror The most widespread opinion in criminological and psychological circles is that Jeffrey could have been saved from that tunnel of horror.

se solo la sua condizione di malessere fosse stata notata. if|only|the|her|condition|of|discomfort|was|been|noticed If only his condition of distress had been noticed.

In quel caso Dahmer sarebbe stato aiutato e non lasciato in balia degli orrori della sua mente. In|that|case|Dahmer|he would be|been|helped|and|not|left|to|mercy|of the|horrors|of the|his|mind In that case, Dahmer would have been helped and not left at the mercy of the horrors of his mind.

Le sue fantasie perverse furono inoltre alimentate da suo padre che le scambiò per una semplice curiosità di tipo scientifico. the|his|fantasies|perverse|they were|also|fed|by|his|father|who|them|he exchanged|for|a|simple|curiosity|of|type|scientific His perverse fantasies were also fueled by his father, who mistook them for a simple scientific curiosity.

Cioè non aveva pensato, oh Dio mio figlio sta sviluppando un'ossessione verso gli animali morti, that is|not|he had|thought|oh|God|my|son|he is|developing||towards|the|animals|dead That is, he didn't think, oh my God, my son is developing an obsession with dead animals,

forse questo è un campanello d'allarme, magari mi rivolgo a un professionista. maybe|this|it is|a|bell|of alarm|perhaps|I|I turn to|to|a|professional maybe this is a red flag, perhaps I should consult a professional.

Anche perché ai tempi non c'erano la consapevolezza e gli strumenti per formulare un pensiero del genere. also|because|at the|times|not|there were|the|awareness|and|the|tools|to|to formulate|a|thought|of|type Also, because at the time there was no awareness or tools to formulate such a thought.

Ma aveva pensato, oh ma che bello mio figlio sta sviluppando un interesse verso la scienza, vuole imparare l'anatomia degli animali. but|he had|thought|oh|but|what|beautiful|my|son|he is|developing|a|interest|towards|the|science|he wants|to learn|the anatomy|of the|animals But she thought, oh how nice my son is developing an interest in science, he wants to learn about animal anatomy.

All'età di dieci anni infatti Lionel Dahmer, il papà, insegnò al piccolo Jeffrey come sbiancare e conservare gli scheletri degli animali morti. at the age|of|ten|years|indeed|Dahmer||the|dad|he taught|to the|small|Jeffrey|how|to bleach|and|to preserve|the|skeletons|of the|animals|dead At the age of ten, in fact, Lionel Dahmer, the father, taught little Jeffrey how to bleach and preserve the skeletons of dead animals.

La situazione di Dahmer si aggrava di anno in anno, il mostro di Milwaukee sprofonda sempre di più nei meandri della perversione. the|situation|of|Dahmer|it|gets worse|of||||||of|||||more|in the|labyrinths|of the|perversion Dahmer's situation worsens year by year, the Milwaukee monster sinks deeper into the depths of perversion.

Uno degli aneddoti che più farà brividire riguarda la decapitazione per mano di Jeffrey di un cane che era stato precedentemente investito. one|of the|anecdotes|that|more|will make|to shiver|regards|the|decapitation|by|hand|of|Jeffrey||a|dog|that|it was|has been|previously|hit Una de las anécdotas más escalofriantes se refiere a la decapitación a manos de Jeffrey de un perro que había sido atropellado previamente. One of the anecdotes that will send chills down your spine involves Jeffrey decapitating a dog that had previously been hit by a car.

Quello che gli fa amici è davvero orribile. that|which|to him|he makes|friends|it is|really|terrible Lo que le hacen sus amigos es realmente horrible. What makes him friends is truly horrifying.

Praticamente il corpo di questo povero cane fu inchiodato ad un albero e il teschio fu impalato su un bastone. practically|the|body|of|this|poor|dog|was|nailed|to|a|tree|and||skull|was|impaled|on||stick Basically, the body of this poor dog was nailed to a tree and the skull was impaled on a stick.

Sembra davvero impossibile credere che un gesto così cruento sia stato compiuto da quello che dovrebbe essere un bambino innocente. it seems|really|impossible|to believe|that|a|gesture|so|cruel|it is|has been|carried out|by|that|who|should|to be|a|child|innocent It really seems impossible to believe that such a gruesome act was committed by what should be an innocent child.

Risulta quindi evidente che il futuro di Jeffrey a questo punto era già scritto? it is evident|therefore|evident|that|the|future|of|Jeffrey|at|this|point|was|already|written It is therefore evident that Jeffrey's future was already written at this point?

Come è risaputo l'adolescenza è già di per sé un periodo estremamente delicato per ogni individuo che si trova ad affrontare determinati cambiamenti. as|it is|known|adolescence|it is|already|of|for|itself|a|period|extremely|delicate|for|every|individual|who|one|finds|to|to face|certain|changes As is well known, adolescence is already an extremely delicate period for any individual facing certain changes.

Dahmer all'età di 13 anni non soltanto inizia a sviluppare una tendenza all'annecdotia che per chi non lo sapesse sarebbe una deviazione sessuale che consiste nell'attrazione verso i cadaveri. Dahmer|at the age|of|years|not|only|he starts|to|to develop|a|tendency|to necrophilia|which|for|who|not|it|he knew|it would be|a|deviation|sexual|which|it consists|in attraction|towards|the|corpses At the age of 13, Dahmer not only begins to develop a tendency towards necrophilia, which for those who do not know would be a sexual deviation consisting of attraction to corpses.

Quindi non solo inizia a sviluppare questa cosa ma prende anche coscienza della sua omosessualità. so|not|only|he starts|to|to develop|this|thing|but|he takes|also|awareness|of the|his|homosexuality So he not only starts to develop this thing but also becomes aware of his homosexuality.

Capisce quindi di essere gay, con sapevolezza che però sarà vissuta in maniera quasi segreta. he understands|therefore|to|to be|gay|with|awareness|that|but|it will be|lived|in|way|almost|secret He realizes that he is gay, with the awareness that it will be lived in an almost secretive manner.

E fu proprio questo uno dei motivi principali che lo resero un bersaglio per i suoi compagni di scuola. and|it was|exactly|this|one|of the|motives|main|that|him|they made|a|target|for|the|his|classmates|of|school Y ésta era una de las principales razones que le convertían en el blanco de sus compañeros. And this was one of the main reasons that made him a target for his schoolmates.

Nonostante gli insegnanti avessero avvertito più volte Lionel e Joyce, i genitori di Jeffrey, del disagio percepito dal loro figlio, i genitori nonostante questo continuano imperterriti ad essere negligenti, non intervengono, non fanno assolutamente nulla. despite|the|teachers|they had|warned|more|times|Lionel|and|Joyce|the|parents|of|Jeffrey|of the|discomfort|perceived|by the|their|son|||despite|this|they continue||to|to be|negligent||they intervene||they do|absolutely|nothing Despite the teachers having warned Lionel and Joyce, Jeffrey's parents, several times about the discomfort perceived by their son, the parents continue to be neglectful, do not intervene, do absolutely nothing.

Quelle che erano soltanto delle fantasie macabre e perverse sfociano ben presto in veri e propri problemi di alcolismo. those|that|they were|only|some|fantasies|macabre|and|perverse|they merge|well|soon|into|true|and|proper|problems|of|alcoholism Lo que no eran más que fantasías macabras y perversas pronto se convirtieron en problemas de alcoholismo en toda regla. What were just macabre and perverse fantasies soon turn into real problems of alcoholism.

Dall'età di 16 anni infatti Dahmer inizia a rifugiarsi nell'alcol. from the age|of|years|indeed|Dahmer|he starts|to|to take refuge|in alcohol From the age of 16, Dahmer indeed began to take refuge in alcohol.

La dipendenza diventa sempre più evidente nel momento in cui Jeffrey nascondeva bottiglie di alcolici nella giacca che usava per andare a scuola in modo da poter bere in ogni momento. the|dependence|becomes|always|more|evident|in the|moment|when|which|Jeffrey|he was hiding|bottles|of|alcoholic beverages|in the|jacket|that|he used|to|to go|to|school|at||||||every|moment The addiction became increasingly evident when Jeffrey hid bottles of alcohol in the jacket he wore to school so he could drink at any moment.

Praticamente beveva tutto il giorno. practically|he was drinking|everything|the|day He practically drank all day.

Dovete sapere che Dahmer era molto intelligente e avrebbe avuto delle reali possibilità di fare strada ma invece viene considerato semplicemente come un ubriacone e per giunta omosessuale che a quei tempi, come saprete, non era una cosa molto accettata. you must|to know|that|Dahmer|he was|very|intelligent|and|he would have|had|some|real|possibilities|to|to make|way|but|instead|he is|considered|simply|as|a|drunkard||for|also|homosexual|who|at|those|times|as|you will know|not|it was|a|thing|very|accepted You should know that Dahmer was very intelligent and would have had real chances to succeed, but instead he was simply considered a drunk and, moreover, a homosexual, which at that time, as you know, was not very accepted.

Non soltanto Jeffrey viene quindi ignorato dai suoi genitori che continuano a non curarsi dei segnali d'allarme lanciati dalle insegnanti ma è il bersaglio dei suoi coetanei. not|only|Jeffrey|he is|therefore|ignored|by the|his|parents|who|they continue|to|not|to take care|of the|signals|of alarm|launched|by the|teachers|but|he is|the|target|of the|his|peers Not only was Jeffrey ignored by his parents, who continued to disregard the warning signs raised by his teachers, but he was also the target of his peers.

Nel 1977 la situazione precipita perché i genitori di Jeffrey si separano definitivamente a causa dei tradimenti della mamma Joyce. In|the|situation|plummets|because|the|parents|of|Jeffrey|they|they separate|definitively|cause|||infidelities|of the|mother|Joyce In 1977, the situation worsens because Jeffrey's parents finally separate due to his mother Joyce's infidelities.

Non c'è ormai più rimedio all'alienazione nella quale Jeffrey si ritrova a vivere. not|there is|by now|more|remedy|to the alienation|in which|which|Jeffrey|he|he finds himself|to|to live There is now no remedy for the alienation in which Jeffrey finds himself living.

Il ragazzo raggiunta la maggior età decide di tornare nella vecchia casa di famiglia e questo gesto può essere considerato come un disperato tentativo di recuperare quel paradiso ormai perduto e in realtà mai vissuto appieno. the|boy|reached|the|greater|age|he decides|to|to return|in the|old|house|of|family|and|this|gesture|can|to be|considered|as|a|desperate|attempt|to|to recover|that|paradise|now|lost|and|in|reality|never|lived|fully Upon reaching adulthood, the boy decides to return to the old family home, and this act can be seen as a desperate attempt to reclaim that paradise now lost and, in reality, never fully experienced.

Se fino al 1977 Dahmer vive quel disagio in completa solitudine trovando nell'alcol la sua unica via di fuga, nel 1978 quel disagio si tramuta in un primo omicidio. if|until|to|Dahmer|he lives|that|discomfort|in|complete|solitude|finding|in alcohol|the|his|only|way|to|escape|in the|||it|transforms|in|a|first|murder Until 1977, Dahmer lives this discomfort in complete solitude, finding in alcohol his only escape route; in 1978, that discomfort transforms into his first murder.

Era il 18 giugno del 1978, ci troviamo alle porte dell'estate e Steve Hicks, un ragazzo di soli 18 anni, ha la sfortuna di chiedere un passaggio proprio a Jeffrey. it was|the|June|of|we|we find ourselves|at the|doors|of summer|and|Steve|Hicks|a|boy|of|only|years|he has|the|misfortune|to|to ask|a|ride|just|to|Jeffrey It was June 18, 1978, we are on the brink of summer, and Steve Hicks, an 18-year-old boy, has the misfortune of asking Jeffrey for a ride.

Tutto quello che si sa di Steve è che si era appena diplomato al liceo di Coventry e quelli che lo conoscevano lo hanno sempre descritto come una persona dal cuore grande, una persona che faceva di tutto per aiutare il prossimo, che cercava sempre il modo per conoscere nuove persone e amava farsi nuovi amici. everything|that|what|one|knows|of|Steve|he is|that|he|he was|just|graduated|at the|high school|of|Coventry|and|those|who|him|they knew|him|they have|always|described|as|a|person|with a|heart|big|a|person|who|he did|everything|all|to|help|the|next|who|he looked for|always|the|way|to|to know|new|people|and|he loved|to make|new|friends All that is known about Steve is that he had just graduated from Coventry High School and those who knew him always described him as a big-hearted person, someone who did everything to help others, who always looked for ways to meet new people and loved making new friends.

Dahmer dopo un po' di chiacchiere lo invita a casa sua per bere qualcosa, in casa non c'era nessuno quindi aveva a disposizione tutto il tempo che desiderava. I due chiacchierano, ascoltano musica e sorseggiano birra fino a quando Dahmer all'improvviso non impugna un manubrio di 4,5 kg e lo scaraventa in testa al povero Steve. Dahmer|after|a|little|of|chit-chat|him|he invites|to|home|his|to|to drink|something|inside||not|there was|nobody|so|he had|at|disposal|everything|the|time|that||the|two|they chat|they listen|music|and|they sip|beer|until|when|when||all of a sudden|not|he grabs|a|dumbbell|of|kg|and|it|he throws|into|head|to the|poor|Steve After a bit of chatting, Dahmer invites him to his house for a drink; there was no one home, so he had all the time he wanted. The two chat, listen to music, and sip beer until Dahmer suddenly grabs a 4.5 kg dumbbell and throws it at poor Steve's head.

Il ragazzo è stordito dal colpo e per finirlo Dahmer decide di soffocarlo, ma purtroppo la cosa non finisce qui. Quello che Dahmer fa al corpo del ragazzo è roba per stomaci forti, vi avviso. the|boy|he is|dazed|by the|blow|and|to|finish him|Dahmer|he decides|to|suffocate him|but|unfortunately|the|thing|not|ends|here|what|that||he does|to the|body|of the|boy|it is|stuff|for|stomachs|strong|I|warn The boy is stunned by the blow, and to finish him off, Dahmer decides to suffocate him, but unfortunately, it doesn't end there. What Dahmer does to the boy's body is not for the faint of heart, I warn you.

Dahmer inizia a spogliare il cadavere, li toglie tutti i vestiti per poi mettersi a cavalcioni sul suo corpo e maturbarsi. Una volta compiuto l'atto inizia a smembrare in piccoli pezzi il corpo, alcuni pezzi di carne vengono poi disciolti nell'acido per poi essere buttati nel gabinetto. Dahmer|he starts|to|to strip|the|corpse|them|he removes|all||clothes|to|then|to sit|crosswise|on top|on the|his|body||to masturbate|Once|time|completed||he starts|to|to dismember|in|small|pieces|||some||of|meat|they are|then||in acid|to||to be|thrown|in the|toilet Dahmer comienza a desnudar el cadáver, le quita toda la ropa y luego se sienta a horcajadas sobre su cuerpo y lo madura. Una vez completado el acto comienza a desmembrar el cuerpo en pequeños trozos, algunos trozos de carne son disueltos en ácido y arrojados por el retrete. Dahmer begins to undress the corpse, removing all the clothes before straddling his body and masturbating. Once the act is completed, he starts to dismember the body into small pieces, some pieces of flesh are then dissolved in acid and thrown down the toilet.

Le ossa vengono frantumate con una mazza da baseball e in seguito gettate all'interno di sacchi neri per l'immondizia, accuratamente seppelliti nel giardino dietro casa sua. the|bones|they are|broken|with|a|bat|by|baseball|and|inside|afterwards|thrown|inside|of|bags|black|for|the garbage|carefully|buried|in the|garden|behind|house|his/her The bones are crushed with a baseball bat and later thrown into black garbage bags, carefully buried in the garden behind his house.

Dopo questo primo delitto rimasto impunito la vita di Dahmer prosegue, si iscrive all'università ma quello che poteva essere una sorta di riscatto si tramuta ben presto in un fallimento. Jeffrey a causa della sua dipendenza dall'alcol che non gli consente di frequentare lucidamente le lezioni abbandona gli studi dopo soltanto tre mesi. After|this|first|crime|remained|unpunished|the|life|of|Dahmer|continues|it|||||which|||||to||||||||||||||||||the|||||||||studies|after|only|three|months After this first crime that went unpunished, Dahmer's life continues; he enrolls in university, but what could have been a sort of redemption soon turns into a failure. Jeffrey, due to his alcohol dependency that prevents him from attending classes clearly, drops out after only three months.

Nel 1979 Lionel, suo padre, tenta disperatamente di salvare suo figlio dalla perdizione convincendolo ad arruolarsi come volontario nell'esercito nella base di Fort Sam Houston in Texas. Jeffrey segue l'addestramento come specialista medico e successivamente viene assegnato al secondo reggimento nella Germania Ovest per svolgere il ruolo di soccorritore militare. In|Lionel|his|father|he tries|desperately|to|to save||son|from the|ruin|convincing him|to|to enlist|as|volunteer|in the army|in the|base|of|Fort|Sam|Houston|in|Texas|Jeffrey|he follows|the training|as|specialist|medical||subsequently|he is|assigned|to the|second|regiment|in the|Germany|West|to|to perform|the|role|of|rescuer|military In 1979, Lionel, his father, desperately tries to save his son from perdition by convincing him to enlist as a volunteer in the army at Fort Sam Houston in Texas. Jeffrey undergoes training as a medical specialist and is subsequently assigned to the second regiment in West Germany to serve as a military medic.

Tuttavia, nemmeno il rigore e la disciplina della carriera militare riescono a far tornare Dahmer sulla retta via. Nel 1981 viene infatti dimesso a causa della sua grave dipendenza dall'alcol. Anche in quell'occasione la situazione nella quale Jeffrey si trovava viene sottovalutata notevolmente. however|not even|the|rigor|and|the||||||||||||||it is|||||||||||||||||||||underestimated|significantly However, even the rigor and discipline of military life cannot bring Dahmer back to the right path. In 1981, he is indeed discharged due to his severe alcohol dependency. Once again, the situation Jeffrey was in is significantly underestimated.

Egli infatti riceve un congedo onorevole poiché i suoi superiori credevano che il suo disagio provenisse solo e soltanto dallo stress della vita militare e che ciò non avrebbe assolutamente impattato i comportamenti dell'uomo durante la sua vita da civile. Una valutazione a dir poco superficiale se si considera che Dahmer si trovava letteralmente all'inizio di una genesi del male. he|indeed|he receives|a|leave|honorable|since|the|his|superiors|they believed|that|the||discomfort|it came|only|and|just|from the|stress|of the|life|military|and|that|this|not|would|absolutely|impacted|the|behaviors|of the man|during|the|his|life|as|civilian|A|evaluation|at|to say|little|superficial|if|one|he considers|that|Dahmer|he|he found|literally|at the beginning|of|a|genesis|of the|evil He receives an honorable discharge because his superiors believed that his distress stemmed solely from the stress of military life and that this would not impact his behavior during his civilian life at all. A superficial assessment, to say the least, considering that Dahmer was literally at the beginning of a genesis of evil.

E' interessante sapere che nel periodo in cui presta servizio come militare scompariranno due persone, anche se ad oggi non è chiaro il motivo di queste scomparse, insomma non è chiaro se centri il suo zampino oppure no. it is|interesting|to know|that|in the|period|when|which|he serves|service|as|military|they will disappear|two|people|also|if|at|today|not|it is|clear||reason|of|these|disappearances|anyway|||||he is involved||his|paw|or|no Es interesante saber que durante el periodo en el que sirve como soldado, desaparecen dos personas, aunque hasta la fecha no está claro por qué se produjeron estas desapariciones, es decir, si tuvo algo que ver en ellas o no. It is interesting to note that during the time he serves as a soldier, two people will go missing, although to this day it is unclear the reason for these disappearances; in short, it is not clear whether his involvement is related or not.

Comunque ritornato a casa suo padre Lionel gioca la sua ultima carta per aiutare il figlio. Considerato l'affetto che Jeffrey provava nei confronti di sua nonna lo convince ad andare a vivere insieme a lei a West Allis, la sua cittadina natale. however|returned|to|home|his|father|Lionel|he plays|the|his|last|card|to|to help|the|son|considering|the affection|that|Jeffrey|he felt|in|towards|of|his|grandmother|he|he convinces|to|to go|to|to live|together|to|she|to|West|Allis|the|his|town|native Anyway, back home, his father Lionel plays his last card to help his son. Considering the affection that Jeffrey had for his grandmother, he convinces him to go live with her in West Allis, his hometown.

Questa soluzione sembra dare finalmente i suoi frutti. Dahmer sembra una persona totalmente diversa, si prende cura di sua nonna e trova lavoro come flebotomo al Milwaukee Blood Plasma Center. Il flebotomo, se ho capito bene, è colui che si occupa dei prelievi di sangue prevalentemente. this|solution|seems|to give|finally|the|its|fruits|Dahmer||a|person|totally|different|he|he takes|care|of|his|grandmother||he finds|job|as|phlebotomist|at|Milwaukee|Blood|Plasma|Center|the||if|I have|understood|well|he is|he who|who|he|he deals||withdrawals||blood|mainly This solution seems to finally bear fruit. Dahmer seems like a completely different person; he takes care of his grandmother and finds work as a phlebotomist at the Milwaukee Blood Plasma Center. The phlebotomist, if I understand correctly, is the one who mainly deals with blood draws.

L'incantesimo però è destinato a spezzarsi perché dopo soltanto dieci mesi Jeffrey viene licenziato e tutto il denaro che aveva a disposizione grazie a sua nonna viene speso in alcol e sigarette. In questi anni Jeffrey diviene un vero e proprio outsider, la sua situazione è ormai irrecuperabile. Il peggio però deve ancora arrivare. the spell|but|it is|destined|to|to break|because|after|only|ten|months|Jeffrey|he is|laid off|and|all|the|money|that|he had|at|disposal|thanks|to|his|grandmother|he is|spent|in|alcohol|and|cigarettes|In|these|years|Jeffrey|he becomes|a|true|and|proper|outsider|the|his|situation|it is|by now|irrecoverable|the|worse|but|must|still|to come However, the spell is destined to break because after only ten months, Jeffrey is fired, and all the money he had thanks to his grandmother is spent on alcohol and cigarettes. During these years, Jeffrey becomes a true outsider; his situation is now irretrievable. The worst, however, is yet to come.

Le passioni macabre che lo avevano accompagnato fin da quando era soltanto un ragazzino si intensificano notevolmente. Non soltanto Jeffrey inizia a collezionare manichini rubati, sintomo del suo desiderio di possessione, ma continua a sperimentare modi per disintegrare resti di esseri viventi. the|passions|macabre|that|him|they had|accompanied|since|from|when|he was|only|a|young boy|||significantly|not|only|Jeffrey|he starts|to|to collect|mannequins|stolen|symptom|of the|his|desire|to|possession|but|he continues|to|to experiment|ways|to|to disintegrate|remains|of|beings|living The macabre passions that had accompanied him since he was just a boy intensify significantly. Not only does Jeffrey start collecting stolen mannequins, a sign of his desire for possession, but he also continues to experiment with ways to disintegrate the remains of living beings.

A quanto pare l'oggetto preferito delle sue sperimentazioni macabre a questo punto della storia erano i corpi degli scoiattoli morti che scioglieva nell'acido. at|how much|it seems|the object|preferred|of the|his|experiments|macabre|at|this|point|of the|history|they were|the|bodies|of the|squirrels|dead|which|he dissolved|in acid Apparently, the favorite object of his macabre experiments at this point in the story was the bodies of dead squirrels that he dissolved in acid.

Arriviamo al 1985, un pomeriggio mentre era intento a leggere un libro in biblioteca un ragazzo gli lancia un bigliettino dove all'interno aveva scritto un chiaro invito spirituale, insomma dove dichiarava che era disponibile a praticargli una fellazio. we arrive|at the|a|afternoon|while|he was|intent|to|to read|a|book|in|library|a|boy|to him|he throws|a|note|where|inside|he had|written|a|clear|invitation|spiritual|anyway|where|he declared|that|he was|available|to|to practice on him|a|felatio We arrive at 1985, one afternoon while he was reading a book in the library, a boy throws him a note inside which he had written a clear spiritual invitation, in short, where he declared that he was willing to perform oral sex on him.

Dammer non accetta questo invito, però dentro di lui si risveglia qualcosa, scatta qualcosa. Iniziarono ad affollargli la testa numerose e sempre più articulate fantasie di dominio. Per riuscire a soddisfarle inizia a frequentare i locali gay dove si riunivano uomini in cerca di piacere o con la voglia di incontrare un compagno. Dammer|not|accepts|this|invitation|but|inside|of|him|he|awakens|something|something triggers||they started|to|crowding his|the|head|numerous|and|always|more||fantasies|of|domination|to|to succeed|to|to satisfy them|he starts|to|to frequent|the|places|gay|where|they|they gathered|men|in|searching|of|pleasure|or|with|the|desire|to|to meet|a|partner Dammer does not accept this invitation, but something awakens inside him, something clicks. Numerous and increasingly elaborate fantasies of domination began to crowd his mind. To satisfy them, he starts frequenting gay venues where men gathered in search of pleasure or wanting to meet a partner.

Trascorrono altri due anni dove Dammer continuava a frequentare questi locali in giro per la città facendo sempre più esperienze in quel nuovo mondo che aveva scoperto. Il tempo scorre e arriviamo al 20 settembre del 1987, qui incontra Stephen Tuomi. they pass|other|two|years|where|Dammer|he continued|to|to frequent|these|places|around|around|for|the|city|doing|more and more|more|experiences|in|that|new|world|that|he had|discovered|the|time|it flows|and|we arrive|on the|September|of the|here|he meets|Stephen|Tuomi Another two years pass where Dammer continued to frequent these venues around the city, gaining more and more experiences in that new world he had discovered. Time flows and we arrive at September 20, 1987, where he meets Stephen Tuomi.

Stephen era cresciuto a Hauntangon, una città del Michigan e aveva soltanto 24 anni. Aveva lavorato come cuoco in un ristorante di Milwaukee e tutti lo descrivono come una persona molto estroversa e amichevole e con un animo artistico. Stephen|he was|grown up|in|Hauntangon|a|city|of the|Michigan|and|he had|only|years||worked|as|chef|in|a||||||||||||||||||spirit|artistic Stephen had grown up in Hauntangon, a city in Michigan, and was only 24 years old. He had worked as a cook in a restaurant in Milwaukee, and everyone described him as a very outgoing and friendly person with an artistic soul.

Una sua compagna di classe, di scuola, dichiarerà in seguito che non avrebbe mai dimenticato questo aspetto di Stephen, riusciva a trasformare qualsiasi cosa in un'opera d'arte. Stephen e Jeffrey si incontrano in un gay bar e dopo aver bevuto molto alcol Dammer convince Stephen a proseguire la serata in una stanza d'albergo, precisamente all'Ambassador Hotel di Milwaukee. a|his|classmate|of|class|of|school|he will declare|in|following|that|not|he would|ever|forgotten|this|aspect|of|Stephen|he managed|to|to transform|anything|thing|into|||Stephen|and|Jeffrey|they|they meet|in|a|gay|bar|and|after|to have|drunk|much|alcohol|Dammer|he convinces|Stephen|to|to continue|the|evening|in|a|room||precisely||Hotel|of|Milwaukee A classmate of his would later declare that she would never forget this aspect of Stephen, he could turn anything into a work of art. Stephen and Jeffrey meet in a gay bar, and after drinking a lot of alcohol, Dammer convinces Stephen to continue the evening in a hotel room, specifically at the Ambassador Hotel in Milwaukee.

Jeffrey purtroppo toglie la vita a Stephen e lo confesserà solamente moltissimi anni dopo, ma quello che dice è a dir poco bizzarro. Jeffrey racconta che la sua intenzione non era quella di uccidere il ragazzo, lui voleva solamente drogarlo e fargli violenza, capito? Solamente questo, non è una cosa da niente. Jeffrey|unfortunately|he takes away|the|life|to|Stephen|and|him|he will confess|only|very many|years|after|but|what|that|he says|it is|to|to say|little|bizarre||he tells|that|the|his|intention|not|it was|that|to|to kill|the|boy|he|he wanted|only|to drug him|and|to do to him|violence|understood|only|this|not|it is|a|thing|to|nothing Jeffrey unfortunately takes Stephen's life and will confess it only many years later, but what he says is nothing short of bizarre. Jeffrey recounts that his intention was not to kill the boy; he only wanted to drug him and assault him, you understand? Just this, it's not a trivial matter.

Invece racconta di essersi svegliato la mattina dopo e di aver trovato la sua vittima senza vita, piena di lividi e con il petto sfondato. Racconta di essersi guardato le mani e di aver visto tantissimo sangue, ma giura e spergiura di non avere memoria di cosa fosse successo, cioè lui non ricorda di aver ucciso Stephen e aveva anche aggiunto le testuali parole. instead|he tells|of|to have|woken up|the|morning|after|and|of|to have|found|the|his|victim|without|life|full|of|bruises|and|with|the|chest|broken|he tells|of|to have|looked|the|hands|and|of|to have|seen|lots of|blood|but|he swears|and|he swears falsely|to|not|to have|memory|of|what|was|happened|that is|he|not|remembers|to|to have|killed|Stephen|and|he had|also|added|the|verbatim|words Instead, he tells of waking up the next morning and finding his victim lifeless, covered in bruises and with a crushed chest. He recounts looking at his hands and seeing a lot of blood, but he swears and declares that he has no memory of what happened, that is, he does not remember killing Stephen and he even added the exact words.

Non potevo credere di averlo fatto, non poteva crederci, capito? Perché solitamente era un tipo così tranquillo. Comunque dopo l'uccisione mette il corpo del ragazzo in una valigia che aveva comprato appositamente per questo scopo e raggiunge la cantina a casa della nonna in cui viveva. Una volta lì tira fuori il corpo dalla valigia e purtroppo consuma con esso un rapporto sessuale, forse anche più di uno. not|I could|to believe|to|to have it|done|not|he could|to believe it|understood|Because|usually|he was|a|type|so|calm|Anyway|after|the killing|he puts|the|body|of the|boy|in|a|suitcase|that|he had|bought|specifically|for|this|purpose|and|he reaches|the|cellar|at|home|of the|grandmother|where|which|he lived|One|once|there|he pulls|out||body|from the|suitcase|and|unfortunately|he consumes|with|it||relationship|sexual|maybe|also|more|of|one Yo no podía creer que lo hice, él no podía creerlo, ¿sabes? Porque normalmente era un tipo muy tranquilo. En fin, después del asesinato mete el cuerpo del chico en una maleta que había comprado especialmente para este fin y se va al sótano de la casa de su abuela donde vivía. Una vez allí saca el cadáver de la maleta y, desgraciadamente, mantiene relaciones sexuales con él, quizá incluso más de una. I couldn't believe I had done it, he couldn't believe it, you understand? Because he was usually such a calm guy. Anyway, after the killing, he puts the boy's body in a suitcase that he had bought specifically for this purpose and goes to the basement at his grandmother's house where he lived. Once there, he takes the body out of the suitcase and unfortunately engages in sexual intercourse with it, perhaps more than once.

Quando quel corpo ha esaurito ogni funzione o se vogliamo ogni attrattiva, procede con lo smembramento per poi gettarlo nella spazzatura. when|that|body|has|exhausted|every|function|or|if|we want||attractiveness|it proceeds|with|it|dismemberment|to|then|to throw it|in the|trash When that body has exhausted every function or if we want every attraction, he proceeds with dismemberment and then throws it in the trash.

Passa qualche mese, per la precisione passano sette mesi. Una sera di gennaio del 1988 incontra il quattordicenne Jamie Doxtater di origini nativo americane. Data forse l'ingenuità o la poca esperienza del ragazzino, per Dahmer è facile tendergli una trappola. Infatti lo convince a seguirlo a casa sua con l'offerta di 50 dollari se si prestava a delle foto di nudo. some time passes|some|month|for|the|precision|they pass|seven|months|A|evening|of|January|of the|he meets|the|14-year-old|Jamie|Doxtater|of|origins|native|American|Given|perhaps|the naivety|or|the|little|experience|of the|boy|for|Dahmer|it is|easy|to set a trap for him|a|trap|In fact|him|he convinces|to|to follow him|to|home|his|with|the offer|to|dollars|if|he|he would pose|to|some|photos|of|nude A few months pass, to be precise seven months pass. One evening in January 1988, he meets fourteen-year-old Jamie Doxtater of Native American descent. Given perhaps the naivety or the lack of experience of the boy, it is easy for Dahmer to set a trap for him. In fact, he convinces him to follow him to his house with the offer of 50 dollars if he would pose for nude photos.

Comunque Jamie era appunto un ragazzino di soli 14 anni, sua madre lo ha descritto come un ragazzino indipendente per la sua età, molto introverso con la tendenza a mettersi spesso nei guai e a marinare spesso la scuola. anyway|Jamie|he was|exactly|a|boy|of|only|years|his|mother|him|he has|described|as|||independent|for|the||age|very|introverted|with|tendency||to|to get|often|into|trouble|||to skip|||school Anyway, Jamie was just a 14-year-old boy, his mother described him as an independent boy for his age, very introverted with a tendency to often get into trouble and frequently skip school.

Secondo alcune fonti Jamie aveva avuto un'infanzia molto difficile, infatti soli due giorni prima dell'incontro con Dahmer era scappato di casa per fuggire dal suo patrigno che a quanto pare era un uomo crudele, molto violento con lui. according to|some|sources|Jamie|he had|had||very|difficult|indeed|only|two|days|before|of the meeting|with|Dahmer|he was|escaped|from|home|to|to flee|from the|his|stepfather|who|as|as much as|it seems||a|man|cruel|very|violent|with|him According to some sources, Jamie had a very difficult childhood; in fact, just two days before meeting Dahmer, he had run away from home to escape his stepfather, who apparently was a cruel man, very violent towards him.

Purtroppo però una volta arrivato nell'appartamento di Dahmer quest'ultimo scangola il ragazzino sul pavimento della cantina e poi come sempre lo fa a pezzi per poi gettarlo nella spazzatura. Mi spezza veramente il cuore pensare che soli due giorni prima Jamie era fuggito dal patrigno violento, probabilmente pensava di aver finalmente lasciato alle spalle quegli orribili anni di sofferenza, ignaro del fatto che il peggio doveva ancora arrivare. unfortunately|but|a|once|arrived|in the apartment|of|Dahmer|the latter|he drags|the|boy|on the|floor|of the|basement|and|then|as|always|him|he does||pieces|to|||in the|trash|I||really|the|heart|to think|that|only|two|days|before|Jamie|he was|escaped|from the|stepfather|violent|probably|he thought|to|to have|finally|left|to the|behind|those|terrible|years|of|suffering|unaware|of the|fact|that|the|worse|had to|still|to arrive Unfortunately, once he arrived at Dahmer's apartment, the latter dismembered the boy on the basement floor and then, as always, cut him into pieces to throw him in the trash. It truly breaks my heart to think that just two days before, Jamie had escaped from his violent stepfather, probably thinking he had finally left those horrible years of suffering behind, unaware that the worst was yet to come.

A circa due mesi il 24 marzo del 1988 incontra un ragazzo di 22 anni di nome Richard Guerrero di origini messicane e purtroppo non ho trovato altre informazioni sulla vita del ragazzo. L'incontro con Richard avvenne di nuovo in un gay bar, Dahmer lo convince ad appartarsi per poi stordirlo, scangolarlo con una cintura di pelle e infine farlo a pezzi seguendo il solito modus operandi. At|about|two|months|the|March|of|he meets|a|boy|of|years|at||||of|||and||||||||||||||||||||||||||||||||||||finally|to make him|to|pieces|following|the|usual|method|operandi About two months later, on March 24, 1988, he met a 22-year-old boy named Richard Guerrero of Mexican descent, and unfortunately, I couldn't find any other information about the boy's life. The meeting with Richard took place again in a gay bar; Dahmer convinced him to go somewhere private, then stunned him, dismembered him with a leather belt, and finally cut him into pieces following his usual modus operandi.

La famiglia di Richard dopo che è stata resa nota la sua uccisione ha continuato a sostenere che secondo loro Richard non era omosessuale ma onestamente a prescindere se lo fosse o meno questo non cambia il triste epilogo della sua vita. the|family|of|Richard|after|that|it is|has been|made|known|the|his|death|has|continued|to|to support|that|according to|them|Richard|not|he was|homosexual|but|honestly|regardless|to disregard|if|it|was|or|less|this|not|changes|the|sad|epilogue|of the|his|life Richard's family, after his murder was made public, continued to assert that they believed Richard was not homosexual, but honestly, regardless of whether he was or not, this does not change the sad ending of his life.

A questo punto amici siamo nel settembre del 1988 e Dahmer viene allontanato da casa di sua nonna a causa proprio del suo comportamento. La nonna ovviamente non era a conoscenza di tutto quello che il nipote combinava in casa sua o almeno questo è quello che si sa ma era chiaro che il comportamento di suo nipote fosse un po' sbandato, portava a casa ogni sera un ragazzo diverso, beveva tantissimo e inoltre da quando c'era lui in casa, this|this|point|friends|we are|in the|September|of|and|Dahmer|he is|removed|by|home|of|his|grandmother|at|due to|just||his|||||||at|||||||||in|home|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| At this point, friends, we are in September 1988, and Dahmer is removed from his grandmother's house due to his behavior. His grandmother was obviously unaware of everything her grandson was doing in her home, or at least that's what is known, but it was clear that his behavior was a bit off; he brought home a different boy every night, drank a lot, and since he had been living there,

in casa della nonna, dalla cantina proveniva un odore a dir poco sgradevole. Per la nonna quella situazione era diventata insostenibile. Dahmer allora si trasferì in un altro appartamento sempre a Milwaukee poco distante dalla fabbrica di cioccolato in cui aveva trovato lavoro in quel periodo e sempre nel mese di settembre riesce ad adescare Somsak Sinta Somforn, sicuramente ho pronunciato male il suo cognome scusatemi. in|house|of the|grandmother|from the|cellar|was coming|a|smell|to|to say|somewhat|unpleasant|For|||that|situation|it was|became|unsustainable|Dahmer|then|he|he moved|in|an|another|apartment|always|at|Milwaukee|short|far|from the|factory|of|chocolate|in|in which|he had|found|job|in|that|period|and|always|in the|month|of|September|he manages|to|to lure|Somsak|Sinta|Somforn|surely|I have|pronounced|wrong|the|his|surname|forgive me En casa de la abuela, un olor desagradable salía del sótano. Para la abuela, la situación se había vuelto insoportable. Dahmer se trasladó entonces a otro piso en Milwaukee, no lejos de la fábrica de chocolate donde había encontrado trabajo en aquella época, y de nuevo en septiembre consiguió atraer a Somsak Sinta Somforn, debo haber pronunciado mal su apellido, disculpen. there was an unpleasant smell coming from the basement. For his grandmother, the situation had become unbearable. Dahmer then moved to another apartment, still in Milwaukee, not far from the chocolate factory where he had found work at that time, and still in September, he managed to lure Somsak Sinta Somforn, I surely mispronounced his last name, I apologize.

Somsak è un ragazzino di soli 13 anni di origini asiatiche, i suoi genitori venivano dal Laos e lo adesca sempre con la solita scusa quella del servizio fotografico. Una volta arrivati nell'appartamento di Dahmer lui aggredisce il ragazzino che però questa volta incredibilmente riesce a scappare denunciando tutto alla polizia. Somsak|he is|a|boy|of|only|years|of|origins|Asian|the|his|parents|they came|from|Laos|and|he|he lures|always|with|the|usual|excuse|that|of the|service|photographic|Once|time|arrived|in the apartment|of|Dahmer|he|he attacks|the|boy|who|but|this|time|incredibly|he manages|to|to escape|reporting|everything|to the|police Somsak is a 13-year-old boy of Asian descent; his parents came from Laos, and he lured him with the usual excuse of a photo shoot. Once they arrived at Dahmer's apartment, he attacked the boy, who, incredibly this time, managed to escape and report everything to the police.

Dahmer in seguito alla denuncia viene arrestato con l'accusa di violenza sessuale sul minore. L'accusa chiese l'arresto ma Dahmer invece se la cava con soli 10 mesi di ospedale psichiatrico e in attesa della sentenza torna a vivere a casa di sua nonna nonostante l'accusa avesse chiesto l'arresto. Dahmer|in|following|to the|report|he is|arrested|with|the accusation|of|violence|sexual|on the|minor|The accusation|asked|the arrest|but||instead|he|it|he gets away|with|only|months|of|hospital|psychiatric|and|in|waiting|for the|sentence|he returns|to|to live||home|of|his|grandmother|despite|the accusation|had|asked|the arrest Tras la denuncia, Dahmer fue detenido acusado de agresión sexual a menores. La fiscalía pidió su detención, pero Dahmer se libró de pasar sólo 10 meses en un hospital psiquiátrico y volvió a vivir en casa de su abuela a la espera de la sentencia, a pesar de que la fiscalía había pedido su detención. Following the report, Dahmer was arrested on charges of sexual assault on a minor. The prosecution requested his arrest, but Dahmer instead got away with only 10 months in a psychiatric hospital, and while awaiting the verdict, he returned to live at his grandmother's house despite the prosecution's request for arrest.

E prima ancora che arrivasse la sentenza definitiva Dahmer uccide ancora. La sua quinta vittima è un ragazzo di 24 anni di nome Anthony Sears, anche lui incontrato in un gay bar il 25 marzo del 1989 e anche questa volta Dahmer dichiarerà in seguito che le sue intenzioni non erano quelle di uccidere il ragazzo ma Anthony ha iniziato a parlarmi, cioè lui dice proprio così stessa cosa. and|before|still|that|he arrived|the|sentence|final|Dahmer|he kills||||fifth|victim|he is|a|boy|||||Anthony|||he||||||||||||||||||||||||||||||||||||he says|just|like this|same|thing And even before the final verdict arrived, Dahmer killed again. His fifth victim was a 24-year-old named Anthony Sears, also met in a gay bar on March 25, 1989, and this time Dahmer would later claim that his intentions were not to kill the boy, but Anthony started talking to me, I mean he says exactly that.

Si giustifica dicendomi Anthony hai iniziato a parlarmi? Come dire cosa fai se uno inizia a parlarti non cogli l'occasione e lo uccidi? it|justifies|telling me|Anthony|you have|started|to|to talk to me|How|to say|what|you do|if|one|starts|to|to talk to you|not|you seize|the opportunity|and|it|you kill He justifies himself by saying to me, "Anthony, did you start talking to me?" As if to say, what do you do if someone starts talking to you, you don't seize the opportunity and kill him?

Anthony a quanto pare aveva appena ricevuto una promozione a lavoro, era diventato manager proprio pochi giorni prima e quella sera sua mamma aveva organizzato una festa in suo onore per appunto festeggiare la sua promozione ma purtroppo suo figlio non si era mai presentato. Anthony|at|how much|it seems|he had|just|received|a|promotion|at|work|he was|became|manager|just|few|days|before||that|evening|his|mother|he had|organized|a|party|in|his|honor|to|precisely|to celebrate|the|his|promotion|but|unfortunately|his|son|not|he|he was|ever|showed up Anthony apparently had just received a promotion at work; he had become a manager just a few days before, and that evening his mother had organized a party in his honor to celebrate his promotion, but unfortunately, her son never showed up.

Purtroppo però la madre non aveva badato troppo alla cosa, era convinta che il figlio si fosse fermato a festeggiare con i suoi amici invece come sappiamo non era così. unfortunately|but|the|mother|not|she had|paid attention|too much|to the|thing|she was|convinced|that|the|son|he|he had|stopped|to|to celebrate|with|the|his|friends|instead|as|we know|not|it was|like this Unfortunately, the mother didn't pay much attention to it; she was convinced that her son had stopped to celebrate with his friends, but as we know, that wasn't the case.

L'iter è sempre lo stesso, Dahmer aveva invitato Anthony nel suo appartamento, lo aveva drogato e poi lo aveva strangolato e una volta senza vita purtroppo aveva avuto rapporti con il suo corpo. the process|it is|always|him|same|Dahmer|he had|invited|Anthony|in the|his|apartment|him|he had|drugged|and|then|him|he had|strangled|and|once|time|without|life|unfortunately|he had||relations|with|the|his|body The process is always the same; Dahmer had invited Anthony to his apartment, drugged him, and then strangled him, and once he was lifeless, unfortunately, he had sexual relations with his body.

Il giorno dopo aveva preso il suo corpo e l'aveva messo nella vasca da bagno e tutto questo ricordiamoci sempre che lo fa in casa di sua nonna. Ora non chiedetemi dove fosse sua nonna, spero non fosse in casa ma comunque. the|day|after|he had|taken|the|his|body|and||put|in the|tub|by|bathroom|and|everything|this|let's remember|always|that|he|he does|in|house|of|his|grandmother|now|not|ask me|where|was|his|grandmother|I hope|not|was|in|house|but|anyway The next day, he took his body and put it in the bathtub, and let's always remember that he does all this in his grandmother's house. Now, don't ask me where his grandmother was; I hope she wasn't home, but still.

Posiziona quindi il corpo nella vasca da bagno e gli taglia la testa. Successivamente inizia a scuoiare il povero Anthony e dopo aver rimosso tutta la pelle dalle sue ossa decide di disintegrare le ossa per poi di nuovo gettarle nell'immondizia. he positions|then|the|body|in the|bathtub|by|bathroom|and|him|he cuts|the|head|Subsequently|he starts|to|to skin|the|poor|Anthony||after|having||all|the|skin|from the|his|bones|he decides|to|to disintegrate|the|bones|to|then|again||to throw them|in the trash He then positions the body in the bathtub and cuts off its head. Afterwards, he begins to skin the poor Anthony, and after removing all the skin from his bones, he decides to disintegrate the bones and then throw them back in the trash.

Dahmer racconterà successivamente che Anthony è stata la prima persona di cui aveva voluto conservare delle parti del corpo in quanto lo trovava estremamente di bell'aspetto. Anthony era effettivamente molto bello, il suo sogno infatti era quello di fare il modello, sogno che però non si realizzerà mai. Dahmer|he will tell|later|that|Anthony|he is|it has been|the|first|person|of|whom|he had|wanted|to preserve|some|parts|of the|body|as|as much as|it|he found|extremely|of|good-looking||he was|actually|very|handsome||his|dream|indeed||that||to be||model|dream|that|but|not|it|he will realize|ever Dahmer would later recount that Anthony was the first person he wanted to keep body parts from because he found him extremely good-looking. Anthony was indeed very handsome; his dream was to become a model, a dream that would never come true.

Comunque Dahmer aveva voluto conservare la sua testa e non solo, aveva conservato anche i suoi genitali e li aveva conservati in dell'acetone per preservarli. Nel maggio del 1990 arriva la sentenza definitiva per violenza sessuale e Dahmer viene condannato a soli cinque anni di libertà condizionata, quindi praticamente nulla. anyway|Dahmer|he had|wanted|to preserve|the|his|head|and|not|only|||also|||genitals|and|||||||||||||||||||Dahmer|he is|sentenced|to|only|five|years|of|freedom|conditional|therefore|practically|nothing However, Dahmer wanted to keep his head, and not only that, he also preserved his genitals in acetone to keep them.

Il 14 maggio del 1990 si trasferisce, quindi lascia nuovamente l'appartamento di sua nonna e si trasferisce in uno a nord di Milwaukee al 924 di Nord 25esima strada e nel trasferimento tra l'altro porta con sé la testa ormai mommificata e i genitali della sua ultima vittima Anthony Sears. the|May|of|he|he moves|therefore|he leaves|again|the apartment|of|his|grandmother|and|he|he moves|into|a|to|north|of|Milwaukee|at|of|North|25th|street|and|in the|move|among|the other|he brings|with|himself|the|head|now|mummified|and|the|genitals|of the|his|last|victim|Anthony|Sears On May 14, 1990, he moves again, leaving his grandmother's apartment and relocating to one in the north of Milwaukee at 924 North 25th Street, and in the move, he also brings with him the now-mummified head and the genitals of his last victim, Anthony Sears.

Da questo punto in avanti amici l'attività omicida di Dahmer si intensifica, il biennio 90-91 infatti è forse il più prolifico nella sua carriera da serial killer se così possiamo chiamarla. this|this|point|in|forward|friends|the activity|of murder|of|Dahmer|it|intensifies|the|two-year period|indeed|it is|perhaps|the|more|prolific|in the|his|career|as|serial|killer|if|like this|we can|call it From this point on, friends, Dahmer's murderous activity intensifies; the years 90-91 are perhaps the most prolific in his career as a serial killer, if we can call it that.

Da questo momento in poi ucciderà da quello che si stima altre 12 persone in un arco temporale non superiore all'anno, si stima dal giugno del 1990 fino al luglio del 1991. Vi riporto quello che sappiamo delle vittime. this|this|moment|in|then|he will kill|from|that|which|it|estimate|other|people|in|a|period|temporal|not|greater||it|estimate|from|June|of|until|to|July|of|I|I report|what||we know|of the|victims From this moment on, he will kill an estimated 12 more people over a period not exceeding one year, estimated from June 1990 to July 1991. Here is what we know about the victims.

Tenete in considerazione amici che da questo momento in avanti il killer porterà sempre le vittime nel suo appartamento, cercherà sempre di stordirle con della droga e dell'alcol per poi ucciderle. keep|in|consideration|friends|that|from|this|moment|in|forward|the|killer|he will bring|always|the|victims|in the|his|apartment|he will try|||to stun them|with|some|drugs|and||to|then|to kill them Keep in mind, friends, that from this moment on, the killer will always take the victims to his apartment, he will always try to stun them with drugs and alcohol before killing them.

Di seguito profanerà i loro corpi consumando uno o più rapporti con essi, al termine di quei rapporti metterà in atto sempre lo stesso copione dove i resti verranno fatti a pezzi, alcune parti disciolte e altre accuratamente, ma oserei dire maniacalmente conservate. Ogni step verrà immortalato dalla macchina fotografica del serial killer. of|following|he will profane|the|their|bodies|consuming|one|or|more|relations|with|them|at|end|of|those|relations|he will put|into|act|always|the|same|script|where|the|remains|they will be|made|to|pieces|some|parts|dissolved||others|carefully|but|I would dare|to say|maniacally|preserved|Every|step|it will be|immortalized|by the|machine|photographic|of the|serial|killer Subsequently, he will desecrate their bodies by engaging in one or more sexual acts with them; at the end of those acts, he will always follow the same script where the remains will be dismembered, some parts dissolved, and others carefully, but I would dare say maniacally preserved. Every step will be captured by the serial killer's camera.

Eddie Smith era un uomo afroamericano, aveva 28 anni e veniva soprannominato lo sceicco dai suoi amici perché indossava abitualmente una sorta di fular sulla testa. Eddie era cresciuto in una famiglia felice e sognava di diventare anche lui un modello. Ricky Biggs anche lui era afroamericano ed era un ragazzo che si prostituiva e purtroppo non ho trovato altre informazioni su di lui. Eddie|Smith|he was|a|man|African American|he was|years|and|he was called|nicknamed|the|sheikh|by|his|friends|because|he wore|usually|a|kind|of|turban|on the|head|||he grew up|in||family|happy||he dreamed|himself|||||||||||||||||||||||||||| Eddie Smith was an African American man, 28 years old, and was nicknamed 'the Sheikh' by his friends because he habitually wore a sort of scarf on his head. Eddie grew up in a happy family and dreamed of becoming a model himself. Ricky Biggs was also African American and was a young man who engaged in prostitution, and unfortunately, I could not find any other information about him.

Ernest Miller, sempre afroamericano, era un ragazzo di 22 anni che sognava di diventare un ballerino e aveva inoltre deciso di iniziare a frequentare un college d'arte a Chicago. David Thomas, afroamericano, aveva 23 anni e aveva una relazione molto travagliata con la sua fidanzata con la quale aveva anche una figlia di 3 anni. Miller||always|African American|he was|a|boy|of|years|who|he dreamed|to|to become|a|dancer|and|he had|also|decided|to|to start|at|to attend|a|college|of art|at|Chicago|Thomas||African American|he had|years|and|he had|a||||||||||||||daughter|of|years Ernest Miller, also African American, was a 22-year-old who dreamed of becoming a dancer and had also decided to start attending an art college in Chicago. David Thomas, African American, was 23 years old and had a very troubled relationship with his girlfriend, with whom he also had a 3-year-old daughter.

Curtis Strother, sempre afroamericano, era un giovane ragazzo allegro e socievole in grado di rallegrare chiunque fosse intorno a lui. Aveva lavorato come aiuto infermiere e dopo aver perso il lavoro aveva deciso di diventare un modello e di terminare gli studi al college. Curtis|Strother|always|African American|he was|a|young|boy|cheerful|and||able|capable|to|to cheer up|anyone|he was|around|to|him|he had|worked|as|helper|nurse||after|to have|lost|the|job||decided||to become|a|model|||to finish|the|studies|at|college Curtis Strother, also African American, was a cheerful and sociable young boy who could brighten anyone around him. He had worked as a nursing assistant and after losing his job, he decided to become a model and finish his college studies.

Harold Lindsay aveva 19 anni ed era un ragazzo afroamericano molto devoto alla famiglia, soprattutto a sua mamma e a sua sorella. Era inoltre ben voluto da tutti ed era molto popolare fra i suoi amici. Harold|Lindsay|he was|years|and|he was|a|boy|African American|very|devoted|to the|family|especially|to|his|mom||||sister|||well|liked|by|everyone||||popular|among|the|his|friends Harold Lindsay was 19 years old and was a very family-oriented African American boy, especially devoted to his mom and sister. He was also well-liked by everyone and was very popular among his friends.

Tony Hughes era un ragazzo di 31 anni rimasto sordo quando era soltanto un bambino a causa di un medicinale sbagliato che gli aveva prescritto il medico. Anche lui sognava di diventare un modello. Tony|Hughes|he was|a|boy|of|years|left|deaf|when||only|a|child|due|because of|of|a|medicine|wrong|that|to him|he had|prescribed|the|doctor|also|he|he dreamed|to|to become|a|model Tony Hughes was a 31-year-old boy who became deaf when he was just a child due to a wrong medication prescribed by the doctor. He also dreamed of becoming a model.

Conor Sinta Somphon era un ragazzino di origini laotiane di soli 14 anni adescato da Damer in un centro commerciale. Il cognome non vi suonerà nuovo perché si trattava del fratello di Somphon, il ragazzino di cui abbiamo parlato poco fa, il primo sopravvissuto del mostro di Milwaukee che gli aveva fatto prendere solo gli arresti domiciliari. Conor|Sinta|Somphon|he was|a|boy|of|origins|Laotian|of|only|years|enticed|by|Damer|in|a|center|shopping|The|surname|not|you|will sound|new|because|it|it was about|of the|brother|of|Somphon|the|boy|of|whom|we have|talked|little|ago|the|first|survivor|of the|monster|of|Milwaukee|who|he|he had|made|to take|only|the|arrests|house arrest Conor Sinta Somphon was a 14-year-old boy of Laotian descent lured by Damer in a shopping mall. The last name may sound familiar because he was the brother of Somphon, the boy we just talked about, the first survivor of the Milwaukee monster who had only put him under house arrest.

Questa amici è la storia più eclatante di questo caso che esprime a pieno la società che viveva in America in quegli anni, ma andiamo con ordine. this|friends|it is|the|story|most|outstanding|of|this|case|that|expresses|at|full||society|that|it lived|in|America||those|years|but|let's go|with|order This, my friends, is the most striking story of this case that fully expresses the society that lived in America during those years, but let's go in order.

Damer adesca a Conorac sempre nel solito modo, ovvero gli offre dei soldi in cambio di un servizio fotografico di nudo. Il ragazzino accetta e lo segue nel suo appartamento. Dopodiché Damer lo droga e lo aggredisce. the man|he approaches|to|Conorac|always|in the|usual|way|that is|to him|he offers|some|money|for|in exchange for|of|a|service|photographic|of|nude|the|young boy|he accepts|and|him|he follows|in the|his|apartment|afterwards|the man|him||and|him|he assaults Damer lures Conorac in the usual way, offering him money in exchange for a nude photoshoot. The boy agrees and follows him to his apartment. After that, Damer drugs him and assaults him.

Lo picchia brutalmente, gli fa violenza e gli scatta delle polaroid, ma non solo. Gli inietta nel cervello con una siringa una sostanza dell'acido cloridrico. Dopodiché lo lascia lì e decide di uscire a farsi una birra. he|hits|brutally|to him|he does|violence||he||||||||he injects|into the|brain||a|||||||||||||||||beer He brutally beats him, sexually assaults him, and takes polaroids, but that's not all. He injects a hydrochloric acid substance into his brain with a syringe. After that, he leaves him there and decides to go out for a beer.

Ma mentre Damer era fuori casa, Conorac riesce a liberarsi, ma immaginate le sue condizioni. Era completamente stordito dall'alcol, dalle droghe e da quella cosa che gli aveva iniettato nel cervello. but|while|Damer|he was|outside|home|Conorac|he manages|to|to free himself|but|imagine|the|his|conditions|he was|completely|dazed|by alcohol|by the|drugs|and|by|that|thing|that|to him|he had|injected|into the|brain But while Damer was out, Conorac manages to free himself, but imagine his condition. He was completely dazed from alcohol, drugs, and that thing he had injected into his brain.

Inoltre era completamente nudo, pieno di libidi e sanguinava da ogni orifizio a seguito delle violenze ricevute. Conorac quindi si libera e corre in mezzo alla strada e riceve soccorso da parte di tre donne, di nome Sandra Smith, Tina Spivey e Nicole Childress, che si trovano lì. moreover|he was|completely|naked|full|of|bruises||he was bleeding|from|every|orifice|as|following|of the|violences|received|Conorac|therefore|he|he frees||he runs|in|middle|to the|street||he receives|help|by|part|of|three|women|name||Sandra|Smith|Tina|Spivey||Nicole|Childress|who|they|they are located|there Moreover, he was completely naked, covered in bruises, and bleeding from every orifice due to the violence he had suffered. Conorac then frees himself and runs into the street, receiving help from three women named Sandra Smith, Tina Spivey, and Nicole Childress, who are there.

E quando vedono il ragazzino chiamano immediatamente la polizia. and|when|they see|the|boy|they call|immediately|the|police And when they see the boy, they immediately call the police.

Gli agenti ad aver preso la chiamata sono John Balcherzak e Joseph Gabrish e oltre loro si attivano anche i paramedici, arrivando con un'ambulanza. the|agents|to|to have|taken|the|call|they are|John|Balcherzak|and|Joseph|Gabrish||beyond|them|they|they activate|also|the|paramedics|arriving|with| The officers who took the call are John Balcherzak and Joseph Gabrish, and in addition to them, the paramedics are activated, arriving with an ambulance.

I paramedici non hanno dubbi sul fatto che Conorac avesse urgente bisogno di cure, ma gli agenti di polizia no. Li mandano via, negando le cure al ragazzino. the|paramedics|not|they have|doubts|on the|fact|that|Conorac|he had|urgent|need|of|treatments|but|the|agents|of|police|no|them|they send|away|denying|the|treatments|to the|young boy The paramedics have no doubt that Conorac urgently needed care, but the police officers do not. They send them away, denying care to the boy.

Dunque Conorac, dovete sapere che viveva in America da moltissimi anni, ormai da più di dieci anni, quindi parlava inglese fluentemente. so|Conorac|you must|to know|that|he lived|in|America|for|very many|years|by now|for|more|than|ten||so|he spoke|English|fluently So Conorac, you should know, had been living in America for many years, for more than ten years now, so he spoke English fluently.

Ovviamente però a causa delle sostanze che Dahmer gli aveva somministrato non riusciva a parlare chiaramente, non riusciva a spiegare la situazione, il suo cervello era in uno stato palesemente confusionale. obviously|but|at|the cause|of the|substances|that|Dahmer|to him|he had|administered|not|he could|to|to speak|clearly||||to explain|the|situation||his|brain|it was|in|a|state|clearly|confused However, due to the substances that Dahmer had administered to him, he could not speak clearly, he could not explain the situation, his brain was in a clearly confused state.

A quel punto Dahmer torna a casa e si trova davanti questa scena, si trova davanti le donne insieme a Conorac e ai due agenti di polizia. at|that|point|Dahmer|returns|to|home|and|he|he finds|in front of|this|scene||||the|women|together|to|Conorac||to the|two|officers|of|police At that point, Dahmer returns home and finds this scene, he finds the women together with Conorac and the two police officers.

Ma con tutta la calma del mondo spiega agli agenti che Conorac era semplicemente il suo amante, i due si stavano divertendo e Conorac era semplicemente un po' sbronzo. but|with|all|the|calm|of the|world|explain|to the|agents|that|Conorac|he was|simply|the|his|lover|the|two|they|they were|having fun|||||a|little|drunk But with all the calm in the world, he explains to the officers that Conorac was simply his lover, they were just having fun and Conorac was just a bit drunk.

E amici, gli agenti gli credono. Ora, suona quasi scontato dirlo, ma il forte razzismo e la forte discriminazione di quegli anni hanno sicuramente giocato un ruolo molto importante in questa vicenda, and|friends|the|agents|they|they believe|now|it sounds|almost|taken for granted|to say it|but|the|strong|racism|and|the|strong|discrimination|of|those|years|they have|surely|played|a|role|very|important|in|this|affair And friends, the officers believe him. Now, it almost goes without saying, but the strong racism and discrimination of those years certainly played a very important role in this affair,

perché secondo voi se al posto di Conorac, ragazzino asiatico e per di più omosessuale, ci fosse stato un uomo bianco etero ridotto in quelle condizioni, why|according to|you|if|at the|place|of|Conorac|young boy|Asian|and|for|of|more|homosexual|there|there was|been|a|man|white|heterosexual|reduced|in|those|conditions because do you think that if instead of Conorac, an Asian boy who was also homosexual, there had been a heterosexual white man in those conditions,

voi pensate che gli agenti si sarebbero comportati allo stesso modo? Beh amici, sembra assurdo, ma gli agenti credono all'uomo bianco della situazione, you|think|that|the|agents|they|they would be|behaved|at the|same|way|Well|friends|it seems|absurd|but|||they believe|to the man|white|of the|situation do you think the officers would have acted the same way? Well friends, it seems absurd, but the officers believe the white man in the situation,

credono a Dahmer e lasciano il povero Conorac nelle mani del suo carnefice e se ne vanno, se ne vanno. they believe|to|Dahmer|and|they leave|the|poor|Conorac|in the|hands|of the|his|executioner||they|it|they go|they|it|they go they believe Dahmer and leave poor Conorac in the hands of his executioner and walk away, they walk away.

La cosa più agghiacciante è che mentre vanno via, riferiscono alla centrale, maschio asiatico nudo sbronzo riconsegnato al suo fidanzato sobrio e dicono queste parole ridendo a crepa pelle. the|thing|most|chilling|it is|that|while|they go|away|they report|to the|central|male|Asian|naked|drunk|returned|to the|his|boyfriend|sober||they say|these|words|laughing|at|crack|skin The most chilling thing is that as they leave, they report to headquarters, a naked drunk Asian male returned to his sober boyfriend and they say these words laughing hysterically.

Subito dopo Dahmer riporta a Conorac nel suo appartamento e la prima cosa che fa è fargli una seconda iniezione nel cervello di acido cloridrico, che risulta essere fatale immediatamente. immediately|after|Dahmer|he brings back|to|Conorac|in the|his|apartment|and|the|first|thing|that|he does|it is|to give him|a|second|injection||brain|of|acid|hydrochloric|which|it turns out|to be|fatal|immediately Immediately after, Dahmer brings Conorac back to his apartment and the first thing he does is give him a second injection of hydrochloric acid into the brain, which turns out to be immediately fatal.

Dopo averlo ucciso ha un rapporto con il suo corpo, lo fa a pezzi e come aveva già fatto altre volte, mangia alcune delle parti. after|having it|killed|he has|a|relationship|with|the|his|body|it|he does|to|pieces|and|as|he had|already|done|other|times|he eats|some|of the|parts After killing him, he has sex with his body, dismembers it, and as he had done before, eats some of the parts.

Gli agenti di cui abbiamo parlato prima, che hanno fatto questo gravissimo errore di valutazione, vennero poi ovviamente pesantemente criticati, the|agents|of|whom|we have|spoken|before|who|they have|done|this|very serious|error|of|evaluation|they were|then|obviously|heavily| The officers we talked about earlier, who made this serious misjudgment, were then obviously heavily criticized,

perché nonostante fossero arrivati in prossimità dell'appartamento, il loro comportamento era risultato a dir poco superficiale. because|despite|they were|arrived|in|proximity|of the apartment|the|their|behavior|it was|resulted|to|to say|little|superficial because despite having arrived near the apartment, their behavior was nothing short of superficial.

Se quella sera fossero entrati a casa di Dahmer, avrebbero visto il cadavere di un'altra vittima ancora riverso sul letto. if|that|evening|they were|entered|at|home|of|Dahmer|they would have|seen|the|corpse|of||victim|still|lying|on the|bed If they had entered Dahmer's house that evening, they would have seen the corpse of another victim still lying on the bed.

Ma questa loro superficialità gli costò solamente una temporanea sospensione. but|this|their|superficiality|to them|it costed|only|a|temporary|suspension But their superficiality only cost them a temporary suspension.

Vennero infatti reintegrati poco dopo con delle mansioni minori, ma a quel ragazzino il loro errore di valutazione invece costò la vita. they were|indeed|reinstated|shortly|after|with|some|tasks|minor|but|to|that|young boy|||error|of|evaluation|instead|cost|the|life De hecho, fueron reincorporados poco después con tareas menores, pero a aquel joven su error de juicio le costó la vida. They were indeed reinstated shortly after with lesser duties, but for that young boy, their misjudgment cost him his life.

Conorac è stata la sua tredicesima vittima. Conorac|it is|has been|the|his|thirteenth|victim Conorac was his thirteenth victim.

Gli omicidi purtroppo proseguono con Matt Turner di 20 anni. Matt era un ragazzo afroamericano scappato di casa per inseguire il sogno di diventare un modello. the|murders|unfortunately|continue|with|Matt|Turner|of|years|Matt|he was|a|boy|African American|run away|from|home|to|to pursue|the|dream|to|to become|a|model The murders unfortunately continued with 20-year-old Matt Turner. Matt was an African American boy who had run away from home to pursue his dream of becoming a model.

Jeremiah Weinberg era originario di Porto Rico e lavorava a Chicago come assistente alla clientela. Jeremiah|Weinberg|he was|original|from|Puerto|Rico|and|he worked|in|Chicago|as|assistant|to the|customer service Jeremiah Weinberg was originally from Puerto Rico and worked in Chicago as a customer service assistant.

Di lui si sa che era un ragazzo estremamente ordinato e attento al suo stile. of|him|one|knows|that|he was|a|boy|extremely|organized|and|careful|to the|his|style He was known to be an extremely neat and style-conscious young man.

Oliver Lacey, afroamericano, era originario dell'Illinois e dopo la morte del padre aveva preso sulle spalle tutta la sua famiglia. Lacey|last name|African American|he was|originally from|Illinois|and|after|the|death|of the|father|he had|taken|on the|shoulders|all|the|his|family Oliver Lacey, an African American, was originally from Illinois and after his father's death, he took on the responsibility of his entire family.

Era un aspirante bodybuilder con una figlia di due anni e una fidanzata da sposare. he was|a|aspiring|bodybuilder|with|a|daughter|of|two|years|and|a|fiancée|to|to marry He was an aspiring bodybuilder with a two-year-old daughter and a fiancée to marry.

Joseph Bredhoft era cresciuto in Illinois e si era trasferito in Minnesota per cercare un lavoro che lo aiutasse a mantenere la sua famiglia. Joseph|Bredhoft|he was|grown up|in|Illinois|and|he|he was|transferred|in|Minnesota|to|to look for|a|job|that|him|to help|to|to support|the|his|family Joseph Bredhoft grew up in Illinois and moved to Minnesota to find a job that would help support his family.

Aveva infatti tre figli ed era descritto come un padre amorevole e responsabile. he had|indeed|three|children|and|he was|described|as|a|father|loving|and|responsible He indeed had three children and was described as a loving and responsible father.

Ma arriviamo finalmente al luglio del 1991 quando una sera in un locale Dahmer conosce Tracy Edwards, la sua ultima vittima. but|we arrive|finally|at the|July|of|when|a|evening|in|a|venue|Dahmer|he meets|Tracy|Edwards|the|his|last|victim But let's finally get to July 1991 when one evening in a bar, Dahmer meets Tracy Edwards, his last victim.

Tracy era insieme a due suoi amici quando Dahmer si era avvicinato a loro e gli aveva offerto 100 dollari in cambio del solito servizio fotografico. Tracy|he was|together|to|two|his|friends|when|Dahmer|he|he was|approached|to|them|and|he|he had|offered|dollars|for|in exchange|of the|usual|service|photographic Tracy was with two of his friends when Dahmer approached them and offered $100 in exchange for the usual photo shoot.

Una volta dentro l'appartamento Tracy si accorge subito del forte odore che Dahmer giustifica con la scusa della carne nel congelatore andata male. one|time|inside|the apartment|Tracy|he|he notices|immediately|of the|strong|smell|that|Dahmer|he justifies|with|the|excuse|of the|meat|in the|freezer|gone|bad Once inside the apartment, Tracy immediately notices the strong smell that Dahmer justifies with the excuse of spoiled meat in the freezer.

La stanza è in disordine e l'odore è veramente insopportabile. the|room|it is|in|disorder|and|the smell||really|unbearable The room is in disarray and the smell is truly unbearable.

La situazione a Tracy non piaceva ma non sapeva bene come uscirne, considerato che sul tavolo della cucina c'era un coltello ben visibile, oltre che a un trapano e a delle macchie di sangue. the|situation|at|Tracy|not|liked|but||he knew|well|how|get out of it|considering|that|on the|table|of the|kitchen|there was|a|knife|well|visible|besides|that|to|a|drill|and|to|some|stains|of|blood The situation at Tracy was unpleasant, but he didn't know how to get out of it, considering there was a knife clearly visible on the kitchen table, along with a drill and some blood stains.

A un certo punto Dahmer gli dice di girarsi a guardare il suo acquario con dentro i suoi pesci tropicali e quando Tracy lo fa, Dahmer gli chiude una manetta intorno al polso. at|a|certain|point|Dahmer|to him|he says|to|to turn around|to|to look at|the|his|aquarium|with|inside|the|his|fish|tropical|and|when|Tracy|it|he does|||he closes|a|handcuff|around|to the|wrists At one point, Dahmer tells him to turn around and look at his aquarium with his tropical fish, and when Tracy does, Dahmer cuffs one of his wrists.

Successivamente lo costringe ad entrare in camera da letto per vedere un film, l'esorcista, come se l'ambiente non fosse già abbastanza inquietante di per sé. subsequently|him|forces|to|to enter|in|room|by|bed|to|to see|a|movie|The Exorcist|as|if|the environment|not|was|already|enough|creepy|of|by|self He then forces him to go into the bedroom to watch a movie, The Exorcist, as if the environment wasn't already unsettling enough.

E a un certo punto Dahmer lo costringe a sdraiarsi sul letto. and|at|a|certain|point|Dahmer|him|forces|to|to lie down|on the|bed And at one point, Dahmer forces him to lie down on the bed.

La richiesta che gli fa è semplice, voleva ascoltare i battiti del suo cuore. the|request|that|to him|he makes|it is|simple|he wanted|to listen|the|beats|of the|his|heart The request he makes is simple; he wanted to listen to the beats of his heart.

Data la situazione il ragazzo gli domanda il perché e Dahmer senza mostrare il minimo cenno di cedimento gli risponde, lo voglio ascoltare perché dopo me lo mangerò. given|the|situation|the|boy|to him|he asks|the|why|and|Dahmer|without|to show|the|minimum|sign|of|yielding|to him|he answers|it|I want|to listen|because|after|me|it|I will eat Given the situation, the boy asks him why, and Dahmer, without showing the slightest sign of yielding, replies, 'I want to listen to you because later I will eat you.'

A questo punto è chiaro per il ragazzo che deve fare qualcosa se vuole salvarsi la vita, così aggredisce Dahmer colpendolo negli occhi, poi si dirige verso la porta ma la colluttazione tra i due prosegue. this|this|point|it is|clear|for|the|boy|who|he must|to do|something|if|he wants|to save oneself|the|life|so|he attacks|Dahmer|by hitting him|in the|eyes|then|he|he heads|towards|the|door|but|the|struggle|between|the|two|continues At this point, it is clear to the boy that he must do something if he wants to save his life, so he attacks Dahmer, hitting him in the eyes, then heads for the door, but the struggle between the two continues.

E nonostante i peggiori epiloghi ipotizzabili, il ragazzo riesce a fuggire dalla casa del mostro. and|despite|the|worse|epilogues|imaginable|the|boy|manages|to|to escape|from the|house|of the|monster And despite the worst imaginable outcomes, the boy manages to escape from the monster's house.

E Dahmer non lo segue neanche, si limita a guardarlo e a chiudere la porta di casa. and|Dahmer|not|him|he follows|neither|he|he limits|to|to watch him|and|to|to close|the|door|of|home And Dahmer doesn't even follow him; he simply watches him and closes the door of the house.

Il ragazzo corre e urla a perdifiato e ad un certo punto incontra i fari di una pattuglia. the|boy|he runs|and|he shouts|at|breathless||at|a|certain|point|he meets|the|lights|of|a|patrol The boy runs and screams at the top of his lungs, and at a certain point, he encounters the headlights of a patrol.

Gli agenti si avvicinano chiedendogli spiegazioni perché davanti ai loro occhi avevano un ragazzo con un paio di manette pensolanti da un polso e mezzo nudo e in uno stato di completa agitazione. the|agents|they|they approach|asking him|explanations|because|front|to the|their|eyes|they had|a|boy|with|a|pair|of|handcuffs|dangling|from|a|wrists|and|half|naked||in|a|state|of|complete|agitation The agents approach him asking for explanations because in front of their eyes they had a boy with a pair of handcuffs dangling from one wrist and half-naked and in a state of complete agitation.

Il ragazzo gli racconta tutto e gli agenti si fanno portare fuori dall'appartamento di Dahmer. the|boy|to him|he tells|everything|and|the|agents|they|they make|to take|outside|from the apartment|of|Dahmer El chico les cuenta todo y los agentes son conducidos fuera del piso de Dahmer. The boy tells them everything and the agents have him taken out of Dahmer's apartment.

Bustano la porta e lui come se niente fosse li apre e gli spiega di nuovo che i due erano solo amanti, avevano solo litigato. they knock|the|door|and|he|as|if|nothing|it was|them|he opens|and|to them|he explains|of|again|that|the|two|they were|only|lovers|they had||argued Echaron el cerrojo y él abrió la puerta como si no hubiera pasado nada y volvió a explicar que los dos eran sólo amantes, que sólo se habían peleado. They knock on the door and he opens it as if nothing was wrong and explains again that the two were just lovers, they had just had a fight.

Gli agenti però questa volta gli chiedono di entrare. Lui apre e loro si fanno largo in quelle stanze dell'orrore. the|agents|but|this|time|to him|they ask|to|to enter|he|he opens|and|they|themselves|they make|way|into|those|rooms| However, this time the agents ask him to let them in. He opens the door and they make their way into those rooms of horror.

Ovviamente anche gli agenti notano il forte odore al che Dahmer risponde di nuovo con la solita scusa. obviously|also|the|agents|they notice|the|strong|smell|at|that|Dahmer|he responds|with|new|with|the|usual|excuse Of course, the agents also notice the strong smell to which Dahmer responds again with the usual excuse.

Aveva tantissima carne in un congelatore, il congelatore si era rotto e la carne era andata male. he had|very much|meat|in|a|freezer|the|freezer|it|it was|broken|and|the|meat|it was|gone|bad He had a lot of meat in a freezer, the freezer broke and the meat went bad.

Gli agenti allora gli chiedono dove tenesse le chiavi delle manette così da poter liberare Tracy. the|agents|then|him|they ask|where|he kept|the|keys|of the|handcuffs|so|to|to be able to|to free|Tracy The agents then ask him where he kept the handcuff keys so they could free Tracy.

Lui gli risponde che le chiavi si trovavano all'interno del primo cassetto del comodino della camera da letto. he|to him|he answers|that|the|keys|they|they were located|inside|of the|first|drawer||nightstand|of the|room|from|bedroom He replies that the keys were inside the first drawer of the nightstand in the bedroom.

Un agente allora si fa avanti nella camera e subito nota delle grosse macchie di sangue sul letto. a|agent|then|he|he does|forward|in the|room|and|immediately|he notices|some|large|stains|of|blood|on the|bed One agent then steps into the room and immediately notices large bloodstains on the bed.

E aprendo il cassetto del comodino, oltre alle chiavi delle manette, vede tantissimi scatti fatti con la polaroid. and|opening|the|drawer|of the|nightstand|besides|the|keys|of the|handcuffs|he sees|very many|shots|made|with|the|Polaroid And opening the nightstand drawer, besides the handcuff keys, he sees many Polaroid snapshots.

E guardando meglio in quei frammenti nota tutto l'orrore di Dahmer. and|looking|better|in|those|fragments|he notes|all||of|Dahmer Y una mirada más de cerca en esos fragmentos revela todo el horror de Dahmer. And looking more closely at those fragments, he notices all the horror of Dahmer.

Scatti di corpi mutilati, smembrati, trattati come se fossero non persone ma oggetti. shots|of|bodies|mutilated|dismembered|treated|as|if|they were|not|people|but|objects Shots of mutilated bodies, dismembered, treated as if they were not people but objects.

A quel punto Dahmer si rende conto e tenta di scappare, ma gli agenti alla fine lo ammanettano e chiamano i rinforzi. at|that|point|Dahmer|he|realizes|account|and|tries|to|escape|but|the|agents|at the|end|him|handcuff|and|call|the|reinforcements At that point, Dahmer realizes and tries to escape, but the agents eventually handcuff him and call for backup.

Mentre aspettano gli altri agenti, l'agente Rolf Müller apre il frigorifero. while|they wait|the|other|agents|the agent|Rolf|Müller|he opens|the|fridge While they wait for the other agents, Officer Rolf Müller opens the refrigerator.

Dentro ci trova una testa umana tagliata da poco. Inside|there|he finds|a|head|human|cut|by|recently Inside, he finds a recently severed human head.

Dahmer che a quel punto si trovava ammanettato e sdraiato sul pavimento lo guarda ed esclama Dahmer|who|at|that|point|he|he was|handcuffed|and|lying|on the|floor|him|he looks|and|he exclaims Dahmer, who at that point was handcuffed and lying on the floor, looks at him and exclaims

Dovrei essere morto per le cose che ho fatto. I should|to be|dead|for|the|things|that|I have|done I should be dead for the things I've done.

In tutto nell'appartamento di Dahmer trovano altre tre teste umane, sette teschi, due cuori e altri pezzi di corpi tipo mani, un torace e organi vari compresi dei genitali maschili. In|everything|in the apartment|of|Dahmer|they find|other|three|heads|human|seven|skulls|two|hearts|and|other|pieces|of|bodies|like|hands|a|chest|and|organs|various|including|male|genitals|male In total, in Dahmer's apartment, they found three more human heads, seven skulls, two hearts, and other body parts like hands, a torso, and various organs including male genitals.

Oltre a questo trovano anche un bidone con all'interno altri pezzi di corpi ammassati nella forma aldeide. besides|to|this|they find|also|a|bin|with|inside|other|pieces|of|bodies|packed|in the|shape|aldehyde In addition to this, they also found a barrel containing more body parts piled up in the form of aldehyde.

Le polaroide che documentavano gli orrori compiuti in tutto erano 74. the|Polaroid|that|they documented|the|atrocities|committed|in|everything|there were The Polaroids documenting the horrors committed totaled 74.

Jeffrey Dahmer ha ucciso più di 17 persone nel corso degli anni, dal 1979 al 1991. Dahmer||he has|killed|more than|of|people|in the|course|of the|years|from|to Jeffrey Dahmer killed more than 17 people over the years, from 1979 to 1991.

Ho voluto darvi quante più informazioni su di loro, anche se purtroppo non sono molte. I have|wanted|to give you|how many|more|information|about|of|them|also|if|unfortunately|not|they are|many I wanted to give you as much information about them as possible, even though unfortunately there isn't much.

Appare comunque evidente la predilezione di Dahmer per giovani ragazzi afroamericani o comunque di colore e con aspirazioni di diventare modelli o comunque di lavorare nel mondo dello spettacolo. it appears|however|evident|the|preference|of|Dahmer|for|young|boys|African American|or|anyway|of|color|and|with|aspirations|to|to become|models|or|anyway|to|to work|in the|world|of the|showbiz It is still evident Dahmer's preference for young African American boys or people of color with aspirations to become models or work in the entertainment industry.

Li sceglieva di colore un po' anche per il discorso che abbiamo fatto prima, perché la vita di una persona afroamericana o di una persona di colore in quegli anni specialmente non valeva allo stesso modo della vita di una persona bianca. them|he chose|of|color|a|little|also|for|the|discussion|that|we have|done|before|because|the|life|of|a|person|African American|or|of|a|person|||||||||||||||||white He chose people of color partly for the reason we discussed earlier, because the life of an African American or a person of color during those years especially was not valued the same way as the life of a white person.

Inoltre li sceglieva anche chiaramente per la bellezza dei loro tratti e del loro corpo. moreover|them|he chose|also|clearly|for|the|beauty|of the|their|features||of the||body Additionally, he clearly chose them for the beauty of their features and their bodies.

Se si considera quello che è stato ritrovato nel suo appartamento, possiamo dire che il suo fosse a tutti gli effetti un macabro collezionismo. if|one|he considers|what|that|it is|has been|found|in the|his|apartment|we can|to say|that|the|his|was|at|all|the|effects|a|macabre|collecting If we consider what was found in his apartment, we can say that his was, in every respect, a macabre collection.

La cosa più assurda è che in tutto questo tempo non fu mai scoperto né dai vicini di casa né tanto meno dalla polizia. the|thing|most|absurd|it is|that|in|all|this|time|not|it was|never|discovered|neither|by the|neighbors|of|home|nor|so|less|by the|police The most absurd thing is that all this time he was never discovered either by the neighbors or by the police.

Nemmeno le proteste dei vicini di casa servirono a convincere la polizia a fare un sopralluogo. not even|the|protests|of the|neighbors|of|home|they served|to|to convince|the|police|to|to do|a|inspection Not even the complaints from the neighbors were enough to convince the police to conduct a search.

Infatti le persone che vivevano negli appartamenti attigui a quello del mostro si lamentavano costantemente dell'odore nauseabondo e dei continui rumori a tutte le ore. indeed|the|people|who|they lived|in the|apartments|adjacent|to|that|of the|monster|they|they complained|constantly||putrid|and|of the|continuous|noises|at|all|the|hours In fact, the people living in the apartments adjacent to the monster's constantly complained about the nauseating smell and the continuous noises at all hours.

Vi basta di pensare che Dahmer faceva a pezzi le sue vittime usando un seghetto. you|enough|to|to think|that|Dahmer|he did|to|pieces|the|his|victims|using|a| Just think that Dahmer dismembered his victims using a saw.

Ora, nella serie tv la figura della vicina di casa di Dahmer risulta essere molto importante, ma questa parte è stata un po' romanzata nel telefilm. now|in the|series|TV|the|figure|of the|neighbor|of|house||Dahmer|turns out|to be|very|important|but|this|part|it is|has been|a|a little|romanticized|in the|TV show Now, in the TV series, the figure of Dahmer's neighbor is very important, but this part has been somewhat romanticized in the show.

Quella che nel telefilm era la vicina della porta accanto a Dahmer, Glenda Cleveland, nella realtà abitava nel palazzo a fianco ed era la madre di Sandra Smith e la zia di Nicole Childress, that one|who|in the|TV show|was|the|neighbor|of the|door|next to|to|Dahmer|Glenda|Cleveland|in the|reality|she lived|in the|building|next to|side|and|she was||mother|of|Sandra|Smith|||aunt|of|Nicole|Childress What was portrayed in the show as the neighbor next door to Dahmer, Glenda Cleveland, actually lived in the building next door and was the mother of Sandra Smith and the aunt of Nicole Childress,

che erano, se vi ricordate, due delle donne che avevano aiutato Conerack quando era scappato. that|they were|if|you|remember|two|of the|women|who|they had|helped|Conerack|when|he was|escaped who were, if you remember, two of the women who had helped Conerack when he escaped.

Glenda, nonostante non abitasse nell'appartamento a fianco al killer, aveva comunque notato molte stranezze ed è stata proprio lei ad effettuare la chiamata al 911. Glenda|despite|not|she lived|in the apartment|at|side|to the|killer|she had|anyway|noticed|many|strangeness|and|she is|she has been|just|she|to|to make|the|call|to the Glenda, despite not living in the apartment next to the killer, had still noticed many oddities and it was she who made the 911 call.

Il giorno di l'esercizio, con la presenza del povero Conerack nudo e pieno di lividi, i reali vicini di casa di Dahmer, quelli che abitavano proprio nella porta accanto, si chiamavano Pamela e Vernel Bass. the|day|of|the exercise|with|the|presence|of the|poor|Conerack|naked|and|full|of|bruises|the|royal|neighbors|of|house||Dahmer|those|who|they lived|just|in the|door|next|they|they called|Pamela|and|Vernel|Bass El día del ejercicio, con el pobre Conerack desnudo y magullado, los verdaderos vecinos de Dahmer, los que vivían justo al lado, se llamaban Pamela y Vernel Bass. On the day of the incident, with the poor Conerack naked and covered in bruises, the real neighbors of Dahmer, those who lived right next door, were named Pamela and Vernel Bass.

Loro raccontano di aver dovuto mettere degli asciugamani sotto le porte per evitare che il pungente odore di putrefazioni si insinuasse nella loro abitazione. they|they tell|of|to have|had to|to put|some|towels|under|the|doors|to|to avoid|that|the|sharp|smell|of|decay|it|to creep in|in the|their|home They recount having to put towels under the doors to prevent the pungent smell of decay from seeping into their home.

Comunque, il 21 luglio del 1991, finalmente, Dahmer viene catturato e arrestato. anyway|the|July|of|finally|Dahmer|he is|captured|and|arrested However, on July 21, 1991, Dahmer was finally captured and arrested.

Il suo processo iniziò il 30 gennaio del 1992 a Milwaukee. the|his|process|started|the|January|of|at|Milwaukee His trial began on January 30, 1992, in Milwaukee.

Qui dovette rispondere a 15 capi d'accusa davanti al giudice Lawrence Graham. here|he had to|to respond|to|heads|of charges|before|the|judge|Lawrence|Graham Here he had to answer to 15 charges before Judge Lawrence Graham.

Vennero fatte diverse perizie psichiatriche, le quali rivelarono che il killer soffrisse di disturbo borderline della personalità, disturbo schizoide della personalità e del disturbo. they were made|done|different|expert assessments|psychiatric|the|which|they revealed|that|the|killer|he suffered|of|disorder|borderline|of the|personality||schizoid||||of the| Several psychiatric evaluations were conducted, which revealed that the killer suffered from borderline personality disorder, schizoid personality disorder, and the disorder.

Nonostante ciò, venne considerato legalmente sano, quindi comunque in grado di sostenere un processo. despite|that|he was|considered|legally|healthy|therefore|anyway|able|to||to support|a|trial Despite this, he was considered legally sane, and therefore able to stand trial.

Dahmer si dichiarò colpevole e raccontò tutti i nei minimi particolari agli agenti di polizia. Dahmer|dichiarò|he declared|guilty|and|he told|all|the|the|minimum|details|to the|agents|of|police Dahmer pleaded guilty and recounted everything in minute detail to the police officers.

Il 13 luglio del 1992 venne emessa la sentenza, che lo riteneva colpevole dei capi di imputazione, condannandolo alla pena dell'ergastolo per ogni omicidio commesso. the|July|of|was|issued|the|sentence|which|him|considered|guilty|of the|charges|of|indictment|sentencing him|to the|penalty||for|each|murder|committed On July 13, 1992, the sentence was issued, finding him guilty of the charges, sentencing him to life imprisonment for each murder committed.

Quindi per un totale di più di 900 anni di prigione. so|for|a|total|of|more|than|years|of|prison So a total of more than 900 years in prison.

Gli anni possono far sorridere, considerando che nessuno vive 900 anni, ma erano stati messi così tanti anni nel caso in cui i legali del killer avessero chiesto un qualsiasi voglia sconto o riduzione, non più ipotizzabile considerando la durata della pena. the|years|can|make|smile|considering|that|nobody|lives||but|they were|been|put|so|many||in the|case|if|which||legal|of the|killer|they had|asked|a|any|desire|discount|or|reduction|not|more|imaginable|||duration||sentence The years may seem amusing, considering that no one lives 900 years, but so many years were given in case the killer's lawyers requested any kind of discount or reduction, which was no longer conceivable given the length of the sentence.

Era un modo per assicurarsi che Dahmer non avrebbe mai più rivisto la luce del sole. it was|a|way|to|to ensure|that|Dahmer|not|he would|ever|more|seen|the|light|of the|sun It was a way to ensure that Dahmer would never see the light of day again.

Durante gli anni del carcere, Dahmer si converte al cristianesimo e a tal proposito ha rilasciato un'intervista ad un giornalista, nella quale si assume tutta la colpa di quello che ha fatto. During|the|years|of the|prison|Dahmer|he|he converts|to the|Christianity|and|to|such|purpose|he has|released||to|a|journalist|in which|which|he|he assumes|all|the|blame|of|what|that|he has|done During his years in prison, Dahmer converted to Christianity and in this regard gave an interview to a journalist, in which he took full responsibility for what he had done.

Esentando da ogni responsabilità, anche solo morale, i propri genitori, i quali nella loro indifferenza educativa non si erano nemmeno mai accorti di crescere non un bambino qualunque, ma colui che sarebbe diventato un serial killer. exempting|from|every|responsibility|even|only|moral|the|own|parents|the|who|in their|their|indifference|educational|not|they|they were|not even|ever|realized|to|to raise|not|a|child|any|but|he|who|he would become|become|a|serial|killer Exempting from any responsibility, even moral, his parents, who in their educational indifference had never even realized they were raising not an ordinary child, but the one who would become a serial killer.

La pena ricevuta da Dahmer era molto forte, ma a molti dei parenti delle vittime non bastava. Hanno infatti invocato a più riprese la pena di morte per quello che aveva fatto, ma alla fine se la pena di morte non gli è stata inflitta dalla giustizia, ci pensò comunque un altro uomo a infliggergliela due anni dopo la sua condanna. the|penalty|received|by|Dahmer|it was|very|strong|but|to|many|of the|relatives|of the|victims|not|was enough|they have|indeed|called for|at|more|times|the|penalty|of|death|for|what|that|he had|done|but|at the|end|if|the|penalty|of|death|not|to him|it is|has been|inflicted|by the|justice|there|he thought|anyway|a|another|man|to|to inflict it on him|two|years|after|the|his|conviction The sentence received by Dahmer was very severe, but for many of the victims' relatives it was not enough. They indeed repeatedly called for the death penalty for what he had done, but in the end, since the death penalty was not imposed on him by justice, another man took it upon himself to inflict it two years after his conviction.

Il 3 luglio del 1994 infatti il detenuto Osvaldo Durty tentò di tagliargli la gola con un rasoio nascosto all'interno di uno spazzolino da denti, mentre Dahmer partecipava ad una funzione religiosa perché appunto ormai era credente. the|July|of|indeed|the|prisoner|Osvaldo|Durty|he attempted|to|to cut his|the|throat|with|a|razor|hidden|inside|of|a|toothbrush|to|teeth|while|Dahmer|he was participating|to|a|service|religious|because|indeed|by now|he was|believer On July 3, 1994, inmate Osvaldo Durty attempted to slit his throat with a razor hidden inside a toothbrush, while Dahmer was attending a religious service because he was now a believer.

Scampato a questo tentativo gli venne proposto l'isolamento, ma lui rifiutò dichiarandosi pronto a morire per tutto quello che aveva fatto. E probabilmente qualcuno aveva ascoltato queste sue preghiere perché il 28 novembre venne nuovamente aggredito da un altro detenuto con forti problemi di schizofrenia, Christopher Scarver, il quale lo colpì con un manubrio rubato dalla palestra del carcere. escaped|to|this|attempt|to him|he was|proposed|the isolation|but|he|he refused|declaring himself|ready|to|to die|for|everything|that|what|he had|done|And|probably|someone||heard|these|his|prayers|because|the|November|he was|again||by|a|another|prisoner|with|strong|problems|of|schizophrenia|Christopher|Scarver|the|who|him|he hit|with|a|barbell|stolen|from the|gym|of the|prison Having escaped this attempt, he was offered isolation, but he refused, declaring himself ready to die for everything he had done. And probably someone had listened to his prayers because on November 28, he was again attacked by another inmate with severe schizophrenia issues, Christopher Scarver, who struck him with a dumbbell stolen from the prison gym.

Questo dettaglio amici lo trovo interessante considerando che è stato proprio con un manubrio che Dahmer aveva tolto la vita alla sua prima vittima se ci pensate. this|detail|friends|it|I find|interesting|considering|that|it is|has been|just|with|a|handlebar|that|Dahmer|he had|taken|the|life|to the|his|first|victim|if|we|you think I find this detail interesting, friends, considering that it was precisely with a dumbbell that Dahmer had taken the life of his first victim, if you think about it.

L'aggressione risulterà fatale, Dahmer morirà durante il trasporto verso l'ospedale e il suo cervello verrà poi prelevato per studi scientifici. the aggression|will result|fatal|Dahmer|will die|during|the|transport|towards||and|the|his|brain|will be|then|removed|for|studies|scientific The attack would prove fatal; Dahmer would die during transport to the hospital, and his brain would later be removed for scientific studies.

Ora il quadro psicologico di Dahmer è molto complesso e io non ho le competenze per analizzarlo, quindi dirò alcune cose che ho trovato interessanti, che ho letto e che voglio condividere con voi, ma prendetele per quelle che sono. now|the|picture|psychological|Dahmer|Dahmer|it is|very|complex|and|I|not|I have|the|skills|to|analyze it|so|I will say|some|things|that|I have|found|interesting|that|I have|read|and|that|I want|to share|with|you|but|take them|for|those|that|they are Now, Dahmer's psychological profile is very complex, and I do not have the expertise to analyze it, so I will say a few things that I found interesting, that I have read, and that I want to share with you, but take them for what they are.

Una cosa che ho trovato interessante è che suo padre Lionel racconta successivamente, quando la natura di suo figlio era ormai nota, che quando era piccolo, all'età di 4-5 anni, lo avevano fatto sottoporre ad un intervento per unernia inguinale. a|thing|that|I have|found|interesting|it is|that|his|father|Lionel|he tells|subsequently|when|the|nature|of||son|he was|by now|known|that|when|he was|small|at the age|of|years|him|they had|made|to undergo|to|a|surgery|for|hernia|inguinal One thing I found interesting is that his father, Lionel, later recounts, when the nature of his son was already known, that when he was little, at the age of 4-5 years, he had undergone surgery for an inguinal hernia.

Lionel sostiene che sia stata proprio quell'operazione a scatenare qualcosa nel figlio, a cambiarlo. Lionel racconta che per qualche motivo Jeffrey era convinto che in quell'operazione gli avrebbero tagliato il pene. Lionel|he claims|that|it is|it has been|exactly||to|to trigger|something|in the|son|to|to change him||he tells|that||||||||in||them|they would|cut|the|penis Lionel claims that it was that operation that triggered something in his son, that changed him. Lionel recounts that for some reason Jeffrey was convinced that during that operation they would cut off his penis.

Il complesso di castrazione, oggetto di molti studi, anche di Freud, sembra tramutarsi in un incubo reale per il piccolo Jeffrey, che persino al risveglio dall'operazione teme di essere stato evirato e chiede proprio a sua madre se lo avessero fatto. the|complex|of|castration|object|of|many|studies|also|of|Freud|seems|to transform|into|a|nightmare|real|for|the|small|Jeffrey|who|even|at|awakening||he fears|to|to be|has been|castrated|and|he asks|just|to|his|mother|if|it|they had|done The castration complex, the subject of many studies, including Freud's, seems to turn into a real nightmare for little Jeffrey, who even upon waking from the operation fears he has been emasculated and asks his mother if they did it.

Questo evento genera un circolo vizioso di ansia e frustrazioni derivanti dalla paura di essere impotente e questo avrebbe contribuito ad alimentare quelle fantasie perverse di possesso e dominio. this|event|generates|a|circle||of|anxiety|and|frustrations|deriving|from the|fear|of|to be|helpless|and|this|would have|contributed|to|to fuel|those|fantasies|perverse|of|possession|and|domination This event generates a vicious circle of anxiety and frustrations stemming from the fear of being impotent, and this would have contributed to fueling those perverse fantasies of possession and domination.

Damer desiderava che le sue vittime restassero accanto a lui per sempre immobili. Proprio per questo motivo nel suo appartamento aveva un altarino dove conservava tutti i teschi delle sue vittime. Damer|he desired|that|the|his|victims|they remained|next to|to|him|for|always|motionless|Exactly|for|this|reason|in the|his|apartment|he had|a|shrine|where|he kept|all|the|skulls|of the|his|victims Damer desired for his victims to remain beside him forever, motionless. For this reason, in his apartment, he had a small altar where he kept all the skulls of his victims.

Un aneddoto raccontato proprio dallo stesso Damer riporta che una volta portò a lavoro con sé il teschio di una vittima e dietro questo gesto macabro c'è proprio la fantasia di portare sempre con sé qualcosa dei suoi uomini. a|anecdote|told|exactly|by the|same|Damer|reports|that|a|once|he brought|to|work|with|himself|the|skull|of|a|victim|and|behind|this|gesture|macabre|there is|exactly|the|fantasy|to|to carry|always|with|himself|something|of his|his|men An anecdote recounted by Damer himself states that once he brought the skull of a victim to work with him, and behind this macabre gesture lies the fantasy of always carrying something of his men with him.

Anche il cannibalismo era uno dei modi che Damer utilizzava per creare una fusione con le sue vittime, cioè mangiando i loro corpi essi diventavano una sua appendice. also|the|cannibalism|it was|one|of the|ways|that|Dahmer|he used|to|to create|a|fusion|with|the|his|victims|that is|eating|the|their|bodies|they|they became|a|his|appendix Cannibalism was also one of the ways that Dahmer used to create a fusion with his victims, that is, by eating their bodies they became an extension of him.

Alcuni comunque pensano che qualche forma di devianza fosse sicuramente presente nel suo profilo genetico, in quanto anche il padre Lionel da ragazzino a quanto pare era affascinato a tal punto dal fuoco da sviluppare delle tendenze piromani, some|however|they think|that|some|form|of|deviance|it was|surely|present|in the|his|profile|genetic|as|how much|||||from|||||||||||||to develop|some|tendencies|pyromaniac Some, however, believe that some form of deviance was definitely present in his genetic profile, as even his father Lionel, as a boy, was apparently so fascinated by fire that he developed pyromaniac tendencies,

corrette successivamente da suo padre che mostrandogli la pericolosità dei giochi col fuoco riuscì a distoglierlo da quella fissazione. corrected|subsequently|by|his|father|who|showing him|the|danger|of the|games|with|fire|he managed|to|to distract him|from|that|fascination which were later corrected by his father who, by showing him the dangers of playing with fire, managed to divert him from that fixation.

Alcuni invece pensano che la colpa sia tutta dei genitori, nonostante Jeffrey abbia rilasciato quell'intervista in cui li assolve completamente, molti sostengono che i suoi genitori vadano abiasmati perché hanno ignorato volutamente tutti i campanelli d'allarme, some|instead|they think|that|the|blame|it is|all|of the|parents|despite|Jeffrey|he has|released||in|in which|them|he absolves|completely|many|they argue|that|the|his|parents|they should go|blamed|because|they have|ignored|deliberately|all|the|bells|of alarm Others, however, think that the blame lies entirely with the parents, despite Jeffrey having given that interview in which he completely absolves them, many argue that his parents should be blamed for deliberately ignoring all the warning signs,

preferendo fingere di non accorgersi mai di quello che stava succedendo. Jeffrey Damer era comunque una persona problematica, una persona malata, alcuni pensano che si sarebbe potuto salvare se solo qualcuno lo avesse attenzionato da bambino, se solo qualcuno lo avesse aiutato in tempo, preferring|to pretend|to|not|to notice|never|of|that|which|he was|happening|Jeffrey|Dahmer|he was|anyway|a|person||||sick|some|they think|that|she|he would be|could have|to save|if|only|someone|him|he had|to pay attention|by|child||||||helped|in|time preferring to pretend they never noticed what was happening. Jeffrey Dahmer was, however, a troubled person, a sick person; some believe he could have been saved if only someone had paid attention to him as a child, if only someone had helped him in time.

altri invece pensano che il suo destino era già stato scritto e nulla avrebbe potuto impedire la genesi del mostro. Alla fine questa è l'eterna domanda che tutti ci poniamo e a cui non è ancora mai stata data una risposta certa, ovvero Killer si nasce o si diventa? others|instead|they think|that|the|his|destiny|it was|already|been|written|and|nothing|it would|been able to|to prevent|the|genesis|of the|monster|At the|end|this|it is|the eternal|question|that|everyone|to us|we ask||to|to which|not|it is|still|ever|been|given|a|response|certain|or rather|Killer|one|born|or|one|becomes Others instead think that his destiny was already written and nothing could have prevented the genesis of the monster. In the end, this is the eternal question that we all ask ourselves and to which a certain answer has never been given, namely, are killers born or made?

Addo Garifo, adattamento, Viola Afrifa, supervisione tecnica, Gabriele Rosi, responsabile della produzione, Danny Stucchi, Una Produzione, One Podcast. Addo|Garifo|adaptation|Viola|Afrifa|supervision|technical|Gabriele|Rosi|responsible|of the|production|Danny|Stucchi|One|Production|One|Podcast Addo Garifo, adaptation, Viola Afrifa, technical supervision, Gabriele Rosi, production manager, Danny Stucchi, A Production, One Podcast.

Per saltare la coda al casello c'è un'alternativa, scegli Unipol Move, con l'offerta Pay per Use paghi 50 centesimi al giorno solo quando lo usi e in promo fino al 31 dicembre 2023, 5 euro di attivazione, lo trovi in oltre 2500 agenzie Unipol site e nei punti vendita abilitati. to|skip|the|line|at the|toll booth|there is|an alternative|choose|Unipol|Move|with|the offer|Pay|per|Use|you pay||at|day|only|when|it|you use|and|until|promo|up to||December|euros|of|activation|it|you find|in|over|agencies|Unipol|sites||at the|points|sales|authorized To skip the queue at the toll booth there is an alternative, choose Unipol Move, with the Pay per Use offer you pay 50 cents a day only when you use it and in promo until December 31, 2023, 5 euros activation fee, you can find it in over 2500 Unipol agencies and authorized sales points.

SENT_CWT:ANo5RJzT=17.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.83 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=298 err=0.00%) translation(all=248 err=0.00%) cwt(all=6574 err=8.64%)