×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Storia, L'Arabia prima dell'Islam

L'Arabia prima dell'Islam

Luckyland Casino, chiedendo alle persone qual è il posto più strano dove sei stata fortunata.

Fortunata? In linea con il deli, credo.

Ah, nel mio ufficio di dentista. Più di una volta, in realtà.

Devo dire?

Sì, lo devi dire.

Nell'auto, prima della rivolta di PTA dei miei figli.

Sì?

Sì!

Scusami, qual è il posto più strano dove sei stata fortunata?

Non vinco mai l'Intel.

Beh, lì hai la risposta. Puoi essere fortunata in ogni luogo, giocando su LuckylandSlots.com.

Gioca per gratis ora!

Ti senti fortunata?

Non è necessario acquistare. Non è proibito dalla legge.

18+. Termine e condizioni applicabili. Vedi il sito per i dettagli.

E una volta che il tuo amico mette un bet con il loro bonus e il pagamento è riuscito,

riceverai un bonus di 50 dollari anche tu!

Condividi l'ezzero e otteni un bonus di 50 dollari ogni volta che riferisci un amico a BetMGM.

Visita BetMGM.com per termini e condizioni.

21 anni di età o più per pagare.

Washington DC solo.

Tutte le promozioni sono subiette a richieste di qualificazione e elettibilità.

Riguardi iscritti come credito di sito non risolvibile.

Il credito di sito espira in 30 giorni.

Per favore, gambolate responsabilmente.

Problema di gambolamento? Chiedete al 1-800-522-4700.

Questo è un video che mi ha fatto un po' di cuore per essere tornato ad ascoltarmi anche quest'anno.

Sì, parlo proprio con te.

Sei tu che mi permetti di fare quello che amo.

Senza di te io non sarei qui.

Ne approfitto per ricordarvi e prometto che è una delle ultime volte che è uscito il mio nuovo libro,

Il Miglior Nemico di Roma.

Se lo avete comprato, se vi è piaciuto o volete farmi sapere cosa ne pensate,

posso consigliarvi di lasciare una recensione su Amazon, Feltrinelli, Goodreads.

Aiuto il libro, promesso.

E se non l'avete comprato per le feste, beh, gennaio è un mese buono come tutti gli altri.

Quest'episodio è dedicato a Lorenzo Da Carne, un bimbo di 7 anni, figlio di Saverio.

Lorenzo, mi pare che stai andando alla grande.

Ho visto la tua foto vestito da antico romano.

Siamo tutti fieri di te.

Grazie anche a tutti i 345 sostenitori su Patreon, Taipeee e Youtube.

Ragazzi, meno 55.

Non sono poi così tanti.

Se siete in ascolto, potreste essere i 55 ascoltatori che mancano a raggiungere quota 400.

Vista la lunga pausa, ma soprattutto vista l'incredibile vostra generosità,

ho diverse persone da ringraziare oggi.

Grazie Mauro Samarati per esserti aggiunto al duo a livello Giuseppe Verdi, da 50€,

e anche per la magnifica serata crema.

A proposito, grazie anche a Federico Re per avermi aiutato per Ancona.

I nuovi mecenati su Patreon sono a livello Galileo Galilei,

Eike, Michele Bina, Maurizio Colombo, Stefano Pepe, Ilbone, David Bertini, Matteo Rizzolli e 13 Minuti.

Mentre su Taipeee abbiamo Agents in Rebus e Paolo Lucciola.

A livello Marco Polo abbiamo su Patreon Leonardo Guida e Alexandre da Silva Mello dal Brasile.

Su Taipeee Angelo Michele e Ernesto Barbero.

Grazie a tutti!

Ringrazio inoltre Daniele Farina per essere passato al magico gruppo a livello Dan Talighieri,

Luigi Boselli per essere passato a Leonardo Da Vinci,

e Angelo Salustri per essere arrivato al Galileo Galilei.

Inoltre ringrazio i tanti che hanno aderito al mio appello e sono passati da Patreon e Taipeee,

che garantisce minori costi per entrambi.

Niente IVA per voi e un costo minore per me.

Questo mese sono stati Valerio Barbaking, Luca Damilano, John Ellis, Cesare Bagnari,

Jerome Tron, Fazdev, Mike Lombardi, Tascani Discovery, Pietro Milazzo, Carlo Benvissuto,

Simone Provenzano, Andrea Skywalker, Paolo Tazioli, Yuri Giovannoni, Stefano Po e Alberto Goldoni.

Wow, scusate la lunga lista, ma un enorme grazie!

Mi avete tutti fatto un grandissimo regalo di Natale.

Spero di non deludervi lungo tutto il 2023.

Innanzitutto il mea culpa.

Ahimè ho pronunciato ben due parole in modo scorretto.

La prima è proprio il nome più comune di tutti.

Muhammad e non Muhammad.

A quanto pare ho preso la pronuncia francofona del suo nome, scusate.

Inoltre Mushrikun e non Mushikrun.

Qui ho semplicemente sbagliato la prima volta e mi sono tirato dietro l'errore.

Grazie di cuore a tutti quelli che me lo hanno segnalato.

Nello scorso episodio abbiamo ripercorso gli eventi della vita di Muhammad

ed il suo immediato successore, Abu Bakr,

per comprendere quello che la tradizione islamica da 1200 anni

ci ha raccontato a proposito della nascita della religione e della civiltà islamica

e questo a circa 200 anni di distanza dagli avvenimenti.

Oggi dovremo tornare indietro sui nostri passi

e cercare di dimenticare quello che crediamo di sapere su Muhammad,

l'Islam, i musulmani, l'Arabia e la conquista dell'Oriente Romano e dell'Impero Perseano.

Credo che per narrarvi bene questa storia debba parlarvi dell'Arabia prima di Muhammad

e avrete notato che non ne ho parlato nell'ultimo episodio.

Eravate sorpresi, vero?

Infatti, nella nostra immaginazione,

l'Arabia di Muhammad è completamente diversa dalla Roma che siamo abituati a conoscere.

Si tratta di un mondo desertico, povero, lontano, depresso,

popolato da beduini che attraversano a dorso di cammello

le sabbie della penisola più arida del pianeta.

Gli Arabi ci appaiono dunque come dei nuovi arrivati sul palcoscenico della storia.

E se vi dicessi invece che gli Arabi sono una parte integrante del mondo antico

e la loro storia è intimamente intrecciata con quella romana e persiana?

Se avete ascoltato con attenzione, non credo che sarà una sorpresa.

Saltate a bordo e viaggiamo rapidamente verso le notti d'Oriente, verso la terra d'Arabia.

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS

La cosa che si sente dire più spesso a riguardo della conquista araba e dell'espansione dell'Islam

è che fu beh... fatta dagli Arabi.

Oggi gli Egiziani sono Arabi, i Siriani sono Arabi, gli Irakeni sono Arabi.

Ma questo non era il caso alla nostra epoca, o almeno non del tutto.

Eppure anche se escludiamo queste regioni,

neanche in quella che siamo abituati a considerare come l'Arabia vera e propria,

a lungo non ci fu qualcosa o un gruppo etnico che si potesse chiamare Arabi,

ovvero un popolo con una chiara identità etnica.

In questo episodio seguiremo la storia della lenta etnogenesi degli Arabi,

che portò alla nascita di una cultura comune per un vasto gruppo di tribù con,

al massimo, alcune somiglianze linguistiche,

un'etnogenesi che si andò rafforzando nei secoli.

Un caveat però fin d'ora,

il processo di creazione di un'identità araba comune, per quanto possiamo capire,

inizia ben prima dell'arrivo dell'Islam, ma continua anche molto dopo la conquista,

in forme a volte nuove e che vedremo successivamente.

In sostanza l'identità araba è una conseguenza della conquista e dell'espansione dell'Islam,

non una causa.

L'Arabia antica aveva confini più ampi della moderna Arabia Saudita

e iniziava in realtà già ai margini della cosiddetta Mezzaluna Fertile.

Petra e Bosra, con quasi l'intera Giordania moderna, facevano parte dell'Arabia,

così come ogni territorio a sud delle Ofrate, in quello che oggi è l'Iraq Meridionale.

Da questi confini settentrionali l'Arabia storica giungeva fino all'Oceano,

buona parte di quest'immensa regione era ed è estremamente arida,

composta soprattutto da deserti di sabbia e più spesso rocciosi.

Le principali eccezioni a questa regola di aridità assoluta

erano le aree che da sempre ospitavano le società più avanzate dell'Arabia,

lo Yemen a sud e l'Oman a sud-est sono piuttosto fertili,

ricevendo un po' di umidità e di freddo.

Qui si poteva praticare una qualche forma di agricoltura,

qui nacquero le prime civiltà arabe.

Altrove l'Arabia antica era caratterizzata da una rete di oasi,

dove era possibile trovare acqua nel sottosuolo grazie a porzi artesiani,

irrigando aree più o meno vaste.

Non immaginatevi un oasi come un laghetto con qualche tipo di fonte di acqua,

ma un oasis che si riempisce di un'area più o meno vasta.

Non immaginatevi un oasi come un laghetto con quattro palme,

le oasi possono coprire anche decine di chilometri quadrati.

Le oasi e le relativamente fertili terre del sud,

che che ne dica la tradizione,

era dove viveva la maggior parte della popolazione araba.

Infatti la maggior parte degli arabi non erano nomadi del deserto,

ma agricoltori e commercianti.

La zona veramente arida, completamente inospitale,

era soprattutto il centro della penisola,

mentre ai suoi bordi, lungo il mare, era più possibile trovare città e oasi.

Tra i confini dello stato iemenita e le ultime propaggeni del dominio romano

si estendeva lo Ijaz, la regione di origine di Muhammad,

dominato dalle tre città di Yatrib, Taif e Mecca.

Non c'è da stupirsi che lo Yemen, con la sua florida agricoltura,

produsse anche la civiltà più antica e sviluppata della regione.

D'altronde nell'antichità lo Yemen era conosciuto come

Arabia Felix, l'Arabia Felice, ovvero la parte rigogliosa dell'Arabia.

In tempi biblici, nel primo millennio avanti Cristo,

qui sorse il regno di Saba, celebre per la mitica regina di Saba.

Nel primo secolo avanti Cristo, nei tempi in cui la Repubblica Romana

discendeva verso il caos della guerra sociale,

lo Yemen fu unificato dal regno di Imyar, di gran lunga il più importante

stato dell'Arabia Meridionale. L'Imyar, come vedremo, ebbe una

lunghissima storia istituzionale che si interruppe solo ai tempi di Giustiniano.

Molto più a nord, ai confini della Palestina e sull'orlo

della grande civiltà mediterranea, nacque invece la potenza Nabatea.

I Nabatei fondarono la loro magnifica capitale

in uno dei più affascinanti luoghi della terra, il Canyon di Petra,

oggi in Giordania, nella quale realizzarono magnifiche opere di

canalizzazione per accogliere l'acqua e dove alzarono monumenti che

rivaleggiavano con lo splendore di qualunque città romana.

Da tempo sogno di visitarla, almeno da quando la vidi sul grande schermo al

cinema come la città del deserto di Indiana Jones e l'ultima crociata.

Era il 1989, ero un bambino e il mondo stava per cambiare per sempre.

Il regno dei Nabatei si diede all'impero romano ai tempi di Traiano,

forse volontariamente. Il territorio del regno fu costituito in una nuova

provincia, l'Arabia Petrea, che nella tarda antichità fu divisa in più

province, come d'abitudine. Questo territorio romano non aveva verso

il deserto un confine esatto. I romani presidiavano per esempio delle

importanti oasi, ben al di là dei confini che trovate di solito sulle map,

fino al cuore della moderna Arabia Saudita. Alcuni degli abitanti di questo

vasto dominio erano molto fieri di considerarsi romani.

Un reggimento militare costituito dalla tribù di Tammud eresse un tempio in

onore di Marco Aurelio a pochi chilometri a nord di Yatrib, la città

che diverrà un giorno Medina, nell'Oijaz. Allo stesso tempo i nomadi

beduini non riconoscevano l'autorità politica romana e si muovevano

piuttosto liberamente all'interno di queste linee immaginarie, senza

preoccuparsi troppo di inesistenti passaporti o della volontà degli

imperatori. La maggior parte degli abitanti di

questa vasta area era consapevole di parlare lingue intelligibili tra loro e

come vedremo nei secoli si andò sviluppando un sentimento unitario.

All'alba del nostro Evo, ai tempi dei primi imperatori romani, si trattava però

più che altro di una collezione di comunità divise secondo linee tribali.

Ovviamente non parliamo di tribù primitive ma delle tribù clan che

abbiamo già incontrato più volte in questa storia, come nel caso della Roma

Antica con i suoi Fabi, Claudi e Giuli, come per i clan scozzesi o le Fare

Longobarde, si trattava di gruppi allargati uniti da una vaga origine

familiare comune. Come in tutte le società dove non esiste lo Stato o

comunque la forza della legge è molto debole, l'appartenenza ad un clan offre un

certo livello di protezione. In caso di delitti o di offese contro un suo

appartenente la tribù si incaricava infatti di esigere vendetta, i Longobardi

avrebbero parlato di faida. Si tratta di una tipica organizzazione umana studiata

dall'antropologia e comune a tantissime culture, anche lontanissime. Una tribù

per capirsi non deve per forza vivere tutta in prossimità ma può essere

distribuita anche su un vasto territorio, frammista ad altre tribù, costituendo un

network di legami e di contatti utili anche ovviamente all'avanzamento

personale o agli affari o alla costruzione di un potere politico.

Ancora oggi molti stati moderni sono organizzati con forme tribali, nelle

quali per esempio eleggere un presidente di una certa tribù attrarrà

inevitabilmente le ire della tribù nemica. La tribù era il vero mattone della

società araba, come avrete capito i Quraysh nominati nel precedente episodio

sarebbero stati una di queste tribù. L'ascesa dell'impero sassanide nel terzo

secolo portò ad una sorta di cortina di ferro in oriente tra romani e persiani.

Come sappiamo da per un pugno di barbari questo diede l'opportunità ad una

potenza regionale semitica e parzialmente araba, Palmira, di diventare

per un po' di tempo l'arbitro della regione. A Palmira si adorava la dea

Allat, carado denato e zenobia. Allat ha una chiara origine etimologica

simile a quella della parola maschile della divinità, Allah, ed inoltre come

vedremo perfino citata nel Qur'an. Un'altra città dove il culto di Allat

era molto forte era Taif, nell'Oijaz, a poca distanza da Medina e Mecca.

Il grande gioco tra le due superpotenze antiche finì ovviamente per investire

anche l'Arabia. L'assenza di risorse e il costo immenso che avrebbe richiesto

presidiare le vaste distese dell'Arabia sconsigliò ai due imperi di colonizzare

direttamente la regione, o almeno di provarci. Entrambi invece stabilirono

relazioni privilegiate con una serie di tribù di confine o con i più lontani

regni costieri dell'Arabia. Il Mar Rosso in particolare aveva un'importanza

crescente per i Romani, visto che era l'unica via d'accesso alle ricchezze

dell'India che non fosse controllata direttamente dai persiani.

Inoltre l'Imiar produceva un prodotto che era richiestissimo nell'impero romano,

l'incenso. Una delle spiegazioni tradizionali dell'importanza commerciale

di Mecca, almeno secondo il Qur'an, era che questa fosse una tappa del percorso

carovaniero dell'incenso, dallo Yemen al mondo romano.

Peccato però che non ha molto senso trasportare l'incenso via terra invece

che sul Mar Rosso e se proprio si deve andare per vie interne non è davvero

agevole passare per Mecca, ma su questo punto ci torneremo.

Comunque sia, l'incenso veniva bruciato nei templi politeistici di tutto il

Mediterraneo ed era la principale fonte di guadagno dell'Imiar, al punto che

l'arrivo del cristianesimo inizialmente fu rovinoso per gli Yemeniti, perché

nella tarda antichità l'associazione dell'incenso con il culto pagano impedì

inizialmente il suo utilizzo per le funzioni cristiane, a differenza di oggi.

Come abbiamo visto nel podcast, le tensioni tra le due superpotenze si

calmarono a fine IV secolo per rimanere tutto sommato sopite per tutto il V.

Solo con l'arrivo al potere di Giustino e Giustiniano la rivalità tra i due

imperi sfociò nuovamente in un ciclo di guerre distruttive destinato a durare un

secolo fino ai tempi di Eraclio. Nel quadro di questa rivalità l'intera

geopolitica dell'Arabia ne uscì rivoluzionata. Il regno dell'Imiar fu la

prima vittima. Giustiniano voleva assicurarsi una via per l'India che non

passasse tra le mani e le tasse dei persiani.

L'imperatore fece quindi intervenire il dirimpettaio regno cristiano di Axum, la

moderna Etiopia, un regno alleato dell'impero romano. Era il 525. Gli Etiopi

conquistarono l'Imiar ponendo fine a sei secoli ininterrotti di statualità

iemenita, uno shock che fu importante per tutta l'Arabia. Per quasi 50 anni un

importante generale etiope governò come vice re di Axum in Imiar.

La dominazione etiope ebbe anche conseguenze religiose visto che

l'ebraismo di stato dell'Imiar fu sostituito dal cristianesimo. 50 anni

dopo la conquista dell'Imiar scoppiò la nuova guerra romano-persiana tra il

folle Giustino II e Cosro I. Siamo al 572 all'incirca i tempi della

nascita di Muhammad. In quegli anni Cosro inviò un grande esercito di

conquista in Yemen espellendo gli axumiti e installando un dominio diretto

persiano con tanto di governatore e una forte guarnigione. Non solo, nei decenni

precedenti e successivi la Persia colonizzò, occupò o istituì regni

clienti su tutte le coste del golfo persico e dell'oceano indiano. Dal

moderno Qatar al Loman e lungo tutta la costa meridionale dell'Arabia fino ai

suoi domini yemeniti. Inevitabilmente la potenza persiana deve

essere penetrata in qualche modo anche verso l'interno grazie ai soliti

meccanismi di clientela, sovvenzioni e favoritismi che le grandi potenze

imperiali utilizzavano per invischiare nel loro volere le popolazioni e i loro

confini. Sappiamo perfino che i persiani

stabilirono delle miniere di oro ed argento nel centro dell'Arabia, nella

regione del Najd, creando anche una strada per trasportare il metallo

prezioso verso la Mesopotamia. A fine VI secolo i persiani dominavano in

sostanza gran parte della penisola arabica orientale e meridionale.

L'Ishasi di Muhammad fu una delle poche regioni che mantennero la propria

autonomia.

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS

La situazione nel nord dell'Arabia era più complessa. Nel VI secolo la continua

guerra guerreggiata, alternata alla guerra fredda nelle brevi pause

intermedie, portò alla nascita o allo sviluppo di due grandi coalizioni

arabe di cui abbiamo già parlato. I persiani già a fine IV secolo si erano

alleati con il clan dei Nasridi, della tribù di Lakhm, ma fu Khawad I nel

504 a nominare Al-Mundir ibn Mann come capo di tutte le tribù arabe beduine

presenti su entrambi i lati della frontiera persiana. Con l'aiuto del

denaro e del sostegno persiano Al-Mundir fondò un'enorme coalizione araba che

dominava tutto il nord-est della regione, quelli che noi chiamiamo i Lakhmidi.

Questa confederazione araba contribuiva alle guerre dei persiani in qualità di

federati, o così li avrebbero chiamati i romani. Il loro esercito combatteva al

fianco dei persiani e patugliava il deserto e le oasi tra il moderno Iraq e

l'Oman. La loro capitale era Al-Hira, un'importante città che nacque come

accampamento militare arabo ma che si sviluppò poi in un'importante città

celebrata in tutta l'Arabia per essere quasi una città mitica che attirava i

migranti, mercanti, avventurieri da tutta la penisola. Al-Hira si trovava nell'Iraq

meridionale, a poca distanza dalle Eufrate e dalla fertile Mesopotamia, ma

già all'interno del deserto, in un'oasi fertile. Si trattava del più importante

bastione di difesa di Ctesi Fonte contro qualunque invasore proveniente da sud o

comunque dal deserto. Al-Hira divenne con il tempo una sorta di città mitica

per tutti gli arabi. Qui vivevano i ricchi e potenti, di solito al servizio

dello Shansha, i re dei persiani. Qui secondo la leggenda fu creato

l'alfabeto arabo e si sviluppò la fertile tradizione poetica pre-islamica.

Per gli arabi Al-Hira era un luogo magico.

Una notte un giorno al-Hira sono migliori di un anno di medicina, declama una poesia.

Per contrastare il potere degli acmidi, come sappiamo, i romani risposero

sponsorizzando la famiglia dei Jafnidi, della tribù di Ghassan, che viveva nei

dintorni del lago di Tiberiade. Il loro capo, Al-Harith ibn Jabal, divenne re di

tutti gli arabi che servivano Roma grazie al sostegno di Giustiniano e per

decenni fu il grande rivale di Al-Mundir e degli acmidi. La sua capitale, Al-Jabija,

era la grande rivale di Al-Hira. Si trovava nei pressi dell'Alture del Golan,

celebri per essere state occupate durante la guerra dei Seggiorni che

contrappose Israele ad una coalizione di stati arabi.

I Ghassanidi, in quanto federati romani, svolgevano la stessa funzione degli

acmidi, ma lo facevano nella regione che, dalla moderna Siria meridionale, arriva

fino al nord dell'Arabia Saudita, lambendo il confine settentrionale del

Lijaz di Muhammad. Da notare che i romani distinguevano in modo sottile tra gli

arabi civilizzati e i nomadi saraceni. I primi, gli arabi, erano in sostanza le

popolazioni sedentarie, dedicate all'agricoltura e che si cristianizzarono

molto presto, soprattutto nelle aree contigue con la Palestina.

Gli arabi erano in gran parte cittadini romani che parlavano e scrivevano in

arabo. I romani invece, in latino o in greco, chiamavano i nomadi del deserto

con il nome di saraceni, a prescindere dalla loro fedeltà o meno a Roma.

Nelle fonti persiani e siriache, invece, il nome degli arabi non sottomessi ai persiani

è tagliaje, che vuol dire appunto nomadi. I saraceni in questione erano

particolarmente rinomati sia dai persiani che dai romani come degli

ottimi esploratori e razziatori, oltre che le uniche truppe capaci di

attraversare in modo rapido ed efficace le vaste distese desertiche dell'Arabia,

dove i grandi eserciti imperiali non mettevano piede per evidenti problemi

logistici dovuti all'assenza delle risorse basilari per sfamare e dissetare

un grande esercito in marcia. Unità di saraceni entrarono a far parte

della macchina militare romana già nel IV secolo. Nei dintorni di Damasco è

stata trovata una tomba di un certo Imru al-Qais ibn Amr, che nell'escrizione si

dichiara re di tutti gli arabi. In una delle primissime escrizioni in lingua

araba, leggiamola. Questo è il monumento funerario di Imru al-Qais, figlio di Amr,

re degli arabi. Il suo titolo d'onore era maestro di Asad e Nisar. Nessun re ha

eguagliato i suoi successi. Successivamente morì nell'anno 223, il

settimo giorno di Kaslul. Oh fortuna di coloro che erano suoi amici.

L'arabo si era già affermato come lingua scritta con un suo alfabeto, un

passaggio fondamentale per la costruzione di qualunque identità etnica.

Per esempio un certo Sharahil ibn Zalim ci ha lasciato un'iscrizione nel 568,

che è per metà in greco e per metà in arabo e che parla del martirio di un

cristiano. Allo stesso tempo, mentre il greco e l'aramaico erano le lingue

parlate dalla maggior parte dei civili che interagevano con gli arabi e

sieraceni, la lingua che invece apprendevano negli accampamenti romani

restava il latino. E il latino è penetrato nell'arabo grazie a questo

contatto, soprattutto militare. Kastra per esempio è la fonte dell'arabo Qasr, che

vuol dire fortezza. Un'altra parola latina è Sirat, strada, che deriva dalla

strada le vie militari romane che attraversavano il deserto, come la grande

via di Diocleziano che collegava Petra a Bosra.

Tra l'altro la parola Sirat è molto importante per i musulmani perché è

impiegata nella principale preghiera musulmana, ovvero la Suraprente o Al-Fatiha.

Insomma nel VI secolo possiamo iniziare a parlare di quella che Hoyland definisce

secondary state formation e che io definirei costruzione statale di riflesso

in italiano. Si tratta di un fenomeno che abbiamo già seguito più volte nel

podcast, gruppi di quelli che i romani chiamavano barbari tendono a coalizzarsi

e a coagularsi sulle frontiere imperiali per effetto sia della pressione negativa

dei romani, occorre difendersi da invasioni dall'impero, sia soprattutto

per i contatti frequenti, intensi e sostenuti nel tempo con il mondo

imperiale. Lo stesso meccanismo è all'opera sulla frontiera renana e

danubiana, è così che nascono le coalizioni dei

franchi, alemanni, goti, longobardi e gepidi, il vero contrattare germanico di

gassanidi e lachmidi. Si tratta di un processo che porta alla fondazione di

rudimentali strutture statali che imitano quelle imperiali adattandosi al

contesto. Ne ho parlato a proposito dei tervingi e greutungi nel libro Il Miglior

nemico di Roma. Nel caso degli arabi lachmidi e gassanidi, questo processo

portò alla creazione di comandi e gerarchie militari, di una capitale con

infrastrutture che imitavano quelle romane e persiane, di una corte con la

sua organizzazione e amministrazione, finanziata da qualche rudimentale forma

di tassazione e soprattutto dalla generosità degli imperi. Le opportunità

di carriera e gli stipendi che si potevano guadagnare al servizio degli

imperi fungevano da vero magnete per tutti gli arabi, al punto che gruppi

familiari, fino perfino a intere tribù, si trasferirono verso le terre dei Banu

Gassan e Banu Lachm. In queste corti si dava impulso alla cultura araba, per

esempio nella forma della grande poesia pre-islamica che presto impareremo a

conoscere e che divenne la base di una comune identità araba. La scrittura,

l'alfabeto, un esercito, un singolo re a guidare tutti,

abbiamo già visto questi fattori al lavoro in altri casi di etnogenesi, di

costruzione di una nuova identità comune. Manca però un ultimo elemento che, come

abbiamo visto nel caso dei goti o dei franchi, è fondamentale per costruire

l'infrastruttura di una nuova società e di un nuovo stato. La religione. Anche

qui però vedremo che il mondo dell'arabia pre-islamica era molto diverso

da quanto ci hanno spesso raccontato.

L'antica Arabia non era frammentata solo da un punto di vista culturale e

politico, ma anche religioso. Come abbiamo visto il Qur'an sostiene che l'Arabia

prima dell'avvento dell'islam fosse una sorta di paradiso del politeismo antico.

La religione ancestrale degli arabi sarebbe stata centrata su vari culti

locali, idoli e dei tribali. Questi dei erano di solito adorati in dei santuari

locali, spesso legati ad un albero, una sorgente o una roccia sacra. Un caso

classico è quello della siriaca Emesa, dove dominava il culto di El Gabbal,

centrato su una roccia sacra, forse un meteorite adorato come manifestazione

del dio El Gabbal, quello che diede il nome ad Elio Gabbalo e che è

identificato anche con il nome romano di Sol Invictus. Oggi a Mecca c'è una

roccia per certi versi molto simile, un meteorite all'interno della Kaaba, nel

cuore della moschea più importante del mondo islamico. I santuari di queste

divinità politeistiche si trovavano spesso al centro di un'area sacra, detta

Haram, dove non potevano avvenire violenze, un po' come nel trono di spade

e la città dei Dothraki, dove non si può versare sangue appena la morte, ma una

doccia d'oro fuso può andare. Un Haram era di solito gestito da una tribù

potente che, controllando il santuario, controllava anche l'oasi e l'intera

comunità, come nel caso dei Quraysh di Mecca. Questi santuari erano dedicati a

diverse divinità. Conosciamo il nome di tre di esse grazie

proprio al Qur'an. Nei celebri versetti satanici il libro sacro islamico cita i

nomi di ben tre dee, Alalat, Al-Uzà e Manat, con lo scopo però di denunciarle

come dee false bugiarde, per dirla come Dante. Comunque sia, si tratta dell'unico

accenno a nomi di divinità politeistiche che si trova nel Qur'an e per questo ha

attratto l'interesse di molti intellettuali studiosi nel corso dei

secoli. Una curiosità è che sono stati proprio

questi versetti a fare da ispirazione al celebre romanzo di Salman Rushdie, che

gli è immevalso una fatua e una vita molto difficile, come ci è stato

ricordato dal recente attacco da lui subito negli Stati Uniti.

Tornando però alle religioni pre-islamiche, nonostante quanto sostenuto

dal Qur'an, oggi sappiamo che il politeismo era in deciso declino già nel

VI secolo e quasi scomparso al VII secolo. Il monoteismo infatti iniziò a

penetrare in Arabia già dal I secolo d.C. e fece passi da gigante ben

prima dell'arrivo dell'Islam. La prima ondata di monoteisti fu quella

dell'Evropa ebraica. Molti ebrei probabilmente si trasferirono in Arabia

sin dai tempi della distruzione del II Tempio, in seguito alla rivolta

ebraica ai tempi di Nerone e Vespasiano. Come abbiamo visto, nel VII secolo

l'Arabia vantava un'importantissima popolazione ebraica, con interi tribù

che seguivano questa religione. Non è chiaro se si trattasse di discendenti di

antichi emigranti ebrei, oppure di convertiti, o di un misto dei due.

Considerando però che a quest'epoca l'ebraismo era molto più a suo agio con

il proselitismo rispetto all'epoca moderna, penso sia assai più probabile

che si tratti in gran parte di convertiti. D'altronde, altrimenti non si spiega come

un intero stato. L'Imiar decise di convertirsi al giudaismo e ne fece la

religione di stato fino alla conquista etiope del 525. Lo stesso avverrà nelle

steppe della Russia con i Qazari. Dopo gli ebrei arrivarono i cristiani.

Sospettiamo che molti gruppi cristiani, via via espulsi dall'impero romano,

abbiano trovato rifugio in Arabia. Questo sin dagli albori del cristianesimo,

secondo gli storici moderni. Anzi, l'Arabia era una sorta di ricettacolo di

dee espulse dall'impero. Eppure il vero boom del monoteismo in

Arabia è infatti quasi in sincrono con quanto avviene nel mondo romano,

segno dell'importante relazione economica, culturale e commerciale tra Roma e Arabia.

Subito dopo l'arrivo di Costantino sul trono romano, infatti, assistiamo ad un

vero e proprio boom del cristianesimo nella penisola arabica. Come prevedibile, gli arabi

che vivevano dentro ai confini del mondo romano si convertirono presto al cristianesimo niceno.

Con il tempo lo stesso si può dire anche di molte tribù di Saraceni, i nomadi beduini,

in particolare quelli che formeranno la confederazione dei Gassanidi.

A partire dal V secolo, dopo il concilio di Calcedonia, la maggior parte dei cristiani

del nord della penisola arabica erano però di confessione monofisita. Questo creò frizioni con

la politica imperiale che ovviamente spingeva Calcedonia. Ma il cristianesimo non rimase

limitato alle aree sotto il diretto controllo dell'impero romano o di quello dei Gassanidi.

L'affermarsi in Persia del cristianesimo nestoriano portò il nestorianesimo a mettere

radici anche in Arabia, irraggiandosi proprio dai principali centri nestoriani in Mesopotamia.

Oggi sono stati scavati decine di antichi monasteri cristiani sulle coste del Golfo

Persico. Uno è stato trovato di recente negli Emirati Arabi Uniti. Lo trovate nell'immagine

dell'episodio. Altrove furono i calcedoniani a fare proselitismo, come nel caso dell'Oimiar,

dove non vivevano solo ebrei, ma anche una nutrita minoranza di cristiani. Anzi,

la persecuzione di monaci e semplici cristiani da parte dell'Oimiar ebraico fu il caso sbelli

utilizzato da Giustiniano e dagli Etiopi per muovergli guerra e conquistarlo, anche se le

vere ragioni del conflitto avevano più a che fare con la geopolitica che con la religione.

Ma lo sappiamo, con Giustiniano è sempre difficile dividere le due cose.

A fine VI secolo, nel 594, perfino i lachmidi di Al-Hira decisero di convertirsi al cristianesimo,

con sommo scorno del zoroastriano Cosro II, che infatti non apprezzò affatto questa evoluzione.

Come vedremo, Al-Hira divenne sede vescovile e lo sarà per secoli, anche nei periodi di

decadenza che verranno. Alla fine dei conti sono stati trovati siti, monasteri, chiese,

iscrizioni arabo-cristiane in tutta l'Arabia, con una sola eccezione, l'Oijaz di Muhammad.

Effettivamente, la regione dove nacque il movimento islamico sembra non essere stata

toccata in alcun modo dal cristianesimo, e invece essere stata influenzata in modo

importante dall'ebraismo. Questo è un fattore importante da tenere a mente,

perché, come vedremo, nel Quran è evidente che l'autore, o gli autori,

siano molto a loro agio con le dottrine cristiane, e sembra come se il Quran si

aspettasse che il suo pubblico, chi legge, lo sia a sua volta. Un altro piccolo tassello

dei grandi dubbi che circondano l'intera genesi dell'Islam.

L'arrivo del monachesimo cristiano portò con sé anche le ultime tendenze culturali

del mondo cristiano-romano, una certa attenzione all'esperienza ascetica dei

monaci, gli atleti di Dio che abbiamo già incontrato nella storia dei quasi contemporanei

Gregorio Magno e Colombano. Unito a questo, i monaci portarono con loro gli afflati escatologici,

ovvero quella tendenza a considerare imminente la fine del mondo, che abbiamo già visto,

per esempio, di nuovo nel caso di Gregorio Magno, e che sappiamo pervadeva tutto il mondo

intellettuale tardo-antico tra il VI e il VII secolo. D'altronde è facile comprendere come mai,

ovunque gli uomini guardassero, non potevano non notare come la loro civiltà sembrasse

in disfacimento. I grandi monumenti si disgregavano e non venivano ricostruiti,

le strade erano invase d'erba e di sabbia, ovunque era visibile la decadenza delle città

e dei commerci, il declino demografico, il progressivo disgregarsi del convivere civile

causato dalla grande guerra, le stesse ricorrenti pandemie di Yersinia pestis,

sembravano confermare a tutti che il mondo fosse sulla soglia di quello che gli intellettuali

romani di lingua greca chiamavano l'eschaton, la fine del mondo. Il nuovo testamento era molto

chiaro a proposito dell'apocalisse, dell'antichristo e del ritorno di Gesù, simili tendenze sono

riscontrabili anche nel contemporaneo pensiero ebraico. L'attesa degli ultimi giorni,

della fine del mondo, sarà una delle componenti fondamentali dell'islam,

in questo Muhammad e il Quran sono completamente immersi nel miliere culturale dell'epoca.

Dunque ricapitolando, il monoteismo era conosciuto nelle sue varie forme nell'Arabia del VII secolo,

ai tempi di Muhammad, e credo che fu proprio l'affermarsi del monoteismo che permise la

formulazione di un mito fondativo degli arabi, un elemento fondamentale per la maggior parte

delle etnogenesi. I gruppi etnici hanno bisogno di un'origine mitica del loro gruppo, di solito

un'origine che confermi la loro specialità, l'affermazione della loro originalità e importanza

rispetto a tutti gli altri gruppi umani circostanti. Nel caso degli arabi, il mito

fondativo dell'etnogenesi araba del VII secolo è tutto centrato sull'origine abra mitica degli

arabi, che tanta importanza avrà nello spiegare la genesi della ummah islamica. Vista la presenza

di questo mito nel Quran, credo che fosse già diffuso in Arabia ben prima della nascita

dell'islam. Ho già fatto accenno a questa storia, gli arabi sarebbero discendenti di retti di Abramo,

proprio come gli ebrei. A differenza delle dodici tribù ebraiche discendenti di Isacco, gli arabi

discenderebbero da Ishmael, il figlio che Abramo ebbe con una schiava egiziana, Agar. Ovviamente

per dei politeisti questa storia non avrebbe alcuna importanza, quindi è evidente che il mito si andò

formando con la penetrazione del culto dell'unico dio in Arabia, soprattutto grazie al primitivo

proselitismo ebraico. Allora, tra il I e il III secolo, per gli arabi convertitisi al monoteismo

divenne fondamentale inquadrare la loro identità nell'intelaiatura dell'Antico Testamento. In

questa narrazione gli arabi divennero quindi degli antichi monoteisti, seguaci anche loro

della legge di Abramo. Nei secoli però avrebbero in gran parte perduto la loro ancestrale religione

monoteistica. I monoteisti arabi dicevano dunque di voler restaurare questa supposta antica religione

naturale degli arabi, rimuovendo le successive incrostazioni politeistiche. È un tema che tornerà

a proposito del messaggio di Muhammad. D'altronde il profeta non guarda avanti cercando di fondare

una nuova religione, ma afferma categoricamente di voler tornare alla religione naturale degli

arabi, di voler purificare l'originale religione monoteistica da qualunque influsso dei mushrikun,

gli associatori, coloro che associano all'unico dio altri elementi che non gli sono propri. Non

solo, i monoteisti arabi preislamici avevano anche loro un haram, un santuario speciale che

diventa cruciale per la loro identità. Come gli ebrei hanno il Tempio di Gerusalemme, così gli

arabi avevano la loro Kaba, la casa di Dio. Muhammad e i primi credenti parlano sovente

della cosiddetta tenda di Abramo, il luogo ancestrale del monoteismo degli arabi,

costruito dallo stesso Abramo assieme a Jishmael. Nel Quran la Kaba è menzionata molte volte,

anche con il nome di Baka, ma, dettaglio interessante, Mecca è solo nominata una

volta. Torneremo su questo punto, non temete. Il mondo degli arabi, in equilibrio instabile a

confine tra le due grandi superpotenze dell'antichità, entrò in una fase di turbolento

cambiamento sul finire del VI secolo. La guerra romano-persiana di Tiberio e Maurizio portò ad

un primo ripensamento di Maurizio per quanto riguardava i gassanidi. Maurizio,

da magister militum per orientem, finì per dubitare della fedeltà del loro grande re Al-Mundir III.

Nel 581 Maurizio convince l'imperatore Tiberio a far arrestare ed isiliare in Sicilia il re dei

gassanidi. Una volta rimosso il filarca dei gassanidi, Maurizio mosse guerra al suo erede,

finendo poi per dissolvere la confederazione gassanide ai tempi in cui era già imperatore.

I gassanidi rimasero una delle potenze arabe nella regione siriaco-palestinese,

ma il resto delle tribù arabe da loro guidate recuperarono l'indipendenza,

negoziando con Roma singoli trattati di alleanza. Probabile che Maurizio spezzò la coalizione

gassanide anche per risparmiare sui fondi che venivano inviati dai romani al loro re.

La guerra di Tiberio e Maurizio terminò con la fuga di Cosro II in Romania e la decisione di

Maurizio di rimetterlo sul trono nel 592. Due anni dopo, nel 594, i lachmidi si convertirono

alla fede cristiana, come ho detto insospettendo non poco lo zoroastriano Cosro II. Deve essersela

legata al dito, perché lo shansha decise di frammentare il potere dei lachmidi, come i romani

avevano fatto con i gassanidi. Al di là delle questioni religiose, credo che i persiani debbono

aver deciso che privarsi del sostegno dei lachmidi fosse preferibile a continuare a rafforzarli. Non

sia mai che un giorno gli venga qualche grillo nella testa, tipo l'idea di conquistare l'intero

impero persiano. Cosro attese l'occasione giusta quando nel 610 Sharbaraz conquistò Antiochia e

mise l'impero romano sostanzialmente in fuga, Cosro II mosse contro il clan dei lachm,

distruggendone la potenza unificatrice. Nei seguenti anni i persiani presero possesso

della Siria e della Palestina, conquistata nel 614. Ne farlo recisero gli ultimi legami

tra Roma e le tribù che erano dipese dal volere di Costantinopoli. Per ragioni diverse dunque,

al 614 tutte le tribù che erano dipese dalle sovvenzioni di romani e persiani si ritrovarono

senza fondi e senza i consueti vantaggi della vicinanza politica ai rispettivi imperi.

Ctesi Fonte ormai controllava tutti i territori circostanti l'Arabia, dalla Siria all'Egitto,

dalla Mesopotamia all'Oman, dallo Yemen alla Palestina. Cosro II, in uno dei suoi calcoli

politici che gli costarono la testa, deve aver deciso che non aveva più bisogno degli Arabi,

ora che era l'unica superpotenza rimasta sul campo. Erano gli Arabi che avevano bisogno di lui,

si era passati da un duopolio imperiale a un monopolio imperiale. Non c'è quindi da stupirsi

che molti Arabi iniziarono a lanciare attacchi e saccheggi in direzione delle terre fertili

circostanti il loro mondo, sia forse per una certa fedeltà ai romani, in qualche caso sia

più probabilmente per fare pressione sulle autorità persiane, in modo da convincere Cosro II a pagargli

le consuete sovvenzioni così importanti per una società tribale, perché di solito sono la

principale fonte di metallo prezioso con il quale i capi tribali si comprano la fedeltà del loro

comitatus di guerrieri tribali. È in questo periodo che la sicurezza in Palestina, Siria e

Mesopotamia si degrada al punto che molti cristiani lasciano monasteri e città per rifugiarsi altrove,

per esempio in Italia. Impegnato come era però in una danza mortale con l'impero romano, Cosro II

deve aver valutato le razzie arabe come in sostanza delle punture di spillo, come un prezzo

che tutto sommato valeva la pena di pagare in cambio della vittoria finale. Le razzie arabe

era una questione tutto sommato secondaria rispetto all'obiettivo principale che rimaneva

la sconfitta dei romani. Notate nuovamente come le invasioni arabe, per ora sotto forma di razzie,

precedano l'affermarsi dell'autorità di Muhammad sugli arabi. Il grande movimento

delle popolazioni nomade dal deserto dell'Arabia verso tutti i territori della mezzaluna fertile

non è una conseguenza dell'affermarsi dell'Islam, ma è una conseguenza della guerra romano-persiana.

Nei loro attacchi contro gli occupanti persiani o contro la popolazione sedentaria circostante

il deserto, gli arabi compresero infine di essere diventati assai più forti di un tempo. Grazie a

Yersinia pestis, il VI secolo aveva falcidiato la popolazione sedentaria della mezzaluna fertile.

Le città erano sempre più dei gusci vuoti, con una popolazione declinante che veniva decimata

regolarmente ad ogni generazione da una nuova ondata di Yersinia. Ricordiamo che il batterio

Yersinia pestis non poteva diffondersi in regioni aride. La guerra aveva fatto il resto. L'ultima

grande guerra dell'antichità aveva ridotto la capacità militare dei due imperi, degradandone

gli eserciti, riducendone la dimensione e falcidiando l'economia che finanziava le grandi

strutture statali imperiali. Muhammad iniziò la sua esperienza mistica in questo ambiente,

in un mondo dove i rapporti di forza tra il centro e la periferia erano stati riequilibrati

da peste e guerra, in un'Arabia in gran parte occupata le sue frontiere dai persiani e che

cercava un modo di liberarsi dell'occupante zoroastriano, in una penisola percorsa da un

afflato monoteistico che stava prendendo il posto dell'antico politeismo, in una cultura

unificata dalla cultura e dall'alfabeto degli arabi. Spero che questo episodio sia riuscito

nello scopo di immergervi nella cultura degli arabi all'alba dell'islam, spero di aver dimostrato

quanto sia distante il mondo dei veri arabi da quello del nostro immaginario. Qui vorrei citare

le parole di Robert Hoyland che nel suo libro In God's Path, che consiglio assolutamente, ci dice

L'idea dell'Arabia come un mondo desertico, popolato solo da eroici, marziali, beduini, è

affascinante sia per la cultura occidentale che per molte società medio orientali, che hanno spesso

guardato al deserto arabico come la sorgente, la madrepatria da cui tutti discendono. Eppure il

mondo degli arabi all'inizio del VII secolo era molto diverso dalla cartolina che abbiamo in testa,

c'erano città e ampi tratti coltivati, le religioni dell'impero romano vi erano penetrate

in profondità come i tentacoli politici dei due grandi imperi della tarda antichità. Prima di

salutarci però vorrei citarvi una poesia dell'arabia pre-islamica che per la sua bellezza è considerata

una delle più importanti della letteratura araba, che sia sopravvissuta ai primi austeri e puritani

secoli dell'islam è una dimostrazione di quanto fosse apprezzata anche in tempi radicalmente

diversi, un po' come i romani cristianizzati a lungo non poterono fare a meno di Virgilio,

Orazio e Catullo. L'autore non è un arabo qualsiasi ma un vero principe. Imro al-Qais

era l'ultimo figlio di un re degli arabi detronizzato dai lachmidi di Almundir. Costretto

a causa di questo disastro ad una vita raminga tra la Mesopotamia e la Palestina finì alla corte

dei Gassanidi e poi di qui si recò anche a Costantinopoli dove a quanto pare conobbe di

persona Giustiniano. Morì nel 540 sulla via del ritorno in Arabia e secondo la tradizione è sepolto

ad Ancara dove la sua tomba in teoria esiste ancora oggi. La sua poesia più celebre Fermiamoci

e piangiamo è considerata una delle sette più belle del canone arabo. Imro al-Qais come altri

poeti narra la vita coraggiosa del Beduino di belle donne e grandi avventure nei suoi versi.

Ritrovo questo mondo di confine tra la cosiddetta civiltà dei grandi imperi e il mondo selvaggio

del deserto. Quando penserete dunque agli arabi nei prossimi episodi non pensate alla solita

immagine di nomadi sanguinari e barbari fuori usciti dal deserto. Certo c'è anche quello ma

come abbiamo appreso a conoscere più da vicino i goti riconoscendone infine la loro umanità spero

che questa poesia possa fare lo stesso per gli arabi. Ho dovuto tagliare qualcosa ma spero che

il risultato non ne risenta troppo. Fermatevi e qui piangiamo al ricordo di un accampamento e

della mia bella da tanto tempo perduta. Scirocco e Tramontana hanno spazzato a lungo queste dune,

quegli stessi venti che le avevano un tempo intessute. Ogni traccia è scomparsa, vi sono

solo escrementi di gazzella simili a grani di pepe. I miei compagni arrestano i loro corsieri

accanto al mio e mi gridano non abbatterti Imruikeis, non cedere allo sconforto. Ma come

posso non abbattermi? Come posso non cedere allo sconforto? Il mio pensiero corre già a quel mattino

in cui gli uomini caricavano i cammelli preparandosi al lungo viaggio e io vidi una

izzà per l'ultima volta. Queste mie lacrime possono forse lenire il dolore ma a che serve

ora spanderle su una traccia svanita? Così piangevo, oltre che per lei, per le altre belle

che se ne erano andate via, lasciando dietro di loro un profumo di muschio e di garofano. Lacrime

di passione mi inondavano il volto e la barba, quanti momenti felici. Ripenso a quel giorno,

ad Aragulgul, quando costrinsi le ragazze a uscire nude dall'acqua per riprendersi le loro vesti.

Per ricompensarle dello scherzo uccisi la mia cammella e imbandi un grande banchetto. E che

suavi ricordi, quando scendemmo il deserto dividendo la medesima sella, il palanchino

si inclinava di qua e di là sotto il nostro peso e una izzà mi scuoteva cercando di farmi cadere.

Stai ammazzando il cammello Imru Al-Kais, scendi subito o finiremo entrambi per andare a piedi.

Ed io a lei, allenta le briglie se vuoi ma non allontanarmi da quel frutto che ho colto più

volte. E ancora ricordo quando in cima a una duna lei mi lanciò un giuramento irrevocabile e io le

risposi beffardo. Se hai deciso di lasciarmi sia almeno gentile Unaiza e se qualcosa della mia

persona ti ha infastidito allora strappa il mio cuore dal tuo petto e gettalo via. Ti sbagli se

credi che l'amore che ho per te possa uccidermi, ti sbagli se credi che quelle lacrime siano frecce

che possano fare a brandelli il mio cuore. I suoi parenti mi avrebbero volentieri ucciso se

fossero riusciti a mettermi le mani addosso. Avevano disposto uomini di guardia attorno alla

tenda della ragazza per proteggere il suo onore ma quando le pleia di apparvero in cielo come

collane di perle abilmente superai le sentinelle e penetrai nella sua tenda dove la trovai già

svestita per la notte. Mi disse ridendo in nome di dio Umro Alcais non è possibile trarti in

inganno hai una natura incorreggibile. Uscimmo insieme dalla tenda io la precedevo lei mi

seguiva trascinando una veste sulla sabbia per cancellare le nostre impronte. Scivolammo oltre

il recinto in un luogo segreto tra le dune e quando lei si chinò su di me io l'afferrai

slanciata e pallida dalla vita sottile le gambe levigate bella di seno e di corpo. Levava al mento

con orgoglio il collo sottile come quello di una gazzella i riccioli le piovevano neri sulle spalle

folti come un grappolo di datteri. Fattasi donna nelle sue vesti di fanciulla lei ben sapeva come

incantare anche i più saggi tra gli uomini. Oh Unaizza le follie svaniscono con la gioventù

ma non muta il mio amore per te. Ricordi sembrava che le stelle fossero state inchiodate alle

montagne e le pleiadi legate a solide rocce come onde del mare la notte distendeva i suoi mille

veli su di noi. Che lunga lunghissima notte pareva non volesse dissolversi mai nell'aurora e gli

uccelli non erano ancora usciti dai niti quando di primo mattino mi allontanai a cavallo attraverso

il deserto. Grazie mille per l'ascolto e grazie a Valerio Riccardo Antonio e Caterina per essere le

mie magnifiche voci in questo episodio. Questo podcast appartiene a tutti i miei sostenitori ma

in particolare a livello Giuseppe Verdi, Massimiliano Pastore e Mauro Sammarati e a livello

Dante Alighieri, Musumeci, Manuel Marchio, Marco il Nero, Massimo Ciampiconi, Mike Lombardi, David

Lapostata, Luca Baccaro, Guglielmo De Martino e Daniele Farina. Grazie anche ai Leonardo Da Vinci,

Paolo, Pablo, Ido e Jacopo, Riccardo, Frazemo, Enrico, Alberto, Davide, Andrea Vovola ed Agostini,

Settimio, Giovanni, Cesare, Francesco, Favazza e Cateni, Jerome, Diego, Alancik, Flavio,

Edoardo Vacherre de Natale, Stefano, Luca da Milano e Luca Lanotte, Arianna, Maria Teresa,

John, Fazdev, Norman, Claudio, Marco, Barba King, Alfredo, Manuel, Lorenzo, Corrado, Piernicola,

Totila, Vito, Tascio, Inspaten, Carlo, Matteo, Luigi Loretti e Boselli, Simone, Deborah, Pietro,

Tascani Discovery e Giorgio. Alla prossima puntata!

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

L'Arabia prima dell'Islam the Arabia|before|of Islam Arabia pre-Islamica||dell'Islam Arabiah|sebelum|Islam Arabien vor dem Islam Αραβία πριν το Ισλάμ Arabia antes del Islam L'Arabie avant l'islam Arabia przed islamem A Arábia antes do Islão Arabien före islam Arabia before Islam Arabia sebelum Islam

Luckyland Casino, chiedendo alle persone qual è il posto più strano dove sei stata fortunata. ||asking|to the|people|which|it is|the|place|more|strange|where|you are|been|lucky Luckyland Casino|||||||||||||| Luckyland|Kasino|asking|to the|people|what|is|the|place|most|strange|where|you|were|lucky Luckyland Casino, asking people what is the strangest place where you have been lucky. Luckyland Casino, menanyakan kepada orang-orang tempat paling aneh di mana kamu beruntung.

Fortunata? In linea con il deli, credo. Fortunate|In|line|with|the|deli|I believe Fortunata|di|garis|dengan|si|deli|saya percaya |||||delicatessen| |||||deli| Lucky? In line with the deli, I believe. Beruntung? Sesuai dengan deli, saya rasa.

Ah, nel mio ufficio di dentista. Più di una volta, in realtà. Ah|in the|my|office|of|dentist|More|than|one|time|in|reality Ah|di|saya|kantor|dokter gigi|gigi|Lebih|dari|satu|kali|di|kenyataan Ah, in my dentist's office. More than once, actually. Ah, di kantor dokter gigi saya. Lebih dari sekali, sebenarnya.

Devo dire? I have to|to say Saya harus|mengatakan Should I say it? Haruskah saya bilang?

Sì, lo devi dire. yes|it|you must|to say Ya|itu|harus|mengatakan Yes, you should say it. Ya, kamu harus bilang.

Nell'auto, prima della rivolta di PTA dei miei figli. in the car|before|of the|rebellion|of|PTA|of the|my|children Nell'auto|||rivolta di PTA||genitori||| En el coche|||||||| Di dalam mobil|sebelum|dari|pemberontakan|di|PTA|dari|saya|anak-anak In the car, before my children's PTA revolt. Di dalam mobil, sebelum pemberontakan PTA anak-anak saya.

Sì? yes Ya Yes? Ya?

Sì! Yes Ya Yes! Ya!

Scusami, qual è il posto più strano dove sei stata fortunata? excuse me|which|it is|the|place|most|strange|where|you are|you have been|lucky Maaf|mana|adalah|tempat|tempat|paling|aneh|di mana|kamu|telah| Excuse me, what is the strangest place where you have been lucky? Maaf, di mana tempat paling aneh di mana kamu beruntung?

Non vinco mai l'Intel. not|I win|ever|the Intel Tidak|menang|pernah|Intel |vinco||l'Intel I never win the Intel. Saya tidak pernah menang Intel.

Beh, lì hai la risposta. Puoi essere fortunata in ogni luogo, giocando su LuckylandSlots.com. Well|there|you have|the|response|You can|to be||in|every|place|playing|on|| Nah|di sana|kamu punya|jawaban|jawaban|Kamu bisa|menjadi|beruntung|di|setiap|tempat|bermain|di|| ||||risposta|||||||||LuckylandSlots| Well, there you have the answer. You can be lucky anywhere, playing on LuckylandSlots.com. Nah, di sana kamu punya jawabannya. Kamu bisa beruntung di mana saja, bermain di LuckylandSlots.com.

Gioca per gratis ora! play|for|free|now Mainkan|secara|gratis|sekarang Play for free now! Mainkan secara gratis sekarang!

Ti senti fortunata? do you|feel| Kamu|merasa|beruntung Do you feel lucky? Apakah kamu merasa beruntung?

Non è necessario acquistare. Non è proibito dalla legge. not|it is|necessary|to buy|||forbidden|by the|law Tidak|adalah|perlu|membeli|Tidak|adalah|dilarang|oleh|hukum No purchase necessary. Not prohibited by law. Tidak perlu membeli. Ini tidak dilarang oleh hukum.

18+. Termine e condizioni applicabili. Vedi il sito per i dettagli. term|and|conditions|applicable|See|the|site|for|the|details syarat|dan|ketentuan|yang berlaku|Lihat|situs|situs|untuk|rincian|rincian |||applicabili ai termini|||||| 18+. Terms and conditions apply. See the site for details. 18+. Syarat dan ketentuan berlaku. Lihat situs untuk detail.

E una volta che il tuo amico mette un bet con il loro bonus e il pagamento è riuscito, and|one|time|that|the|your|friend|puts|a|bet|with|the|||||payment|it is|succeeded Dan|satu|kali|bahwa|si|temanmu|teman|memasang|satu|taruhan|dengan|si|mereka|bonus|dan|si|pembayaran|adalah|berhasil |||||||||scommessa||||||||| And once your friend places a bet with their bonus and the payment is successful, Dan setelah temanmu memasang taruhan dengan bonus mereka dan pembayaran berhasil,

riceverai un bonus di 50 dollari anche tu! you will receive|a|bonus|of|dollars|also|you you will receive|a|bonus|of|dollars|also|you you will also receive a bonus of 50 dollars! kamu juga akan menerima bonus sebesar 50 dolar!

Condividi l'ezzero e otteni un bonus di 50 dollari ogni volta che riferisci un amico a BetMGM. share|the zero|and|get|a|bonus|of|dollars|every|time|that|refer|a|friend|to|BetMGM Share|zero|and||a|bonus|of|dollars|every|time|that|you refer|a|friend|to|BetMGM |l'azzero||ottieni||||||||riferisci un amico||||BetMGM Share the zero and get a bonus of 50 dollars every time you refer a friend to BetMGM. Bagikan ezzero dan dapatkan bonus 50 dolar setiap kali kamu mereferensikan teman ke BetMGM.

Visita BetMGM.com per termini e condizioni. visit|||for|terms|and|conditions Kunjungi|||untuk|syarat|dan|ketentuan Visit BetMGM.com for terms and conditions. Kunjungi BetMGM.com untuk syarat dan ketentuan.

21 anni di età o più per pagare. years|of|age|or|more|to|to pay tahun|ber|usia|atau|lebih|untuk|membayar 21 years of age or older to pay. 21 tahun atau lebih untuk membayar.

Washington DC solo. Washington|DC|alone Washington|DC|sendirian Washington DC only. Hanya Washington DC.

Tutte le promozioni sono subiette a richieste di qualificazione e elettibilità. all|the|promotions|they are|subject|to|requests|of|qualification|and|eligibility Semua|(artikel definit)|promosi|adalah|tunduk|pada|permintaan|kualifikasi|kualifikasi|dan|kelayakan ||||sujetas|||||| ||||soggette a||||||eleggibilità All promotions are subject to qualification and eligibility requirements. Semua promosi tunduk pada persyaratan kualifikasi dan kelayakan.

Riguardi iscritti come credito di sito non risolvibile. regards|registered|as|credit|of|site|not|solvable Terkait|terdaftar|sebagai|kredit|dari|situs|tidak|dapat diselesaikan Concerns registered as non-resolvable site credit. Mengenai pendaftaran sebagai kredit situs yang tidak dapat diselesaikan.

Il credito di sito espira in 30 giorni. the|credit|of|site|expires|in|days Kredit|kredit|dari|situs|berakhir|dalam|hari ||||scade|| The site credit expires in 30 days. Kredit situs berakhir dalam 30 hari.

Per favore, gambolate responsabilmente. for|please|jump|responsibly Tolong|permintaan|berjudi|secara bertanggung jawab ||gambole responsablemente| ||gambolate|in modo responsabile Please gamble responsibly. Tolong, berjudi dengan bertanggung jawab.

Problema di gambolamento? Chiedete al 1-800-522-4700. problem|of|gambling|ask|at Masalah|tentang|perjudian|Tanyakan|ke ||gambolamento|Chiamate| Gambling problem? Call 1-800-522-4700. Masalah berjudi? Hubungi 1-800-522-4700.

Questo è un video che mi ha fatto un po' di cuore per essere tornato ad ascoltarmi anche quest'anno. this|it is|a|video|that|to me|has|made|a|little|of|heart|to|to be|returned|to|to listen to me|also|this year Ini|adalah|sebuah|video|yang|saya|telah|membuat|sedikit|sedikit|dari|hati|untuk|menjadi|kembali|untuk|mendengarkan saya|juga|tahun ini ||||||||||||||||ascoltare me|| This is a video that made my heart a little happy to be listened to again this year. Ini adalah video yang membuat saya sedikit terharu karena kembali mendengarkan saya tahun ini.

Sì, parlo proprio con te. yes|I speak|just|with|you Ya|berbicara|tepat|dengan|kamu Sí, te estoy hablando a ti. Yes, I'm talking to you. Ya, saya berbicara langsung denganmu.

Sei tu che mi permetti di fare quello che amo. you are|you|that|me|you allow|to|to do|what|that|I love Kamu|yang|yang|saya|mengizinkan|untuk|melakukan|apa|yang|saya cintai ||||consenti||||| Sois vosotros los que me permitís hacer lo que amo. You are the one who allows me to do what I love. Kamulah yang memungkinkanku melakukan apa yang aku cintai.

Senza di te io non sarei qui. Without|of|you|I|not|I would be|here Tanpa|dari|kamu|saya|tidak|akan berada|di sini |||||sarei| Without you, I wouldn't be here. Tanpamu, aku tidak akan berada di sini.

Ne approfitto per ricordarvi e prometto che è una delle ultime volte che è uscito il mio nuovo libro, I|I take advantage|to|to remind you|and|I promise|that|it is|a|of the|last|times|that|it is|released|the|my|new|book Saya|memanfaatkan|untuk|mengingatkan kalian|dan|berjanji|bahwa|adalah|satu|dari|terakhir|kali|bahwa|telah|terbit|buku|saya|baru|buku |ne approfitto||||||||||||||||| I take this opportunity to remind you and I promise that this is one of the last times my new book has been released, Saya memanfaatkan kesempatan ini untuk mengingatkan kalian dan berjanji bahwa ini adalah salah satu dari terakhir kalinya buku baruku diluncurkan,

Il Miglior Nemico di Roma. the|best|enemy|of|Rome The|Best|Enemy|of|Rome ||Nemico|| The Best Enemy of Rome. Musuh Terbaik Roma.

Se lo avete comprato, se vi è piaciuto o volete farmi sapere cosa ne pensate, If|it|you have|bought|if|you|it is|liked|or|you want|to make me|to know|what|of it|you think Jika|itu|kalian|beli|jika|kalian|sudah|suka|atau|kalian ingin|memberi tahu saya|tahu|apa|tentang itu|pikirkan ||avete||||||||||||pensate voi If you bought it, if you liked it or want to let me know what you think, Jika Anda sudah membelinya, jika Anda menyukainya atau ingin memberi tahu saya pendapat Anda,

posso consigliarvi di lasciare una recensione su Amazon, Feltrinelli, Goodreads. I can|to advise you|to|to leave|a|review|on|Amazon|Feltrinelli|Goodreads saya bisa|merekomendasikan kepada kalian|untuk|meninggalkan|sebuah|ulasan|di|Amazon|Feltrinelli|Goodreads |consigliarvi||||recensione||||Goodreads I can recommend leaving a review on Amazon, Feltrinelli, Goodreads. saya bisa menyarankan Anda untuk meninggalkan ulasan di Amazon, Feltrinelli, Goodreads.

Aiuto il libro, promesso. help|the|book|promised Saya bantu|itu|buku|sudah dijanjikan It helps the book, I promise. Itu akan membantu buku ini, saya janji.

E se non l'avete comprato per le feste, beh, gennaio è un mese buono come tutti gli altri. and|if|not|you have it|to buy|for|the|holidays|well|January|it is|a|month|good|as|all|the|others Dan|jika|tidak|kalian|beli|untuk|perayaan|hari raya|ya|Januari|adalah|satu|bulan|baik|seperti|semua|semua|lainnya And if you didn't buy it for the holidays, well, January is as good a month as any. Dan jika Anda belum membelinya untuk perayaan, yah, Januari adalah bulan yang baik seperti bulan-bulan lainnya.

Quest'episodio è dedicato a Lorenzo Da Carne, un bimbo di 7 anni, figlio di Saverio. this episode|it is|dedicated|to|Lorenzo|of|Meat|a|child|of|years|son|of|Saverio Episode ini|adalah|didedikasikan|untuk|Lorenzo|Da|Carne|seorang|anak|berusia|tahun|anak|dari|Saverio ||||||||menino||||| ||||||||ragazzo||||| This episode is dedicated to Lorenzo Da Carne, a 7-year-old boy, son of Saverio. Episode ini didedikasikan untuk Lorenzo Da Carne, seorang anak berusia 7 tahun, putra Saverio.

Lorenzo, mi pare che stai andando alla grande. Lorenzo|to me|it seems|that|you are|going|to the|great Lorenzo|saya|tampak|bahwa|kamu|pergi|dengan|baik ||sembra||||| Lorenzo, it seems to me that you are doing great. Lorenzo, sepertinya kamu sedang melakukan dengan baik.

Ho visto la tua foto vestito da antico romano. I have|seen|the|your|photo|dressed|as|ancient|Roman Saya|melihat|itu|kamu|foto|berpakaian|sebagai|kuno|Romawi I saw your picture dressed as an ancient Roman. Saya melihat fotomu berpakaian seperti orang Romawi kuno.

Siamo tutti fieri di te. we are|everyone|proud|of|you Kami|semua|bangga|padamu|kamu ||orgogliosi|| We are all proud of you. Kami semua bangga padamu.

Grazie anche a tutti i 345 sostenitori su Patreon, Taipeee e Youtube. thank you|also|to|all|the|supporters|on|Patreon|Taipeee|and|YouTube Terima kasih|juga|kepada|semua|para|pendukung|di|Patreon|Taipeee|dan|Youtube ||||||||Taipeee(1)|| Thanks also to all 345 supporters on Patreon, Taipeee, and Youtube. Terima kasih juga kepada semua 345 pendukung di Patreon, Taipeee, dan Youtube.

Ragazzi, meno 55. guys|minus Anak-anak|kurang Guys, minus 55. Teman-teman, kurang 55.

Non sono poi così tanti. not|they are|then|so|many Tidak|adalah|kemudian|begitu|banyak That's not so many after all. Itu tidak begitu banyak.

Se siete in ascolto, potreste essere i 55 ascoltatori che mancano a raggiungere quota 400. If|you are|in|listening|you could|to be|the|listeners|who|are missing|to|to reach|quota Jika|kalian|dalam|mendengarkan|kalian mungkin|menjadi|55|pendengar|yang|kurang|untuk|mencapai|jumlah |||||ser||||||| If you are listening, you might be the 55 listeners needed to reach a total of 400. Jika Anda mendengarkan, Anda mungkin adalah 55 pendengar yang hilang untuk mencapai angka 400.

Vista la lunga pausa, ma soprattutto vista l'incredibile vostra generosità, Given|the|long|break|but|especially|seen|the incredible|your|generosity Mengingat|(artikel definit)|panjang|jeda|tetapi|terutama|mengingat|ketidakpercayaan|kalian|kedermawanan Given the long pause, but especially considering your incredible generosity, Mengingat jeda yang panjang, tetapi terutama mengingat kedermawanan Anda yang luar biasa,

ho diverse persone da ringraziare oggi. I have|different|people|to|to thank|today saya punya|beberapa|orang|untuk|berterima kasih|hari ini I have several people to thank today. saya memiliki beberapa orang yang harus saya ucapkan terima kasih hari ini.

Grazie Mauro Samarati per esserti aggiunto al duo a livello Giuseppe Verdi, da 50€, thank you|Mauro|Samarati|for|to have|added|to the|duo|at|level|Giuseppe|Verdi|from Terima kasih|Mauro|Samarati|untuk|dirimu|bergabung|ke|duo|pada|level|Giuseppe|Verdi|dari ||Samarati||esserti unito|unito||||||| Thank you Mauro Samarati for joining the duo at the Giuseppe Verdi level, with €50, Terima kasih Mauro Samarati telah bergabung dengan duo setara Giuseppe Verdi, dari 50€,

e anche per la magnifica serata crema. and|also|for|the|magnificent|evening|cream dan|juga|untuk|malam|yang megah|sore|krim |||||serata di crema|color crema and also for the magnificent cream evening. dan juga untuk malam krim yang luar biasa.

A proposito, grazie anche a Federico Re per avermi aiutato per Ancona. about|purpose|thank you|also|to|Federico|King|for||helped||Ancona Pada|perihal|terima kasih|juga|kepada|Federico|Re|untuk|telah|membantu|untuk|Ancona |a proposito||||||||||la mia visita By the way, thanks also to Federico Re for helping me with Ancona. Ngomong-ngomong, terima kasih juga kepada Federico Re karena telah membantu saya untuk Ancona.

I nuovi mecenati su Patreon sono a livello Galileo Galilei, the|new|patrons|on|Patreon|they are|at|level|Galileo|Galilei Para|baru|patron|di|Patreon|adalah|pada|tingkat|Galileo|Galilei ||sostenitori culturali||||||Galileo Galilei|Galileo Galilei The new patrons on Patreon are at the level of Galileo Galilei, Para dermawan baru di Patreon setara dengan Galileo Galilei,

Eike, Michele Bina, Maurizio Colombo, Stefano Pepe, Ilbone, David Bertini, Matteo Rizzolli e 13 Minuti. Eike|Michele|Bina|Maurizio|Colombo|Stefano|Pepe|Ilbone|David|Bertini|Matteo|Rizzolli|and|Minutes Eike||Bina Michele|||||Ilbone|||||| Eike|Michele|Bina|Maurizio|Colombo|Stefano|Pepe|Ilbone|David|Bertini|Matteo|Rizzolli|dan|Menit Eike, Michele Bina, Maurizio Colombo, Stefano Pepe, Ilbone, David Bertini, Matteo Rizzolli, and 13 Minuti. Eike, Michele Bina, Maurizio Colombo, Stefano Pepe, Ilbone, David Bertini, Matteo Rizzolli dan 13 Menit.

Mentre su Taipeee abbiamo Agents in Rebus e Paolo Lucciola. while|on|Taipei|we have|Agents|in|Rebus|and|Paolo|Firefly Sementara|di|Taipei|kami memiliki|Agen|dalam|Rebus|dan|Paolo|Lucciola While in Taipei we have Agents in Rebus and Paolo Lucciola. Sementara di Taipeee kami memiliki Agents in Rebus dan Paolo Lucciola.

A livello Marco Polo abbiamo su Patreon Leonardo Guida e Alexandre da Silva Mello dal Brasile. at|level|Marco|Polo|we have|on|Patreon|Leonardo|Guide|and|Alexandre|from|Silva|Mello|from the|Brazil Di|tingkat|Marco|Polo|kami memiliki|di|Patreon|Leonardo|Guida|dan|Alexandre|dari|Silva|Mello|dari|Brasil At the Marco Polo level we have on Patreon Leonardo Guida and Alexandre da Silva Mello from Brazil. Di tingkat Marco Polo kami memiliki di Patreon Leonardo Guida dan Alexandre da Silva Mello dari Brasil.

Su Taipeee Angelo Michele e Ernesto Barbero. on|Taipei|Angel|Michael|and|Ernest|Barber Di|Taipei|Angelo|Michele|dan|Ernesto|Barbero In Taipei Angelo Michele and Ernesto Barbero. Di Taipeee Angelo Michele dan Ernesto Barbero.

Grazie a tutti! thank you|to|everyone Terima kasih|kepada|semua Thank you all! Terima kasih kepada semua!

Ringrazio inoltre Daniele Farina per essere passato al magico gruppo a livello Dan Talighieri, I thank|also|Daniele|Farina|for|being|passed|to the|magical|group|at|level|Dan|Tolkien Saya berterima kasih|juga|Daniele|Farina|untuk|menjadi|bergabung|ke|ajaib|grup|pada|level|Dan|Talighieri |||||||||||||Dan Talighieri I also thank Daniele Farina for joining the magical group at the Dan Talighieri level, Saya juga mengucapkan terima kasih kepada Daniele Farina karena telah bergabung dengan grup ajaib di level Dan Talighieri,

Luigi Boselli per essere passato a Leonardo Da Vinci, Luigi|Boselli|to|be|passed|to|Leonardo|from|Vinci Luigi|Boselli|untuk|menjadi|diteruskan|kepada|Leonardo|Da|Vinci |Boselli||||||| Luigi Boselli for joining Leonardo Da Vinci, Luigi Boselli karena telah bergabung dengan Leonardo Da Vinci,

e Angelo Salustri per essere arrivato al Galileo Galilei. and|Angelo|Salustri|for|to be|arrived|at the|Galileo|Galilei dan|Angelo|Salustri|untuk|menjadi|tiba|di|Galileo|Galilei ||Salustri|||||| and Angelo Salustri for reaching Galileo Galilei. dan Angelo Salustri karena telah mencapai Galileo Galilei.

Inoltre ringrazio i tanti che hanno aderito al mio appello e sono passati da Patreon e Taipeee, moreover|I thank|the|many|who|they have|joined|to the|my|appeal|and|they are|passed|by|Patreon|and|Taipeee Selain itu|saya berterima kasih|banyak|orang|yang|telah|bergabung|pada|saya|seruan|dan|telah|lewat|dari|Patreon|dan|Taipeee ||||||adherido|||||||||| I also thank the many who responded to my call and joined on Patreon and Taipeee, Selain itu, saya berterima kasih kepada banyak orang yang telah merespons seruan saya dan telah bergabung di Patreon dan Taipeee,

che garantisce minori costi per entrambi. that|guarantees|lower|costs|for|both yang|menjamin|lebih rendah|biaya|untuk|keduanya |assicura|||| which guarantees lower costs for both. yang menjamin biaya lebih rendah untuk keduanya.

Niente IVA per voi e un costo minore per me. none|VAT|for|you|and|a|cost|lower|for|me Tidak ada|PPN|untuk|kalian|dan|satu|biaya|lebih rendah|untuk|saya No VAT for you and a lower cost for me. Tidak ada PPN untuk Anda dan biaya yang lebih rendah untuk saya.

Questo mese sono stati Valerio Barbaking, Luca Damilano, John Ellis, Cesare Bagnari, this|month|they are|have been|Valerio|Barbaking|Luca|Damilano|John|Ellis|Cesare|Bagnari Ini|bulan|adalah|telah|Valerio|Barbaking|Luca|Damilano|John|Ellis|Cesare|Bagnari |||||Barbaking||||John Ellis||Cesare Bagnari This month they have been Valerio Barbaking, Luca Damilano, John Ellis, Cesare Bagnari, Bulan ini adalah Valerio Barbaking, Luca Damilano, John Ellis, Cesare Bagnari,

Jerome Tron, Fazdev, Mike Lombardi, Tascani Discovery, Pietro Milazzo, Carlo Benvissuto, Jerome|Tron|Fazdev|Mike|Lombardi|Tascani|Discovery|Pietro|Milazzo|Carlo|Benvissuto Jerome|Tron|Fazdev|Mike|Lombardi|Tascani|Discovery|Pietro|Milazzo|Carlo|Benvissuto |Tron|Fazdev(1)|||Tascani (1)|||Pietro Milazzo||Benvissuto Carlo Jerome Tron, Fazdev, Mike Lombardi, Tascani Discovery, Pietro Milazzo, Carlo Benvissuto, Jerome Tron, Fazdev, Mike Lombardi, Tascani Discovery, Pietro Milazzo, Carlo Benvissuto,

Simone Provenzano, Andrea Skywalker, Paolo Tazioli, Yuri Giovannoni, Stefano Po e Alberto Goldoni. Simone|Provenzano|Andrea|Skywalker|Paolo|Tazioli|Yuri|Giovannoni|Stefano|Po||Alberto|Goldoni Simone|Provenzano|Andrea|Skywalker|Paolo|Tazioli|Yuri|Giovannoni|Stefano|Po||Alberto|Goldoni |||Skywalker Andrea||Tazioli (1)||Yuri Giovannoni||||| Simone Provenzano, Andrea Skywalker, Paolo Tazioli, Yuri Giovannoni, Stefano Po and Alberto Goldoni. Simone Provenzano, Andrea Skywalker, Paolo Tazioli, Yuri Giovannoni, Stefano Po dan Alberto Goldoni.

Wow, scusate la lunga lista, ma un enorme grazie! Wow|excuse|the|long|list|but|a|huge|thank you Wow|maaf|si|panjang|daftar|tapi|satu|besar|terima kasih Wow, sorry for the long list, but a huge thank you! Wow, maaf atas daftar yang panjang, tetapi terima kasih banyak!

Mi avete tutti fatto un grandissimo regalo di Natale. I|you have|all|made|a|very big|gift|of|Christmas Saya|kalian|semua|memberikan|sebuah|sangat besar|hadiah|Natal| You all gave me a great Christmas gift. Kalian semua telah memberikan saya hadiah Natal yang sangat besar.

Spero di non deludervi lungo tutto il 2023. |||decepcionar-vos||| I hope|to|not|disappoint you|throughout|all|the Saya berharap|untuk|tidak|mengecewakan kalian|sepanjang|seluruh|tahun |||decepcionarles||| |||deludervi||| I hope not to disappoint you throughout 2023. Saya berharap tidak mengecewakan kalian sepanjang tahun 2023.

Innanzitutto il mea culpa. first of all|the|my|blame First of all||mia|colpa mia Pertama-tama|itu|kesalahan|kesalahan First of all, my apologies. Pertama-tama, saya minta maaf.

Ahimè ho pronunciato ben due parole in modo scorretto. Alas|I have|pronounced|well|two|words|in|way|incorrect Sayang sekali|saya|mengucapkan|bahkan|dua|kata|dalam|cara|salah ||||||||incorreto Alas, I pronounced two words incorrectly. Sayangnya, saya telah mengucapkan dua kata dengan cara yang salah.

La prima è proprio il nome più comune di tutti. the|first|it is|just|the|name|more|common|of|all The|first|is|just|the|name|most|common|of|everyone The first is actually the most common name of all. Yang pertama adalah nama yang paling umum dari semua.

Muhammad e non Muhammad. Muhammad|and|not| Muhammad|dan|tidak| Muhammad and not Muhammad. Muhammad dan bukan Muhammad.

A quanto pare ho preso la pronuncia francofona del suo nome, scusate. At|how much|it seems|I have|taken|the|pronunciation|Francophone|of the|his|name|excuse Pada|sepertinya|tampaknya|saya|mengambil|itu|pengucapan|berbahasa Prancis|dari|namanya|nama|maaf Apparently, I adopted the Francophone pronunciation of his name, sorry. Tampaknya saya telah mengambil pengucapan nama Prancisnya, maaf.

Inoltre Mushrikun e non Mushikrun. moreover|polytheists|and|not|polytheists Selain|Mushrikun|dan|tidak|Mushikrun |politeisti|||politeisti Also, it's Mushrikun and not Mushikrun. Selain itu Mushrikun dan bukan Mushikrun.

Qui ho semplicemente sbagliato la prima volta e mi sono tirato dietro l'errore. here|I have|simply|made a mistake|the|first|time|and|I|I am|pulled|behind| Di sini|saya|hanya|salah|yang|pertama|kali|dan|saya|telah|menarik|di belakang|kesalahan ||||||||||arrastrado|| Here I simply made a mistake the first time and carried the error with me. Di sini saya hanya salah pada pertama kali dan saya membawa kesalahan itu.

Grazie di cuore a tutti quelli che me lo hanno segnalato. thank you|of|heart|to|everyone|those|who|me|it|they have|reported Terima kasih|dari|hati|kepada|semua|mereka|yang|saya|itu|telah|memberi tahu Heartfelt thanks to everyone who pointed it out to me. Terima kasih banyak kepada semua yang telah memberi tahu saya.

Nello scorso episodio abbiamo ripercorso gli eventi della vita di Muhammad in the|last|episode|we have|traced back|the|events|of the|life|of|Muhammad Dalam|terakhir|episode|kami|menelusuri kembali|peristiwa|peristiwa|dari|kehidupan|Muhammad| ||||revisitado|||||| ||||rivisitato|||||| In the last episode, we retraced the events of the life of Muhammad Di episode sebelumnya, kita telah menelusuri peristiwa kehidupan Muhammad

ed il suo immediato successore, Abu Bakr, and|the|his|immediate|successor|Abu|Bakr dan|yang|segera|langsung|pengganti|Abu|Bakr ||||||Abu Bakr and his immediate successor, Abu Bakr, dan penerusnya yang langsung, Abu Bakr,

per comprendere quello che la tradizione islamica da 1200 anni to|understand|what|that|the|tradition|Islamic|for|years untuk|memahami|apa|yang|tradisi|tradisi|Islam|selama|tahun to understand what the Islamic tradition has told us for 1200 years untuk memahami apa yang telah diceritakan oleh tradisi Islam selama 1200 tahun

ci ha raccontato a proposito della nascita della religione e della civiltà islamica to us|he has|told|about|purpose|of the|birth||religion|and||civilization|Islamic kepada kami|telah|menceritakan|tentang|tujuan|dari|kelahiran|dari|agama|dan|dari|peradaban|Islam about the birth of the religion and Islamic civilization. tentang kelahiran agama dan peradaban Islam.

e questo a circa 200 anni di distanza dagli avvenimenti. and|this|at|about|years|of|distance|from the|events dan|ini|pada|sekitar|tahun|dari|jarak|dari|peristiwa and this is about 200 years after the events. dan ini sekitar 200 tahun setelah peristiwa tersebut.

Oggi dovremo tornare indietro sui nostri passi today|we will have to|to return|back|on our|our|steps Hari ini|harus|kembali|mundur|pada|langkah|jejak Today we will have to go back on our steps Hari ini kita harus mundur langkah kita

e cercare di dimenticare quello che crediamo di sapere su Muhammad, and|to try|to|to forget|what|that|we believe|to|to know|about|Muhammad dan|mencoba|untuk|melupakan|apa yang|yang|kita percayai|tentang|mengetahui|tentang|Muhammad and try to forget what we think we know about Muhammad, dan berusaha untuk melupakan apa yang kita kira kita ketahui tentang Muhammad,

l'Islam, i musulmani, l'Arabia e la conquista dell'Oriente Romano e dell'Impero Perseano. Islam|the|Muslims|Arabia|and|the|conquest|of the East|Roman||of the Empire|Persian l'Islam|||||||||||Persiano Islam|para|Muslim|Arab|dan|penaklukan|penaklukan|Timur|Romawi|dan|dari Kekaisaran|Persia Islam, Muslims, Arabia, and the conquest of the Roman East and the Persian Empire. Islam, umat Muslim, Arab, dan penaklukan Timur Romawi serta Kekaisaran Persia.

Credo che per narrarvi bene questa storia debba parlarvi dell'Arabia prima di Muhammad I believe|that|to|to narrate to you|well|this|story|I should|to speak to you|of Arabia|before|of|Muhammad credo|||||||||||| Saya percaya|bahwa|untuk|menceritakan kepada kalian|dengan baik|ini|cerita|harus|berbicara kepada kalian|tentang Arab|sebelum|dari|Muhammad I believe that to tell you this story well, I must talk to you about Arabia before Muhammad. Saya percaya bahwa untuk menceritakan kisah ini dengan baik, saya harus berbicara tentang Arab sebelum Muhammad

e avrete notato che non ne ho parlato nell'ultimo episodio. and|you will have|noticed|that|not|it|I have|talked|in the last|episode dan|kalian akan|memperhatikan|bahwa|tidak|itu|saya|berbicara||episode And you may have noticed that I didn't mention it in the last episode. dan Anda pasti telah memperhatikan bahwa saya tidak membicarakannya di episode terakhir.

Eravate sorpresi, vero? you were|surprised|true Kalian|terkejut|benar You were surprised, weren't you? Anda terkejut, bukan?

Infatti, nella nostra immaginazione, indeed|in the|our|imagination Sebenarnya|di dalam|kita|imajinasi Indeed, in our imagination, Memang, dalam imajinasi kita,

l'Arabia di Muhammad è completamente diversa dalla Roma che siamo abituati a conoscere. the Arabia|of|Muhammad|it is|completely|different|from the|Rome|that|we are|used|to|to know Arab Saudi|dari|Muhammad|adalah|sepenuhnya|berbeda|dari|Roma|yang|kita|terbiasa|untuk|mengenal The Arabia of Muhammad is completely different from the Rome we are used to knowing. Arabia di Muhammad sangat berbeda dari Roma yang kita kenal.

Si tratta di un mondo desertico, povero, lontano, depresso, it|it|it|it|it|it|it|it| Itu|tentang|dari|sebuah|dunia|gurun|miskin|jauh|tertekan ||||||||deprimido |||||desertico||| It is a desert world, poor, distant, depressed, Ini adalah dunia yang tandus, miskin, terpencil, tertekan,

popolato da beduini che attraversano a dorso di cammello populated|by|Bedouins|who|they cross|on|back|of|camel dihuni|oleh|beduin|yang|menyeberangi|dengan|punggung|dari|unta ||popolazione beduina||attraversano||sella||cammello populated by Bedouins who cross on camelback dihuni oleh beduin yang melintasi punggung unta

le sabbie della penisola più arida del pianeta. the|sands|of the|peninsula|most|arid|of the|planet the|sands|of the|peninsula|most|arid|of the|planet |||||arida|| the sands of the driest peninsula on the planet. pasir dari semenanjung paling kering di planet ini.

Gli Arabi ci appaiono dunque come dei nuovi arrivati sul palcoscenico della storia. the|Arabs|to us|they appear|therefore|as|some|new|arrived|on the|stage|of the|history The|Arabs|to us|appear|therefore|as|some|new|arrivals|on|stage|of the|history ||||||||||escenario|| |||sembra|quindi||||||scena|| The Arabs thus appear to us as newcomers on the stage of history. Orang Arab muncul sebagai pendatang baru di panggung sejarah.

E se vi dicessi invece che gli Arabi sono una parte integrante del mondo antico and|if|you|I said|instead|that|the|Arabs|they are|a|part|integral|of the|world|ancient Dan|jika|kepada kalian|katakan|malah|bahwa|para|Arab|adalah|satu|bagian|integral|dari|dunia|kuno |||vi||||||||||| And what if I told you instead that the Arabs are an integral part of the ancient world Dan jika saya katakan bahwa orang Arab adalah bagian integral dari dunia kuno

e la loro storia è intimamente intrecciata con quella romana e persiana? and|the|their|history|it is|intimately|intertwined|with|that|Roman|and|Persian dan|itu|mereka|sejarah|adalah|secara intim|terjalin|dengan|yang|Romawi|dan|Persia ||||||entrelaçada||||| ||||||intrecciata|||||persiana and their history is intimately intertwined with that of Rome and Persia? dan sejarah mereka terjalin erat dengan sejarah Romawi dan Persia?

Se avete ascoltato con attenzione, non credo che sarà una sorpresa. If|you have|listened|with|attention|not|I believe|that|it will be|a|surprise Jika|kalian|mendengarkan|dengan|perhatian|tidak|percaya|bahwa|akan|sebuah|kejutan |voi||||||||| If you have listened carefully, I don't think it will be a surprise. Jika Anda mendengarkan dengan seksama, saya rasa itu tidak akan mengejutkan.

Saltate a bordo e viaggiamo rapidamente verso le notti d'Oriente, verso la terra d'Arabia. jump|on|board|and|we travel|quickly|towards|the|nights|of the East|||land|of Arabia Saltiamo|||||||||||||d'Arabia Lompatlah|ke|dalam|dan|kita bepergian|dengan cepat|menuju|malam|malam|dari Timur|menuju|tanah|tanah|dari Arab Jump on board and let's travel quickly towards the nights of the East, towards the land of Arabia. Naiklah dan kita akan bepergian dengan cepat menuju malam-malam Timur, menuju tanah Arab.

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS subtitles|and|review|by|care|of|QTSS Teks terjemahan|dan|revisi|oleh|perawatan|dari|QTSS ||||a cura|| Subtitles and review by QTSS Teks dan revisi oleh QTSS

La cosa che si sente dire più spesso a riguardo della conquista araba e dell'espansione dell'Islam the|thing|that|one|he hears|to say|more|often|about|regarding|of the|conquest|Arab|and|| The|thing|that|(reflexive pronoun)|hears|said|more|often|about|regarding|of the|conquest|Arab|and|| |||||||||a riguardo|||||| The thing that is most often said about the Arab conquest and the expansion of Islam Hal yang paling sering didengar tentang penaklukan Arab dan ekspansi Islam

è che fu beh... fatta dagli Arabi. it is|that|it was|well|made|by the|Arabs adalah|yang|dibuat|ya|dilakukan|oleh|Arab is that it was well... done by the Arabs. adalah bahwa itu ya... dilakukan oleh orang Arab.

Oggi gli Egiziani sono Arabi, i Siriani sono Arabi, gli Irakeni sono Arabi. today|the|Egyptians|they are|Arabs|the|Syrians||||Iraqis|| Today||egiziani||||Siriani||||arabi|| Hari ini|para|Mesir|adalah|Arab|para|Suriah|adalah|Arab|||| Today the Egyptians are Arabs, the Syrians are Arabs, the Iraqis are Arabs. Hari ini orang Mesir adalah Arab, orang Suriah adalah Arab, orang Irak adalah Arab.

Ma questo non era il caso alla nostra epoca, o almeno non del tutto. but|this|not|it was|the|case|at our|our|era|or|at least|not|of the|all Tapi|ini|tidak|adalah|il|kasus|pada|kami|zaman|atau|setidaknya|tidak|dari|semua But this was not the case in our time, or at least not entirely. Tapi ini tidak terjadi pada zaman kita, atau setidaknya tidak sepenuhnya.

Eppure anche se escludiamo queste regioni, yet|also|if|we exclude|these|regions tuttavia|||escludiamo queste|| Namun|juga|jika|kita mengecualikan|ini|daerah Yet even if we exclude these regions, Namun meskipun kita mengecualikan daerah-daerah ini,

neanche in quella che siamo abituati a considerare come l'Arabia vera e propria, not even|in|that|which|we are|used|to|to consider|as||true|and|proper bahkan tidak|di|itu|yang|kita|terbiasa|untuk|mempertimbangkan|sebagai|Arab|nyata|dan|sendiri not even in what we are used to considering as true Arabia, bahkan di tempat yang biasa kita anggap sebagai Arab sejati,

a lungo non ci fu qualcosa o un gruppo etnico che si potesse chiamare Arabi, at|lengthy|not|we|there was|something|or|a|group|ethnic|that|one|could|to call|Arabs pada|lama|tidak|kepada kita|ada|sesuatu|atau|sebuah|kelompok|etnis|yang|diri|bisa|disebut|Arab |||||||||etnico||||| for a long time there was no entity or ethnic group that could be called Arabs, lama tidak ada sesuatu atau kelompok etnis yang bisa disebut Arab,

ovvero un popolo con una chiara identità etnica. that is|a|people|with|a|clear|identity|ethnic yaitu|sebuah|bangsa|dengan|sebuah|jelas|identitas|etnis that is, a people with a clear ethnic identity. yaitu sebuah bangsa dengan identitas etnis yang jelas.

In questo episodio seguiremo la storia della lenta etnogenesi degli Arabi, this|this|episode|we will follow|the|story|of the|slow|ethnogenesis|of the|Arabs Dalam|ini|episode|kita akan mengikuti|cerita|story|dari|lambat|etnogenesis|dari|Arab |||seguiremo||||lenta|formazione etnica|| In this episode we will follow the story of the slow ethnogenesis of the Arabs, Dalam episode ini kita akan mengikuti sejarah etnogenesis lambat orang Arab,

che portò alla nascita di una cultura comune per un vasto gruppo di tribù con, which|led|to the|birth|of|a|culture|common|for|a|large|group|of|tribes|with yang|membawa|kepada|kelahiran|dari|sebuah|budaya|bersama|untuk|satu|luas|kelompok|dari|suku|dengan which led to the birth of a common culture for a large group of tribes with, yang mengarah pada lahirnya budaya bersama untuk sekelompok besar suku dengan,

al massimo, alcune somiglianze linguistiche, at the|most|some|similarities|linguistic pada|maksimum|beberapa|kesamaan|linguistik |||similarities| at most, some linguistic similarities, paling tidak, beberapa kesamaan linguistik,

un'etnogenesi che si andò rafforzando nei secoli. an ethnogenesis|which|it|went|strengthening|in the|centuries an ethnogenesis||||rinforzando|nei secoli|secoli sebuah etnogenesis|yang|diri|pergi|menguatkan|di|abad an ethnogenesis that strengthened over the centuries. sebuah etnogenesis yang semakin menguat seiring berjalannya waktu.

Un caveat però fin d'ora, a|warning|but|end|from now Sebuah|peringatan|tetapi|dari|sekarang |advertência||| |avvertenza||| A caveat, however, from now on, Namun, ada satu catatan dari sekarang,

il processo di creazione di un'identità araba comune, per quanto possiamo capire, the|process|of|creation|of|an identity|Arab|common|for|as much as|we can|to understand itu|proses|dari|penciptaan|dari|sebuah identitas|Arab|bersama|untuk|seberapa|kita bisa|memahami the process of creating a common Arab identity, as far as we can understand, proses penciptaan identitas Arab yang umum, sejauh yang bisa kita pahami,

inizia ben prima dell'arrivo dell'Islam, ma continua anche molto dopo la conquista, it begins|well|before|of the arrival|of Islam|but|it continues|also|very|after|the|conquest dimulai|jauh|sebelum|kedatangan|Islam|tetapi|terus|juga|sangat|setelah|| it begins well before the arrival of Islam, but continues even long after the conquest, dimulai jauh sebelum kedatangan Islam, tetapi juga berlanjut lama setelah penaklukan,

in forme a volte nuove e che vedremo successivamente. in|shapes|at|sometimes|new|and|that|we will see|subsequently dalam|bentuk|pada|kadang|baru|dan|yang|kita akan melihat|kemudian in sometimes new forms that we will see later. dalam bentuk yang kadang-kadang baru dan yang akan kita lihat kemudian.

In sostanza l'identità araba è una conseguenza della conquista e dell'espansione dell'Islam, In|substance|identity|Arab|it is|a|consequence|of the|conquest|and|of the expansion|of Islam Dalam|substansi|identitas|Arab|adalah|sebuah|konsekuensi|dari|penaklukan|dan|dari ekspansi|Islam |essenza|||||||||| Essentially, Arab identity is a consequence of the conquest and expansion of Islam, Pada dasarnya identitas Arab adalah akibat dari penaklukan dan ekspansi Islam,

non una causa. not|a|cause tidak|satu|penyebab not a cause. bukan penyebab.

L'Arabia antica aveva confini più ampi della moderna Arabia Saudita the Arabia|ancient|had|boundaries|more|wide|of the|modern|Arabia|Saudi Arabiah|kuno|memiliki|batas|lebih|luas|dari|modern|Arabiah|Saudi Ancient Arabia had borders that were broader than modern Saudi Arabia. Arabia kun memiliki batas yang lebih luas daripada Arab Saudi modern.

e iniziava in realtà già ai margini della cosiddetta Mezzaluna Fertile. and|it began|reality|actually|already|at the|edges|of the|so-called|Half-Moon|Fertile dan|mulai|di|kenyataan|sudah|di|tepi|dari|yang disebut|Bulan Sabit|Subur |beginning|||||||nominata|Mezzaluna Fertile| It actually began at the edges of the so-called Fertile Crescent. Dan sebenarnya dimulai di tepi yang disebut Bulan Sabit Subur.

Petra e Bosra, con quasi l'intera Giordania moderna, facevano parte dell'Arabia, Petra|and|Bosra|with|almost|the entire|Jordan|modern|they were|part|of Arabia Petra|dan|Bosra|dengan|hampir|seluruh|Yordania|modern|adalah|bagian| ||Bosra||||Giordania moderna|||| Petra and Bosra, along with almost the entire modern Jordan, were part of Arabia, Petra dan Bosra, bersama hampir seluruh Yordania modern, adalah bagian dari Arabia,

così come ogni territorio a sud delle Ofrate, in quello che oggi è l'Iraq Meridionale. as well as|like|every|territory|to|south|of the|Euphrates|in|that|which|today|it is|Iraq|southern demikian|seperti|setiap|wilayah|di|selatan|dari|Ofrat|di|daerah|yang|sekarang|adalah|Irak|Selatan |||||||Ofrate||||||| as well as any territory south of the Euphrates, in what is now Southern Iraq. begitu juga setiap wilayah di selatan Efrat, di apa yang sekarang adalah Irak Selatan.

Da questi confini settentrionali l'Arabia storica giungeva fino all'Oceano, from|these|boundaries|northern|the Arabia|historical|it reached|up to|the Ocean Dari|ini|batas|utara|Arab|sejarah|mencapai|sampai|ke Samudera ||||||arrivava||all'Oceano From these northern borders, historical Arabia extended to the Ocean, Dari batas utara ini, Arabiahistoris mencapai hingga Samudera,

buona parte di quest'immensa regione era ed è estremamente arida, good|part|of|this immense|region|it was|and|it is|extremely|arid baik|bagian|dari|ini yang sangat besar|wilayah|dulu|dan|adalah|sangat|kering |||quest'immensa|||||| a large part of this immense region was and is extremely arid, sebagian besar dari wilayah luas ini sangat kering,

composta soprattutto da deserti di sabbia e più spesso rocciosi. made up of|especially|by|deserts|of|sand|and|more|often|rocky terdiri|terutama|dari|gurun|pasir|pasir|dan|lebih|sering|berbatu |||deserti||||||di roccia composed mainly of sandy deserts and more often rocky. terutama terdiri dari gurun pasir dan lebih sering berbatu.

Le principali eccezioni a questa regola di aridità assoluta the|main|exceptions|to|this|rule|of|dryness|absolute The|main|exceptions|to|this|rule|of|aridity|absolute |||||||asciuttezza| The main exceptions to this rule of absolute aridity Pengecualian utama dari aturan kekeringan mutlak ini

erano le aree che da sempre ospitavano le società più avanzate dell'Arabia, they were|the|areas|that|since|always|they hosted|the|societies|more|advanced|of Arabia erano||||||hanno ospitato||||| adalah|area|area|yang|dari|selalu|menampung|masyarakat|masyarakat|lebih|maju| they were the areas that have always hosted the most advanced societies of Arabia, itu adalah daerah yang sejak lama menjadi tempat tinggal masyarakat paling maju di Arab,

lo Yemen a sud e l'Oman a sud-est sono piuttosto fertili, the|Yemen|at|south|and|Oman|at|||they are|rather|fertile itu|Yaman|di|selatan|dan||di|||adalah|cukup|subur |||||l'Oman|||||| Yemen to the south and Oman to the southeast are quite fertile, Yaman di selatan dan Oman di tenggara cukup subur,

ricevendo un po' di umidità e di freddo. receiving|one|a little|of|humidity|and||cold menerima|satu|sedikit|dari|kelembapan|dan|dari|dingin receiving a bit of moisture and cold. mendapatkan sedikit kelembapan dan dingin.

Qui si poteva praticare una qualche forma di agricoltura, Here|one|could|to practice|a|some|form|of|agriculture Di sini|bisa|dilakukan|mempraktikkan|suatu|beberapa|bentuk|dari|pertanian Here, some form of agriculture could be practiced, Di sini bisa dilakukan beberapa bentuk pertanian,

qui nacquero le prime civiltà arabe. here|they were born|the|first|civilizations|Arab di sini|lahir|(artikel definit)|pertama|peradaban|Arab |nacquero|||| here the first Arab civilizations were born. di sini lahir peradaban Arab pertama.

Altrove l'Arabia antica era caratterizzata da una rete di oasi, elsewhere|the Arabia|ancient|it was|characterized|by|a|network|of|oases Di tempat lain|Arabiah|kuno|adalah|ditandai|oleh|sebuah|jaringan|dari|oase |||||||sistema|| Elsewhere, ancient Arabia was characterized by a network of oases, Di tempat lain, Arab kuno ditandai oleh jaringan oasis,

dove era possibile trovare acqua nel sottosuolo grazie a porzi artesiani, where|it was|possible|to find|water|in the|subsoil|thanks to|to|artesian wells|artesian di mana|bisa|mungkin|menemukan|air|di dalam|tanah|terima kasih|kepada|sumur|artesis ||||||sottosuolo acquifero|||pozzi|pozzetti artesiani where it was possible to find water underground thanks to artesian wells, di mana mungkin untuk menemukan air di bawah tanah berkat sumur artesis,

irrigando aree più o meno vaste. irrigating|areas|more||less|vast irrigating|aree||||grandi mengairi|area|lebih|atau|kurang|luas irrigating areas of varying sizes. mengairi area yang lebih atau kurang luas.

Non immaginatevi un oasi come un laghetto con qualche tipo di fonte di acqua, not|imagine|a|oasis|like|a|small lake|with|some|type|of|source|of|water Tidak|membayangkan|sebuah|oasis|seperti|sebuah|kolam kecil|dengan|beberapa|jenis|dari|sumber|air|air |immaginate|||||piccola piscina||||||| Don't imagine an oasis as a small pond with some kind of water source, Jangan bayangkan oasis seperti kolam kecil dengan semacam sumber air,

ma un oasis che si riempisce di un'area più o meno vasta. but|a|oasis|which|it|fills|of||more|or|less|wide tetapi|sebuah|oasis|yang|(reflexive pronoun)|terisi|dari||lebih||kurang|luas ||oasi|||si riempie|||||| but an oasis that fills an area that is more or less vast. tetapi oasis yang mengisi area yang lebih atau kurang luas.

Non immaginatevi un oasi come un laghetto con quattro palme, not|imagine|a|oasis|like|a|small lake|with|four|palms Tidak|membayangkan|sebuah|oasis|seperti|sebuah|kolam kecil|dengan|empat|pohon palem |||||||||piante di palma Don't imagine an oasis as a pond with four palm trees, Jangan bayangkan oasis seperti kolam kecil dengan empat pohon palem,

le oasi possono coprire anche decine di chilometri quadrati. the|oases|they can|to cover|also|dozens|of|kilometers|squared the|oases|can|cover|also|tens|of|kilometers|square |||coprire superficie||dozens of|||quadrati oases can cover even dozens of square kilometers. oasis dapat mencakup bahkan puluhan kilometer persegi.

Le oasi e le relativamente fertili terre del sud, the|oases|and|the|relatively|fertile|lands|of the|south The|oasis|and|the|relatively|fertile|lands|of the|south The oases and the relatively fertile lands of the south, Oasis dan tanah yang relatif subur di selatan,

che che ne dica la tradizione, that|that|of it|he says|the|tradition apa||tentang|katakan|si|tradisi no matter what tradition says, apa pun yang dikatakan tradisi,

era dove viveva la maggior parte della popolazione araba. it was|where|he lived|the|greater|part|of the|population|Arab adalah|di mana|tinggal|sebagian besar|besar|bagian|dari|populasi|Arab were where most of the Arab population lived. adalah tempat di mana sebagian besar populasi Arab tinggal.

Infatti la maggior parte degli arabi non erano nomadi del deserto, indeed|the|greater|part|of the|Arabs|not|they were|nomads|of the|desert Sebenarnya|(artikel definit)|lebih|banyak|(artikel partitif)|Arab|tidak|adalah|nomaden|(preposisi)|gurun ||||||||abitanti del deserto|| In fact, most Arabs were not desert nomads, Faktanya, sebagian besar orang Arab bukanlah pengembara gurun,

ma agricoltori e commercianti. but|farmers|and|traders tetapi|petani|dan|pedagang but farmers and merchants. tetapi petani dan pedagang.

La zona veramente arida, completamente inospitale, the|zone|really|arid|completely|inhospitable Zona|area|sangat|kering|sepenuhnya|tidak ramah |||||inospitale The truly arid area, completely inhospitable, Zona yang benar-benar kering, sepenuhnya tidak ramah,

era soprattutto il centro della penisola, it was|especially|the|center|of the|peninsula adalah|terutama|yang|pusat|dari|semenanjung |soprattutto|||| was mainly the center of the peninsula, terutama adalah pusat semenanjung,

mentre ai suoi bordi, lungo il mare, era più possibile trovare città e oasi. while|at the|its|edges|along|the|sea|it was|more|possible|find|cities|and|oases sementara|di|nya|tepi|sepanjang|itu|laut|adalah|lebih|mungkin|menemukan|kota|dan|oase |||||||||||città||oasi while at its edges, along the sea, it was more possible to find cities and oases. sementara di tepinya, sepanjang laut, lebih mungkin menemukan kota dan oase.

Tra i confini dello stato iemenita e le ultime propaggeni del dominio romano Between|the|boundaries|of the|state|Yemeni|and|the|last|progeny|of the|dominion|Roman Diantara|batas|batas|dari|negara|Yaman|dan|terakhir|terakhir|penyebaran|dari|kekuasaan|Romawi ||delimitazioni|||yemenita||||propagazioni||| Between the borders of the Yemeni state and the last extensions of Roman rule Di antara batas negara Yaman dan sisa-sisa terakhir dari kekuasaan Romawi

si estendeva lo Ijaz, la regione di origine di Muhammad, it|it|it|it|it|it|it|it|it|it (tidak diterjemahkan)|membentang|(artikel definit)|Ijaz|(artikel definit)|daerah|dari|asal|(preposisi)|Muhammad |si estendeva||Ijaz|||||| lay Ijaz, the region of Muhammad's origin, terletak Ijaz, daerah asal Muhammad,

dominato dalle tre città di Yatrib, Taif e Mecca. dominated|by the|three|cities|of|Yatrib|Taif|and|Mecca dikuasai|oleh|tiga|kota|di|Yatrib|Taif|dan|Mekkah |||||Yatrib|Taif||La Mecca dominated by the three cities of Yatrib, Taif, and Mecca. yang didominasi oleh tiga kota Yatrib, Taif, dan Mekah.

Non c'è da stupirsi che lo Yemen, con la sua florida agricoltura, not|there is|to|to be surprised|that|the|Yemen|with|the|its|flourishing|agriculture Tidak|ada|untuk|heran|bahwa|itu|Yaman|dengan|itu|nya|subur|pertanian |||stupirsi|||||||florida| It is no wonder that Yemen, with its flourishing agriculture, Tidak mengherankan bahwa Yaman, dengan pertanian yang subur,

produsse anche la civiltà più antica e sviluppata della regione. it produced|also|the|civilization|more|ancient|and|developed|of the|region produced|||||||sviluppata|| menghasilkan|juga|si|peradaban|paling|kuno|dan|maju|dari|wilayah also produced the oldest and most developed civilization in the region. menghasilkan juga peradaban tertua dan paling maju di wilayah tersebut.

D'altronde nell'antichità lo Yemen era conosciuto come on the other hand|in ancient times|the|Yemen|it was|known|as d'altra parte|in ancient times|il|||| Lagipula|di zaman kuno|itu|Yaman|adalah|dikenal|sebagai On the other hand, in ancient times Yemen was known as Di sisi lain, di zaman kuno, Yaman dikenal sebagai

Arabia Felix, l'Arabia Felice, ovvero la parte rigogliosa dell'Arabia. Arabia|Felix|the Arabia|Happy|that is|the|part|lush|of Arabia Arabia|Bahagia|Arabia|Bahagia|yaitu|bagian|bagian|subur|dari Arabia |Felice|||cioè|||fertile| Arabia Felix, the Happy Arabia, meaning the lush part of Arabia. Arabia Felix, Arab yang Bahagia, yaitu bagian subur dari Arab.

In tempi biblici, nel primo millennio avanti Cristo, In|times|biblical|in the|first|millennium|before|Christ Di|waktu|alkitabiah|pada|pertama|milenium|sebelum|Kristus ||biblici||||| In biblical times, in the first millennium BC, Pada zaman Alkitab, pada milenium pertama sebelum Masehi,

qui sorse il regno di Saba, celebre per la mitica regina di Saba. here|rose|the|kingdom|of|Sheba||for|the|legendary|queen|of|Sheba di sini|muncul|kerajaan|Saba|||terkenal|untuk|ratu||Saba|| |sorse||||Saba||||||| here arose the kingdom of Saba, famous for the mythical Queen of Sheba. di sini berdiri kerajaan Saba, terkenal karena ratu Saba yang mitis.

Nel primo secolo avanti Cristo, nei tempi in cui la Repubblica Romana In the|first|century|before|Christ|in the|times|when|which|the|Republic|Roman In the|||avanti Cristo|||||||| Di|pertama|abad|sebelum|Kristus|di|waktu|di|mana|Republik|Republik|Romawi In the first century BC, during the times when the Roman Republic Pada abad pertama sebelum Masehi, di masa ketika Republik Romawi

discendeva verso il caos della guerra sociale, it descended|towards|the|chaos|of the|war|social scendeva verso|||||| menurun|menuju|itu|kekacauan|dari|perang|sosial was descending into the chaos of the social war, turun menuju kekacauan perang sosial,

lo Yemen fu unificato dal regno di Imyar, di gran lunga il più importante the|Yemen|was|unified|by the|kingdom|of|Imyar|by|great|long|the|most|important lo|||||regno||Imyar|||||| itu|Yaman|di|persatuan|oleh|kerajaan|dari|Imyar|sangat|besar|jauh|yang|lebih|penting Yemen was unified by the kingdom of Imyar, by far the most important Yaman disatukan oleh kerajaan Imyar, yang jauh lebih penting

stato dell'Arabia Meridionale. L'Imyar, come vedremo, ebbe una state|of Arabia|Southern|the Imyar|as|we will see|it had|a negara|Arab|Selatan|Imyar|seperti|kita akan lihat|memiliki|sebuah ||Meridionale|l'Imyar||vedremo in seguito|ebbe| state of Southern Arabia. The Imyar, as we will see, had a negara Arab Selatan. Imyar, seperti yang akan kita lihat, memiliki sebuah

lunghissima storia istituzionale che si interruppe solo ai tempi di Giustiniano. very long|history|institutional|which|it|interrupted|only|at the|times|of|Justinian sangat panjang|sejarah|institusional|yang|(reflexive pronoun)|terputus|hanya|pada|masa|dari|Justinianus |||||si fermò|||epoca||Giustiniano I very long institutional history that only ended in the time of Justinian. sejarah institusional yang sangat panjang yang hanya terputus pada masa Justinianus.

Molto più a nord, ai confini della Palestina e sull'orlo very|more|at|north|at the|boundaries|of the|Palestine|and|on the edge Sangat|lebih|ke|utara|di|perbatasan|dari|Palestina|dan|di tepi |||||confini||Palestina||sull'orlo Much further north, at the borders of Palestine and on the brink Jauh lebih utara, di perbatasan Palestina dan di tepi

della grande civiltà mediterranea, nacque invece la potenza Nabatea. of the|great|civilization|Mediterranean|was born|instead|the|power|Nabatea dari|besar|peradaban|Mediterania|lahir|sebaliknya|kekuatan|kekuatan|Nabatea ||||emerse||||Nabatea of the great Mediterranean civilization, the Nabataean power was born. peradaban Mediterania yang besar, muncul kekuatan Nabatea.

I Nabatei fondarono la loro magnifica capitale the|Nabataeans|they founded|the|their|magnificent|capital Para|Nabatea|mendirikan|ibu kota|mereka|megah|ibukota |Nabatei|founded|||| The Nabataeans founded their magnificent capital Orang Nabatea mendirikan ibu kota megah mereka

in uno dei più affascinanti luoghi della terra, il Canyon di Petra, in|one|of the|most|fascinating|places|of the|earth|the|Canyon|of|Petra di|salah satu|dari|lebih|menakjubkan|tempat|di|bumi||ngarai|di|Petra ||||affascinanti|luoghi||||Canyon di Petra|| in one of the most fascinating places on earth, the Petra Canyon, di salah satu tempat paling menawan di bumi, Canyon Petra,

oggi in Giordania, nella quale realizzarono magnifiche opere di today|in|Jordan|which|which|they realized|magnificent|works|of hari ini|di|Yordania|di dalam|yang|mereka realisasikan|megah|karya|dari ||Giordania|||realizzarono||| today in Jordan, where they created magnificent works of sekarang di Yordania, di mana mereka menciptakan karya-karya megah dari

canalizzazione per accogliere l'acqua e dove alzarono monumenti che canalization|to||the water|and|where|they raised|monuments|that canalizzazione dell'acqua||ricevere||||eressero|| saluran|untuk|menampung|air|dan|di mana|mendirikan|monumen|yang canalization to welcome water and where they erected monuments that saluran untuk menampung air dan di mana mereka mendirikan monumen yang

rivaleggiavano con lo splendore di qualunque città romana. they rivaled|with|the|splendor|of|any|city|Roman competivano||||||| rivalizavam||||||| bersaing|dengan|itu|kemewahan|dari|mana pun|kota|Romawi they rivaled the splendor of any Roman city. mereka bersaing dengan keindahan kota Romawi manapun.

Da tempo sogno di visitarla, almeno da quando la vidi sul grande schermo al for|time|I dream|to|to visit her|at least|since|when|the|I saw|on the|big|screen|at Dari|waktu|bermimpi|untuk|mengunjunginya|setidaknya|sejak|ketika|dia|melihat|di atas|besar|layar|di ||ho sognato||visitarla|almeno un|||||||cinema| For a long time, I've dreamed of visiting it, at least since I saw it on the big screen in Sudah lama saya bermimpi untuk mengunjunginya, setidaknya sejak saya melihatnya di layar lebar di

cinema come la città del deserto di Indiana Jones e l'ultima crociata. cinema|like|the|city|of the|desert|of|Indiana|Jones|and||crusade bioskop|seperti|kota|kota|dari|gurun|dari|Indiana|Jones|dan||perang salib |||||||||||crociata the cinema as the desert city in Indiana Jones and the Last Crusade. bioskop sebagai kota gurun di Indiana Jones dan Perang Salib Terakhir.

Era il 1989, ero un bambino e il mondo stava per cambiare per sempre. it was|the|I was|a|child|and|the|world|it was|to|to change|for|always Itu|tahun|saya|seorang|anak|dan|dunia|dunia|sedang|untuk|berubah|untuk|selamanya It was 1989, I was a child and the world was about to change forever. Itu tahun 1989, saya masih anak-anak dan dunia akan berubah selamanya.

Il regno dei Nabatei si diede all'impero romano ai tempi di Traiano, the|kingdom|of the|Nabataeans|it|gave|to the empire|Roman|at the|times|of|Trajan The|kingdom|of the|Nabateans|itself|gave|to the Roman Empire|Roman|in the|times|of|Trajan The kingdom of the Nabataeans surrendered to the Roman Empire during the time of Trajan, Kerajaan Nabatea menyerahkan diri kepada kekaisaran Romawi pada masa Trajan,

forse volontariamente. Il territorio del regno fu costituito in una nuova perhaps|voluntarily|the|territory|of the|kingdom|was|constituted|in|a|new mungkin|secara sukarela|Kerajaan|wilayah|dari|kerajaan|di|didirikan|dalam|satu|baru perhaps voluntarily. The territory of the kingdom was established as a new mungkin secara sukarela. Wilayah kerajaan tersebut dibentuk menjadi sebuah

provincia, l'Arabia Petrea, che nella tarda antichità fu divisa in più province|the Arabia|Petra|which|in the|late|antiquity|was|divided|in|more provinsi|||yang|pada|akhir|zaman kuno|di|dibagi|menjadi|lebih ||Petrea|||tarda antichità|antichità tardiva||divisa|| province, Arabia Petraea, which in late antiquity was divided into several provinsi baru, Arabia Petrea, yang pada akhir zaman kuno dibagi menjadi beberapa

province, come d'abitudine. Questo territorio romano non aveva verso provinces|as|usual|This|territory|Roman|not|had|towards provinsi|seperti|biasanya|Ini|wilayah|Romawi|tidak|memiliki|arah ||di solito|||||possedeva|direzione provinces, as was customary. This Roman territory had no regard for provinsi, seperti biasanya. Wilayah Romawi ini tidak memiliki arah

il deserto un confine esatto. I romani presidiavano per esempio delle the|desert|a|border|exact|the|Romans|they garrisoned|for|example|some itu|gurun|sebuah|batas|tepat|Para|Romawi|mengawasi|untuk|contoh|beberapa |||un confine||||presidiavano||| the desert an exact boundary. The Romans guarded, for example, some gurun adalah batas yang tepat. Orang Romawi menjaga misalnya beberapa

importanti oasi, ben al di là dei confini che trovate di solito sulle map, important|oases|well|at|of|beyond|the|boundaries|that|you find|of|usually|on the|maps penting|oasis|jauh|di|di|luar||batas|yang|Anda temukan|di|biasanya|pada|peta |||||||||||solitamente||mappe important oases, well beyond the borders usually found on maps, oasis penting, jauh di luar batas yang biasanya Anda temukan di peta,

fino al cuore della moderna Arabia Saudita. Alcuni degli abitanti di questo up to|to the|heart|of the|modern|Arabia|Saudi|Some|of the|inhabitants|of|this sampai|ke|pusat|dari|modern|Arab|Saudi|Beberapa|dari|penduduk|di|ini up to the heart of modern Saudi Arabia. Some of the inhabitants of this hingga ke jantung Arab Saudi modern. Beberapa penduduk dari wilayah

vasto dominio erano molto fieri di considerarsi romani. vast|domain|they were|very|proud|to|to consider themselves|Romans luas|kekuasaan|sangat|sangat|bangga|untuk|menganggap diri mereka|Romawi ||||orgogliosi||considerarsi| vast domain were very proud to consider themselves Romans. luas ini sangat bangga menganggap diri mereka sebagai orang Romawi.

Un reggimento militare costituito dalla tribù di Tammud eresse un tempio in a|regiment|military|constituted|by the|tribe|of|Tammud|erected|a|temple|in Sebuah|resimen|militer|dibentuk|oleh|suku|dari|Tammud|mendirikan|sebuah|kuil|di |regiment||formato|dalla tribù|tribù||Tammud|eresse||| A military regiment formed by the Tammud tribe erected a temple in Sebuah resimen militer yang dibentuk oleh suku Tammud mendirikan sebuah kuil di

onore di Marco Aurelio a pochi chilometri a nord di Yatrib, la città honor|of|Marcus|Aurelius|at|few|kilometers||north|of|Yathrib|the|city penghormatan|kepada|Marco|Aurelius|pada|beberapa|kilometer|ke|utara|dari|Yatrib|kota|kota |||||few|||||Yatrib|| honor of Marcus Aurelius a few kilometers north of Yatrib, the city hormati Marcus Aurelius beberapa kilometer di utara Yatrib, kota

che diverrà un giorno Medina, nell'Oijaz. Allo stesso tempo i nomadi that|will become|a|day|Medina||At the|same|time|the|nomads yang|akan menjadi|sebuah|hari|Medina|di Oijaz|Pada|sama|waktu|para|pengembara |se tornará||||||||| |diventerà|||Medina|nella regione|allo|||| that would one day become Medina, in Oijaz. At the same time, the nomadic yang suatu hari akan menjadi Medina, di Oijaz. Pada saat yang sama, para nomad

beduini non riconoscevano l'autorità politica romana e si muovevano Bedouins|not|they recognized|the authority|political|Roman|and|they|they moved beduin|tidak|mengakui|otoritas|politik|Romawi|dan|mereka|bergerak ||riconoscevano||||||si spostavano Bedouins did not recognize Roman political authority and moved Bedouin tidak mengakui otoritas politik Romawi dan bergerak

piuttosto liberamente all'interno di queste linee immaginarie, senza rather|freely|inside|of|these|lines|imaginary|without piuttosto||||||immaginarie| cukup|bebas|di dalam|dari|garis|imajiner|imajiner|tanpa rather freely within these imaginary lines, without cukup bebas di dalam garis-garis imajiner ini, tanpa

preoccuparsi troppo di inesistenti passaporti o della volontà degli to worry|too much|about|non-existent|passports|or|of the|will|of the preoccuparsi troppo|||inesistenti passaporti||||intenzione| khawatir|terlalu|tentang|tidak ada|paspor|atau|dari|keinginan|dari worrying too much about non-existent passports or the will of the terlalu khawatir tentang paspor yang tidak ada atau kehendak para

imperatori. La maggior parte degli abitanti di emperors|The|greater|part|of the|inhabitants|of kaisar|(artikel definit)|lebih|sebagian|dari|penduduk|di emperors. Most of the inhabitants of kaisar. Sebagian besar penduduk di

questa vasta area era consapevole di parlare lingue intelligibili tra loro e this|vast|area|it was|aware|to|to speak|languages|intelligible|between|them|and ini|luas|area|adalah|sadar|untuk|berbicara|bahasa|dapat dimengerti|antara|mereka|dan ||||capace di||||comprensibili||| this vast area were aware of speaking intelligible languages among themselves and wilayah luas ini menyadari bahwa mereka berbicara dalam bahasa yang dapat dipahami satu sama lain dan

come vedremo nei secoli si andò sviluppando un sentimento unitario. as|we will see|in the|centuries|it|it went|developing|a|feeling|unitary seperti|kita akan melihat|di dalam|abad|itu|pergi|berkembang|sebuah|perasaan|kesatuan |||||si|sviluppando||sentimento unitario|di unità As we will see, over the centuries a unifying sentiment developed. seperti yang akan kita lihat, selama berabad-abad berkembanglah sebuah perasaan kesatuan.

All'alba del nostro Evo, ai tempi dei primi imperatori romani, si trattava però at the dawn|of the|our|Era|at the|times|of the|first|emperors|Roman|it|it was about| At dawn|||Evo||||||||si discuteva| Pada awal|dari|kita|Era|pada|waktu|dari|pertama|kaisar|Romawi|itu|dibahas|tetapi At the dawn of our era, during the time of the first Roman emperors, it was more Di awal Zaman Kita, pada masa-masa kekaisaran Romawi yang pertama, itu sebenarnya

più che altro di una collezione di comunità divise secondo linee tribali. more|than|other|of|a|collection|of|communities|divided|according to|lines|tribal lebih|dari|lain|tentang|sebuah|koleksi|dari|komunitas|terpisah|menurut|garis|suku ||||||||divise||linee tribali|tribali than anything else a collection of communities divided along tribal lines. lebih merupakan kumpulan komunitas yang terpisah menurut garis-garis suku.

Ovviamente non parliamo di tribù primitive ma delle tribù clan che obviously|not|we talk|about|tribes|primitive|but|of the|tribes|clan|that Tentu saja|tidak|kita berbicara|tentang|suku|primitif|tetapi|dari|suku|klan|yang Of course, we are not talking about primitive tribes but about clan tribes that Tentu saja kita tidak berbicara tentang suku primitif tetapi tentang suku klan yang

abbiamo già incontrato più volte in questa storia, come nel caso della Roma we have|already|met|more|times|in|this|story|like|in the|case|of the|Rome kita|sudah|bertemu|lebih|kali|di|ini|cerita|seperti|dalam|kasus|dari|Roma we have already encountered several times in this story, as in the case of ancient Rome kita sudah bertemu beberapa kali dalam cerita ini, seperti dalam kasus Roma

Antica con i suoi Fabi, Claudi e Giuli, come per i clan scozzesi o le Fare ancient|with|the|his|Fabii|Claudi||Julii|like|for|the|clans|Scottish|or|the|Fare Antica|dengan|para|anak-anak|Fabi|Claudi|dan|Giuli|seperti|untuk|para|klan|Skotlandia|atau|para|Fare ||||||||||||scozzesi||| with its Fabii, Claudii, and Julii, as with the Scottish clans or the Lombard Fare Kuno dengan Fabi, Claudi, dan Giuli-nya, seperti halnya dengan klan Skotlandia atau Fare

Longobarde, si trattava di gruppi allargati uniti da una vaga origine Lombards|it|it dealt with|of|groups|expanded|united|by|a|vague|origin Longobardi|||||ampliati||||| Longobardi|itu|berhubungan|dari|kelompok|besar|bersatu|oleh|satu|samar|asal these were extended groups united by a vague common family origin. Longobardi, itu adalah kelompok yang diperluas yang bersatu oleh asal-usul yang samar

familiare comune. Come in tutte le società dove non esiste lo Stato o family|common|As|in|all|the|societies|where|not|exists|the|State|or keluarga|umum|Seperti|di|semua|artikel definit|masyarakat|di mana|tidak|ada|artikel definit|Negara|atau As in all societies where the State does not exist or keluarga yang sama. Seperti dalam semua masyarakat di mana tidak ada Negara atau

comunque la forza della legge è molto debole, l'appartenenza ad un clan offre un however|the|force|of the|law|it is|very|weak|belonging|to|a|clan|offers| namun|itu|kekuatan|dari|hukum|adalah|sangat|lemah|keanggotaan|kepada|sebuah|klan|menawarkan|sebuah however, the force of the law is very weak, belonging to a clan offers a namun kekuatan hukum sangat lemah, keanggotaan dalam sebuah klan menawarkan

certo livello di protezione. In caso di delitti o di offese contro un suo certain|level|of|protection|In|case|of|crimes|or|of|offenses|against|a|his tertentu|tingkat|dari|perlindungan|Dalam|kasus|dari|kejahatan|atau|dari|penghinaan|terhadap|seorang|miliknya certain level of protection. In the case of crimes or offenses against one of its tingkat perlindungan tertentu. Dalam kasus kejahatan atau penghinaan terhadap salah satu anggotanya,

appartenente la tribù si incaricava infatti di esigere vendetta, i Longobardi belonging to|the|tribe|he|he was in charge of|indeed|to|to demand|vengeance|the|Longobards anggota|si|suku|mereka|bertanggung jawab|sebenarnya|untuk|menuntut|balas dendam|para|Longobardi ||||si occupava|||||| members, the tribe would indeed take it upon themselves to demand revenge, the Lombards suku tersebut memang bertanggung jawab untuk menuntut balas, orang Longobardi

avrebbero parlato di faida. Si tratta di una tipica organizzazione umana studiata they would have|spoken|of|feud|it|it concerns|of|a|typical|organization|human|studied mereka akan|berbicara|tentang|perseteruan|Itu|berkaitan|dengan|sebuah|tipikal|organisasi|manusia|dipelajari |||rivalidade|||||||| |||faida|||||||| would have spoken of a blood feud. This is a typical human organization studied akan berbicara tentang dendam. Ini adalah organisasi manusia yang khas yang dipelajari

dall'antropologia e comune a tantissime culture, anche lontanissime. Una tribù from anthropology|and|common|to|very many|cultures|also|very distant|a|tribe from anthropology|||||||molto lontane|| dari antropologi|dan|umum|kepada|banyak sekali|budaya|juga|sangat jauh|Sebuah|suku from anthropology and common to many cultures, even very distant ones. A tribe dari antropologi dan umum di banyak budaya, bahkan yang sangat jauh. Sebuah suku

per capirsi non deve per forza vivere tutta in prossimità ma può essere for|understand each other|not|must|for|strength|to live|all|in|proximity|but|can|to be untuk|saling mengerti|tidak|harus|untuk|paksa|hidup|seluruhnya|di|dekat|tetapi|bisa|ada |intendersi||||||||||| does not necessarily have to live entirely in proximity but can be untuk saling memahami tidak harus hidup sepenuhnya berdekatan tetapi bisa saja

distribuita anche su un vasto territorio, frammista ad altre tribù, costituendo un distributed|also|on|a|vast|territory|mixed|to|other|tribes|constituting|a distributed||||||mescolata||||costituendo una| ||||||misturada||||| didistribusikan|juga|di|sebuah|luas|wilayah|dicampur|dengan|suku|suku|membentuk|sebuah distributed over a vast territory, mixed with other tribes, forming a tersebar di wilayah yang luas, bercampur dengan suku-suku lain, membentuk sebuah

network di legami e di contatti utili anche ovviamente all'avanzamento network|of|links|and|of|contacts|useful|also|obviously|to advancement jaringan|dari|hubungan|dan|dari|kontak|berguna|juga|tentunya|untuk kemajuan |||||||||alla crescita network of ties and contacts useful also obviously for advancement. jaringan hubungan dan kontak yang berguna juga tentunya untuk kemajuan

personale o agli affari o alla costruzione di un potere politico. personal|or|to the|business||to the|construction|of|a|power|political pribadi|atau|kepada|bisnis|atau|kepada|pembangunan|dari|sebuah|kekuasaan|politik personal or business or the construction of a political power. personal atau bisnis atau membangun kekuatan politik.

Ancora oggi molti stati moderni sono organizzati con forme tribali, nelle still|today|many|states|modern|they are|organized|with|shapes|tribal|in the Masih|hari ini|banyak|negara|modern|adalah|terorganisir|dengan|bentuk|tribal|di dalam Even today, many modern states are organized in tribal forms, in which Hingga hari ini banyak negara modern diorganisir dengan bentuk-bentuk tribal, di mana

quali per esempio eleggere un presidente di una certa tribù attrarrà which|for|example|to elect|a|president|of|a|certain|tribe|will attract yang|untuk|contoh|memilih|seorang|presiden|dari|sebuah|tertentu|suku|akan menarik ||||||||||atrairá ||||||||||attirerà for example, electing a president of a certain tribe will inevitably attract misalnya memilih seorang presiden dari suku tertentu akan menarik

inevitabilmente le ire della tribù nemica. La tribù era il vero mattone della inevitably|the|wrath|of the|tribe|enemy|The||it was||true|brick|of the inevitably|the|wrath|of the|tribe|enemy|The|tribe|was|the|true|brick|of the |||||||||||fundamento| |||||||||||fondamento| the wrath of the enemy tribe. The tribe was the true building block of kemarahan suku musuh. Suku adalah batu bata sejati dari

società araba, come avrete capito i Quraysh nominati nel precedente episodio society|Arab|as|you will have|understood|the|Quraysh|mentioned|in the|previous|episode masyarakat|Arab|seperti|kalian akan|mengerti|para|Quraysh|disebutkan|di dalam|sebelumnya|episode ||||||tribù dei Quraysh|||| Arab society, as you will have understood, the Quraysh mentioned in the previous episode masyarakat Arab, seperti yang mungkin Anda pahami, Quraysh yang disebutkan dalam episode sebelumnya

sarebbero stati una di queste tribù. L'ascesa dell'impero sassanide nel terzo they would be|been|a|of|these|tribes|the rise|of the empire|Sassanid|in the|third akan|menjadi|salah satu|dari|ini|suku|Kebangkitan|dari kekaisaran|Sassanid|pada|ketiga ||||||||sassanide|| would have been one of these tribes. The rise of the Sassanid Empire in the third akan menjadi salah satu dari suku-suku ini. Kebangkitan kekaisaran Sasanid pada abad ketiga

secolo portò ad una sorta di cortina di ferro in oriente tra romani e persiani. century|it brought|to|a|sort|of|curtain|of|iron|in|east|between|Romans|and|Persians abad|membawa|kepada|sebuah|semacam|dari|tirai|di|besi|di|timur|antara|romawi|dan|persia century led to a sort of iron curtain in the east between Romans and Persians. menghasilkan semacam tirai besi di timur antara Romawi dan Persia.

Come sappiamo da per un pugno di barbari questo diede l'opportunità ad una as|we know|from|for|a|handful|of|barbarians|this|gave|the opportunity|to|a Se|kita tahu|dari|untuk|satu|pukulan|dari|barbar|ini|memberi|kesempatan|kepada|satu As we know from A Fistful of Barbarians, this gave the opportunity to a Seperti yang kita ketahui dari sekelompok barbar, ini memberi kesempatan kepada

potenza regionale semitica e parzialmente araba, Palmira, di diventare power|regional|Semitic|and|partially|Arab|Palmyra|to|to become kekuatan|regional|Semit|dan|sebagian|Arab|Palmira|untuk|menjadi ||semitic power||||Palmira|| Semitic and partially Arab regional power, Palmyra, to become kekuatan regional Semitik dan sebagian Arab, Palmyra, untuk menjadi

per un po' di tempo l'arbitro della regione. A Palmira si adorava la dea for|a|while|of|time|the referee|of the|region|At|Palmyra|one|was worshipped|the|deity untuk|satu|sedikit|dari|waktu|wasit|dari|daerah|Di|Palmira|(subjek tak terucap)|menyembah|si|dewi |||||||||||si venerava|| for a while the arbiter of the region. In Palmyra, the goddess was worshipped sebagai wasit di wilayah tersebut untuk sementara waktu. Di Palmyra, dewi

Allat, carado denato e zenobia. Allat ha una chiara origine etimologica Allat|carved|denoted|and|Zenobia|Allat|has|a|clear|origin|etymological Allat (1)|carado|denato (1)||zenobia||||||etimologica Allat|carado|denato|dan|zenobia||memiliki|sebuah|jelas|asal|etimologis Allat, along with denoted and Zenobia. Allat has a clear etymological origin Allat, carado denato dan zenobia disembah. Allat memiliki asal usul etimologis yang jelas

simile a quella della parola maschile della divinità, Allah, ed inoltre come similar|to|that|of the|word|masculine||divinity|Allah|and|also|like mirip|kepada|itu|dari|kata|maskulin|dari|dewa|Allah|dan|selain itu|seperti similar to that of the masculine word for the deity, Allah, and also like mirip dengan kata maskulin dari dewa, Allah, dan juga seperti

vedremo perfino citata nel Qur'an. Un'altra città dove il culto di Allat we will see|even|cited|in the|Qur'an|Another|city|where|the|cult|of|Allat kita akan melihat|bahkan|disebutkan|dalam|Al-Qur'an|Satu lagi|kota|di mana|penyembahan|ibadah|dari|Allat ||||Corano||||||| we will even see it mentioned in the Qur'an. Another city where the worship of Allat kita bahkan akan melihatnya disebutkan dalam Qur'an. Kota lain di mana pemujaan Allat

era molto forte era Taif, nell'Oijaz, a poca distanza da Medina e Mecca. it was|very|strong|it was|Taif|in the Oijaz|at|little|distance|from|Medina|and|Mecca adalah|sangat|kuat|adalah|Taif|di Oijaz|pada|sedikit|jarak|dari|Medina|dan|Mekah was very strong was Taif, in the Oijaz, not far from Medina and Mecca. sangat kuat adalah Taif, di Oijaz, tidak jauh dari Medina dan Mekah.

Il grande gioco tra le due superpotenze antiche finì ovviamente per investire the|big|game|between|the|two|superpowers|ancient|ended|obviously|to|to invest The|great|game|between|the|two|superpowers|ancient|ended|obviously|up|to invest The great game between the two ancient superpowers obviously ended up affecting Permainan besar antara dua kekuatan super kuno tentunya berakhir mempengaruhi

anche l'Arabia. L'assenza di risorse e il costo immenso che avrebbe richiesto also|the Arabia|the absence|of|resources|and|the|cost|immense|that|would have|required juga|Arab Saudi|Ketidakadaan|dari|sumber daya|dan|biaya||sangat besar|yang|akan|dibutuhkan also Arabia. The absence of resources and the immense cost that it would have required juga Arab. Ketidakhadiran sumber daya dan biaya besar yang akan diperlukan

presidiare le vaste distese dell'Arabia sconsigliò ai due imperi di colonizzare to guard|the|vast|stretches|of Arabia|he advised against|to the|two|empires|to|to colonize presidiare le vastità||||dell'Arabia|sconsigliò|||||stabilire colonie mengawasi|(artikel definit)|luas|dataran||menyarankan untuk tidak|kepada|dua|kekaisaran|untuk|menjajah guarding the vast expanses of Arabia discouraged the two empires from colonizing mengawasi luasnya wilayah Arab menyarankan kepada kedua kekaisaran untuk tidak menjajah

direttamente la regione, o almeno di provarci. Entrambi invece stabilirono directly|the|region|or|at least|to|to try|Both|instead|they established langsung|itu|wilayah|atau|setidaknya|untuk|mencobanya|Keduanya|malah|menetapkan the region directly, or at least from trying. Instead, both established secara langsung wilayah tersebut, atau setidaknya untuk mencobanya. Keduanya justru menjalin

relazioni privilegiate con una serie di tribù di confine o con i più lontani relationships|privileged|with|a|series|of|tribes|of|border|or|with|the|most|far hubungan|istimewa|dengan|satu|rangkaian|dari|suku|di|perbatasan|atau|dengan|yang|lebih|jauh |privilegiate|||||||||||| privileged relations with a series of border tribes or with the more distant hubungan istimewa dengan serangkaian suku perbatasan atau dengan kerajaan-kerajaan

regni costieri dell'Arabia. Il Mar Rosso in particolare aveva un'importanza kingdoms|coastal|of Arabia|The|Sea|Red|in|particular|had|importance kerajaan|pesisir|dari Arab|Laut|Merah|Merah|di|khusus|memiliki|sebuah kepentingan coastal kingdoms of Arabia. The Red Sea in particular had an importance pesisir yang lebih jauh di Arab. Laut Merah khususnya memiliki pentingnya

crescente per i Romani, visto che era l'unica via d'accesso alle ricchezze growing|for|the|Romans|seen|that|it was|the only|way|of access|to the|riches meningkat|bagi|orang|Romawi|mengingat|bahwa|adalah|satu-satunya|jalan|akses|kepada|kekayaan growing for the Romans, as it was the only access route to the riches meningkat bagi orang Romawi, mengingat itu adalah satu-satunya jalur akses ke kekayaan

dell'India che non fosse controllata direttamente dai persiani. of India|that|not|was|controlled|directly|by the|Persians dari India|yang|tidak|berada|dikendalikan|secara langsung|oleh|Persia of India that was not directly controlled by the Persians. India yang tidak dikendalikan langsung oleh orang Persia.

Inoltre l'Imiar produceva un prodotto che era richiestissimo nell'impero romano, moreover|the Imiar|it produced|a|product|which|it was|highly sought after|in the empire|Roman Selain itu|l'Imiar|memproduksi|sebuah|produk|yang|sangat|diminta|di dalam kekaisaran|Romawi |l'Imiar||||||molto richiesto|| Moreover, the Imiar produced a product that was in high demand in the Roman Empire, Selain itu, Imiar memproduksi produk yang sangat dibutuhkan di kekaisaran Romawi,

l'incenso. Una delle spiegazioni tradizionali dell'importanza commerciale the incense|one|of the|explanations|traditional|of the importance|commercial l'incenso|||||| dupa|Salah satu|dari|penjelasan|tradisional|dari pentingnya|komersial incense. One of the traditional explanations for the commercial importance yaitu dupa. Salah satu penjelasan tradisional tentang pentingnya perdagangan

di Mecca, almeno secondo il Qur'an, era che questa fosse una tappa del percorso of|Mecca|at least|according to|the|Qur'an|it was|that|this|it was|a|stop|of|route di|Mekkah|setidaknya|menurut|itu|Al-Qur'an|adalah|bahwa|ini|adalah|sebuah|pemberhentian|dari|perjalanan of Mecca, at least according to the Qur'an, was that this was a stop on the route di Mekah, setidaknya menurut Al-Qur'an, adalah bahwa ini adalah sebuah pemberhentian dalam perjalanan

carovaniero dell'incenso, dallo Yemen al mondo romano. caravan trader|of incense|from the|Yemen|to the|world|Roman carovaniero dell'incenso|dell'incenso||||| da caravaneiro|||||| pedagang kafilah|dari kemenyan|dari|Yaman|ke|dunia|Romawi of the incense caravan, from Yemen to the Roman world. karavan dupa, dari Yaman ke dunia Romawi.

Peccato però che non ha molto senso trasportare l'incenso via terra invece too bad|but|that|not|it has|much|sense|to transport|the incense|by|land|instead Sayang|tetapi|bahwa|tidak|memiliki|banyak|arti|mengangkut|dupa|melalui|darat|sebaliknya It's a pity, however, that it doesn't make much sense to transport incense overland instead Sayangnya, tidak banyak gunanya mengangkut dupa melalui darat daripada

che sul Mar Rosso e se proprio si deve andare per vie interne non è davvero that|on the|Sea|Red|and|if|exactly|one|must|to go|by|routes|internal|not|it is|really yang|di atas|Laut|Merah|dan|jika|benar-benar|kita|harus|pergi|melalui|jalan|internal|tidak|adalah|benar-benar of via the Red Sea, and if one really has to go through internal routes, it really isn't. melalui Laut Merah dan jika harus melalui jalur darat, itu tidak benar-benar

agevole passare per Mecca, ma su questo punto ci torneremo. easy|to pass|through|Mecca|but|on|this|point|we|we will return mudah|melewati|melalui|Mekkah|tetapi|tentang|ini|poin|kita|akan kembali easy to pass for Mecca, but we will return to this point. mudah untuk melewati Mekkah, tetapi kita akan kembali ke poin ini.

Comunque sia, l'incenso veniva bruciato nei templi politeistici di tutto il anyway|it is|the incense|it was|burned|in the|temples|polytheistic|of|all| Namun|apapun|dupa|dibakar|dibakar|di|kuil|politeis|di|seluruh|il |||||||politeistici||| In any case, incense was burned in the polytheistic temples throughout the Bagaimanapun, dupa dibakar di kuil-kuil politeis di seluruh

Mediterraneo ed era la principale fonte di guadagno dell'Imiar, al punto che Mediterranean|and|it was|the|main|source|of|income|of the Imiar|at|point|that Mediterania|dan|adalah|sumber|utama|dari||keuntungan|Imiar|pada|titik|bahwa ||||||||dell'Imiar||| Mediterranean and was the main source of income for the Imiar, to the point that Mediterania dan merupakan sumber pendapatan utama Imiar, sampai-sampai

l'arrivo del cristianesimo inizialmente fu rovinoso per gli Yemeniti, perché the arrival|of the|Christianity|initially|it was|disastrous|for|the|Yemenis|because kedatangan|dari|Kristen|awalnya|adalah|merusak|bagi|para|orang-orang Yaman|karena |||||desastroso|||| |||||disastroso|||| the arrival of Christianity was initially disastrous for the Yemenis, because kedatangan agama Kristen pada awalnya sangat merugikan bagi orang-orang Yaman, karena

nella tarda antichità l'associazione dell'incenso con il culto pagano impedì in the|late|antiquity|the association|of incense|with|the|ritual|pagan|prevented di|akhir|zaman kuno|asosiasi|dari dupa|dengan|itu|ibadah|pagan|menghalangi In late antiquity, the association of incense with pagan worship initially prevented di akhir zaman kuno, asosiasi dupa dengan pemujaan pagan menghalangi

inizialmente il suo utilizzo per le funzioni cristiane, a differenza di oggi. initially|the|its|use|for|the|functions|Christian|unlike|difference|of|today awalnya|itu|penggunaannya|penggunaan|untuk|fungsi|fungsi|Kristen|pada|perbedaan|dari|hari ini |||||||religiose|||| its use for Christian functions, unlike today. awal penggunaannya untuk fungsi-fungsi Kristen, berbeda dengan hari ini.

Come abbiamo visto nel podcast, le tensioni tra le due superpotenze si as|we have|seen|in the|podcast|the|tensions|between||two|superpowers|they Seperti|kita|lihat|di dalam|podcast|(artikel definit)|ketegangan|antara|(artikel definit)|dua|superpower|(kata ganti refleksif) As we saw in the podcast, the tensions between the two superpowers Seperti yang telah kita lihat dalam podcast, ketegangan antara dua kekuatan besar itu

calmarono a fine IV secolo per rimanere tutto sommato sopite per tutto il V. they calmed down|at|end|4th|century|to|to remain|all|considered|suppressed|for|all|the|5th calmarono|||||||||sopite|||| |||||||||sossegadas|||| menenangkan|pada|akhir|IV|abad|untuk|tetap|semua|secara keseluruhan|tertidur|untuk|semua|yang|V calmed down at the end of the 4th century to remain, overall, subdued throughout the 5th. mereda pada akhir abad ke-IV dan tetap relatif tenang sepanjang abad ke-V.

Solo con l'arrivo al potere di Giustino e Giustiniano la rivalità tra i due only|with|the arrival|to the|power|of|Justinian|and|Justinian|the|rivalry|between|the|two Hanya|dengan|kedatangan|ke|kekuasaan|dari|Giustino|dan|Giustiniano|persaingan|persaingan|antara|kedua|dua Only with the rise to power of Justin and Justinian did the rivalry between the two Hanya dengan kedatangan Giustino dan Giustiniano ke tampuk kekuasaan, persaingan antara keduanya

imperi sfociò nuovamente in un ciclo di guerre distruttive destinato a durare un empires|flared up|again|in|a|circle|of|wars|destructive|destined|to|to last|a kekaisaran|meluap|kembali|dalam|satu|siklus|dari|perang|menghancurkan|ditakdirkan|untuk|berlangsung|satu |surgiu||||||||||| |sfociò|||||||distruttive|||| empires once again lead to a cycle of destructive wars destined to last for a kekaisaran kembali memuncak dalam siklus perang yang menghancurkan yang ditakdirkan untuk berlangsung selama

secolo fino ai tempi di Eraclio. Nel quadro di questa rivalità l'intera century|until|to the|times|of|Heraclius|In the|framework|this||rivalry|the entire abad|hingga|ke|zaman|dari|Heraklius|Dalam|konteks|dari|ini|persaingan|seluruh |||||Eraclio I|||||| century until the times of Heraclius. Within this rivalry, the entire seabad hingga masa Eraclio. Dalam konteks persaingan ini, seluruh

geopolitica dell'Arabia ne uscì rivoluzionata. Il regno dell'Imiar fu la geopolitics|of Arabia|it|it came out|revolutionized|The|kingdom|of the Imiar|was|the geopolitik|Arab Saudi|itu|keluar|direvolusi|Kerajaan|kerajaan|Imiar|adalah|yang ||||trasformata||||| geopolitics of Arabia was revolutionized. The kingdom of the Imiar was the geopolitik Arabia mengalami revolusi. Kerajaan Imiar adalah

prima vittima. Giustiniano voleva assicurarsi una via per l'India che non first|victim|Justinian|he wanted|to secure|a|way|to|India|that|not pertama|korban|Giustiniano|ingin|memastikan diri|satu|jalan|menuju|India|yang|tidak first victim. Justinian wanted to secure a route to India that did not korban pertama. Giustiniano ingin memastikan jalur ke India yang tidak

passasse tra le mani e le tasse dei persiani. he would pass|between|the|hands|and||taxes|of the|Persians passasse tra|||||||| melewati|antara|tangan|tangan|dan|pajak|pajak|dari|Persia pass through the hands and taxes of the Persians. melalui tangan dan pajak orang Persia.

L'imperatore fece quindi intervenire il dirimpettaio regno cristiano di Axum, la the emperor|he made|therefore|to intervene|the|neighboring|kingdom|Christian|of|Axum|the Kaisar|membuat|kemudian|campur tangan|si|tetangga|kerajaan|Kristen|dari|Axum|itu |||||vizinho||||| |||||regno cristiano||||regno cristiano| The emperor then called upon the neighboring Christian kingdom of Axum, the Kaisar kemudian meminta bantuan kerajaan Kristen tetangga Axum, yang

moderna Etiopia, un regno alleato dell'impero romano. Era il 525. Gli Etiopi modern|Ethiopia|a|kingdom|ally|of the empire|Roman|It was|the|The|Ethiopians modern|Ethiopia|a|kingdom|allied|of the empire|Roman|It was|the|The|Ethiopians modern Ethiopia, an allied kingdom of the Roman Empire. It was 525. The Ethiopians sekarang adalah Ethiopia, sebuah kerajaan sekutu kekaisaran Romawi. Itu adalah tahun 525. Orang-orang Ethiopia

conquistarono l'Imiar ponendo fine a sei secoli ininterrotti di statualità they conquered|the Imiar|by putting|end|to|six|centuries|uninterrupted|of|statehood menaklukkan|Imiar|dengan|mengakhiri|kepada|enam|abad|terus menerus|dari|status |||||||ininterruptos|| |||||||ininterrotti||stato indipendente they conquered Imiar, putting an end to six uninterrupted centuries of statehood mereka menaklukkan Imiar mengakhiri enam abad ketidakberdayaan negara.

iemenita, uno shock che fu importante per tutta l'Arabia. Per quasi 50 anni un Yemeni|one|shock|that|it was|important|for|all||for|almost|years|a Yaman|satu|kejutan|yang|adalah|penting|untuk|seluruh|Arab|Selama|hampir|tahun|satu in Yemen, a shock that was significant for all of Arabia. For almost 50 years, an Yemen, sebuah kejutan yang penting bagi seluruh Arab. Selama hampir 50 tahun, seorang

importante generale etiope governò come vice re di Axum in Imiar. important|general|Ethiopian|he ruled|as|vice|king|of|Axum|in|Imiar penting|jenderal|Ethiopia|memerintah|sebagai|wakil|raja|dari|Axum|di|Imiar |||governò|||||||Imiar important Ethiopian general ruled as viceroy of Axum in Imiar. jenderal Ethiopia yang penting memerintah sebagai wakil raja Axum di Imiar.

La dominazione etiope ebbe anche conseguenze religiose visto che the|domination|Ethiopian|it had|also|consequences|religious|seen|that The|domination|Ethiopian|had|also|consequences|religious|seen|that Ethiopian domination also had religious consequences since Dominasi Ethiopia juga memiliki konsekuensi religius mengingat bahwa

l'ebraismo di stato dell'Imiar fu sostituito dal cristianesimo. 50 anni Judaism|of|state|of Imiar|was|replaced|by|Christianity|years yudaisme|dari|negara|Imiar|di|digantikan|oleh|kristen|tahun the state Judaism of Imiar was replaced by Christianity. 50 years Yahudi negara Imiar digantikan oleh Kristen. 50 tahun

dopo la conquista dell'Imiar scoppiò la nuova guerra romano-persiana tra il after|the|conquest||it broke out|the|new|war|Roman|Persian|between|the setelah|artikel definit|penaklukan|Imiar|meletus|artikel definit|baru|perang|||antara|artikel definit after the conquest of Imiar, the new Roman-Persian war broke out between the setelah penaklukan Imiar, perang Romawi-Persia baru meletus antara

folle Giustino II e Cosro I. Siamo al 572 all'incirca i tempi della crazy|Justinian|II|and|Khosrow|I|we are|at|approximately|the|times|of the gila|Giustino|II|dan|Cosro|I|Kami|pada|sekitar|di|waktu|dari ||||Cosroe I||||||| mad Justin II and Khosrow I. We are around 572, approximately the time of the gila Justinus II dan Khosrow I. Kita berada di tahun 572 sekitar waktu

nascita di Muhammad. In quegli anni Cosro inviò un grande esercito di birth|of|Muhammad|In|those|years|Khosrow|sent|a|large|army|of kelahiran|dari|Muhammad|Pada|tahun-tahun|itu|Cosro|mengirim|sebuah|besar|tentara| birth of Muhammad. In those years, Khosrow sent a large army of kelahiran Muhammad. Pada tahun-tahun itu Khosrow mengirimkan sebuah angkatan bersenjata besar dari

conquista in Yemen espellendo gli axumiti e installando un dominio diretto conquest|in|Yemen|expelling|the|Axumites||installing|a|dominion|direct penaklukan|di|Yaman|mengusir|para|Axum|dan|menginstal|sebuah|kekuasaan|langsung |||espellendo||axumiti||||| conquest in Yemen by expelling the Axumites and establishing direct rule penaklukan di Yaman dengan mengusir orang Axum dan memasang kekuasaan langsung

persiano con tanto di governatore e una forte guarnigione. Non solo, nei decenni Persian|with|so much|of|governor|and|a|strong|garrison|Not|only|in the|decades Persia|dengan|banyak|dari|gubernur|dan|sebuah|kuat|garnisun|Tidak|hanya|di|dekade ||||||||militare di guarnigione|||| Persian with a governor and a strong garrison. Not only that, in the decades Persia dengan seorang gubernur dan garnisun yang kuat. Tidak hanya itu, dalam beberapa dekade

precedenti e successivi la Persia colonizzò, occupò o istituì regni previous|and|subsequent|the|Persia|colonized|occupied|or|established|kingdoms sebelumnya|dan|berikutnya|(artikel definit)|Persia|menjajah|menduduki|atau|mendirikan|kerajaan |||||colonizzò|||| before and after, Persia colonized, occupied, or established client kingdoms sebelumnya dan sesudahnya, Persia menjajah, menduduki, atau mendirikan kerajaan

clienti su tutte le coste del golfo persico e dell'oceano indiano. Dal clients|on|all|the|coasts|of the|gulf|Persian|and||Indian|From pelanggan|di|semua|artikel|pantai|dari|teluk|Persia|dan||Hindia|Dari |||||||Persico|||| along all the coasts of the Persian Gulf and the Indian Ocean. From klien di seluruh pantai Teluk Persia dan Samudera Hindia. Dari

moderno Qatar al Loman e lungo tutta la costa meridionale dell'Arabia fino ai modern|Qatar|the|Loman|and|along|all|the|coast|southern||up to|the modern|Qatar|di|Loman|dan|sepanjang|seluruh|la|pantai|selatan|Arab|sampai|ke |||Oman||||||||| modern Qatar to Loman and along the entire southern coast of Arabia up to the Qatar modern di Loman dan sepanjang seluruh pantai selatan Arab hingga ke

suoi domini yemeniti. Inevitabilmente la potenza persiana deve his|domains|Yemeni|Inevitably|the|power|Persian|must miliknya|wilayah|Yaman|Inevitablemente|kekuatan|kekuatan|Persia|harus its Yemeni domains. Inevitably, Persian power must domain Yamaninya. Tak terhindarkan, kekuatan Persia harus

essere penetrata in qualche modo anche verso l'interno grazie ai soliti to be|penetrated|inside|some|way|also|towards|the inside|thanks|to the|usual menjadi|terpenetrasi|di|beberapa|cara|juga|ke|bagian dalam|terima kasih|kepada|biasa |penetrata||||||||| have penetrated somehow inland thanks to the usual masuk ke dalam dengan cara tertentu berkat mekanisme yang biasa

meccanismi di clientela, sovvenzioni e favoritismi che le grandi potenze mechanisms|of|clientelism|subsidies|and|favoritism|that|the|great|powers mekanisme|dari|klien|subsidi|dan|favoritisme|yang|para|besar|kekuatan |||||favoritismi|||| clientelism, subsidies, and favoritism that great powers klien, subsidi, dan favoritisme yang dilakukan oleh kekuatan besar.

imperiali utilizzavano per invischiare nel loro volere le popolazioni e i loro imperial|they used|to|to entangle|in the|their|will|the|populations|and|the|their imperial|menggunakan|untuk|melibatkan|dalam|mereka|kehendak|para|penduduk|dan|para|mereka |||manipular|||||||| |||manipolare|||||||| empires used to ensnare the populations and their will kaiser menggunakan untuk melibatkan populasi dan keinginan mereka

confini. Sappiamo perfino che i persiani borders|we know|even|that|the|Persians batas|Kita tahu|bahkan|bahwa|para|Persia boundaries. We even know that the Persians perbatasan. Kita bahkan tahu bahwa orang Persia

stabilirono delle miniere di oro ed argento nel centro dell'Arabia, nella they established|some|mines|of|gold|and|silver|in the|center||in the menetapkan|beberapa|tambang|dari|emas|dan|perak|di|pusat||di established gold and silver mines in the center of Arabia, in the mendirikan tambang emas dan perak di tengah Arab, di

regione del Najd, creando anche una strada per trasportare il metallo region|of the|Najd|creating|also|a|road|to|to transport|the|metal wilayah|dari|Najd|menciptakan|juga|sebuah|jalan|untuk|mengangkut|si|logam ||Najd|||||||| Najd region, also creating a road to transport the metal wilayah Najd, juga menciptakan jalan untuk mengangkut logam

prezioso verso la Mesopotamia. A fine VI secolo i persiani dominavano in precious|towards|the|Mesopotamia|At|end|6th|century|the|Persians|they dominated|in berharga|menuju|si|Mesopotamia|Pada|akhir|VI|abad|para|Persia|mendominasi|di |||Mesopotamia|||||||| precious towards Mesopotamia. By the end of the 6th century, the Persians dominated in berharga menuju Mesopotamia. Pada akhir abad ke-VI, orang Persia mendominasi di

sostanza gran parte della penisola arabica orientale e meridionale. substance|large|part|of the|peninsula|Arabian|eastern|and|southern substansi|besar|bagian|dari|semenanjung|Arab|timur|dan|selatan substance most of the eastern and southern Arabian peninsula. sebagian besar semenanjung Arab timur dan selatan.

L'Ishasi di Muhammad fu una delle poche regioni che mantennero la propria the Ishasi|of|Muhammad|was|a|of the|few|regions|that|they maintained|the|own L'Ishasi|||||||||mantennero|| Ishasi|dari|Muhammad|adalah|salah satu|dari|sedikit|daerah|yang|mempertahankan|yang|sendiri Muhammad's Ishasi was one of the few regions that maintained its Ishasi Muhammad adalah salah satu dari sedikit wilayah yang mempertahankan

autonomia. autonomy otonomi autonomy. otonomi mereka.

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS subtitles|and|review|by|care|of|QTSS Teks terjemahan|dan|revisi|oleh|perawatan|dari|QTSS Subtitles and review by QTSS Subtitel dan revisi oleh QTSS

La situazione nel nord dell'Arabia era più complessa. Nel VI secolo la continua the|situation|in the|north||it was|more|complex|In the|6th|century|the|continuous The|situation|in the|north|of Arabia|was|more|complex|In the|6|century|the|continuous The situation in northern Arabia was more complex. In the 6th century, the ongoing Situasi di utara Arab lebih kompleks. Pada abad ke-6, terus menerus

guerra guerreggiata, alternata alla guerra fredda nelle brevi pause war|warred|alternated|to the|war|cold|in the|short|pauses perang|gerilya|bergantian|kepada|perang|dingin|dalam|singkat|jeda |guerreggiata||||||| warfare, alternated with the cold war during the brief pauses perang bersenjata, diselingi dengan perang dingin dalam jeda singkat

intermedie, portò alla nascita o allo sviluppo di due grandi coalizioni intermediate|he brought|to the|birth|or|to the|development|of|two|large|coalitions intermedie|||||||||| menengah|membawa|kepada|kelahiran|atau|kepada|perkembangan|dari|dua|besar|koalisi in between, led to the birth or development of two major coalitions. yang terjadi, menyebabkan lahirnya atau berkembangnya dua koalisi besar

arabe di cui abbiamo già parlato. I persiani già a fine IV secolo si erano Arabs|of|whom|we have|already|talked|the|Persians|already|at|end|IV|century|she/they|they were Arab|yang|yang|kita|sudah|berbicara|Para|Persia|sudah|pada|akhir|IV|abad|mereka|sudah Arabs we have already talked about. The Persians had already allied with the Nasrid clan, of the Lakhm tribe, but it was Khawad I in Arab yang telah kita bicarakan. Orang Persia sudah beraliansi dengan klan Nasridi, dari suku Lakhm, tetapi Khawad I pada

alleati con il clan dei Nasridi, della tribù di Lakhm, ma fu Khawad I nel allies|with|the|clan|of the|Nasrid||tribe|of|Lakhm|but|it was|Khawad|I|in the beraliansi|dengan|si|klan|dari|Nasridi|dari|suku|dari|Lakhm|tetapi|adalah|Khawad|I|di dalam |||||Nasridi clan||||tribù di Lakhm|||Khawad I|| 504 who appointed Al-Mundir ibn Mann as the leader of all the Bedouin Arab tribes tahun 504 menunjuk Al-Mundir ibn Mann sebagai pemimpin semua suku Arab Badui

504 a nominare Al-Mundir ibn Mann come capo di tutte le tribù arabe beduine to|to name|||son of|Mann|as|head|of|all|the|tribes|Arab|Bedouin untuk|menunjuk|||putra|Mann|sebagai|pemimpin|dari|semua||suku|Arab|Badui |||Mundir|figlio di|Mann ibn||||||||beduine present on both sides of the Persian border. With the help of the yang ada di kedua sisi perbatasan Persia. Dengan bantuan dari

presenti su entrambi i lati della frontiera persiana. Con l'aiuto del present|on|both|the|sides|of the|border|Persian|With|the help of| hadir|di|kedua|artikel|sisi|dari|perbatasan|Persia|Dengan|bantuan|dari

denaro e del sostegno persiano Al-Mundir fondò un'enorme coalizione araba che money|and|of the|support|Persian|||he founded|an enormous|coalition|Arab|which uang|dan|dari|dukungan|Persia|||mendirikan|sebuah|koalisi|Arab|yang money and Persian support Al-Mundir founded a huge Arab coalition that uang dan dukungan Persia Al-Mundir mendirikan sebuah koalisi Arab yang besar yang

dominava tutto il nord-est della regione, quelli che noi chiamiamo i Lakhmidi. he dominated|everything|the|||of the|region|those|who|we|we call|the|Lakhmids governava||||||||||||Lakhmidi menguasai|seluruh|artikel definit|||dari|wilayah|mereka|yang|kami|sebut|artikel definit|Lakhmidi dominated the entire northeast of the region, what we call the Lakhmidi. menguasai seluruh timur laut wilayah tersebut, yang kita sebut sebagai Lakhmidi.

Questa confederazione araba contribuiva alle guerre dei persiani in qualità di this|confederation|Arab|contributed|to the|wars|of the|Persians|in|capacity|of Ini|konfederasi|Arab|berkontribusi|kepada|perang|Persia|Persia|dalam|kapasitas|dari |confederazione araba||contribuiva||||||| This Arab confederation contributed to the Persian wars as Konfederasi Arab ini berkontribusi dalam perang Persia sebagai

federati, o così li avrebbero chiamati i romani. Il loro esercito combatteva al allied tribes|or|like this|them|they would have|called|the|Romans||their|army|it fought|at alleati|||||||||||| federasi|atau|begitu|mereka|akan|disebut|para|romawi|Tentara|mereka|tentara|bertempur|di federates, or so the Romans would have called them. Their army fought at federasi, atau seperti yang akan mereka sebut oleh orang Romawi. Tentara mereka bertempur di

fianco dei persiani e patugliava il deserto e le oasi tra il moderno Iraq e side|of the|Persians|and|patrolled|the|desert|and||||||| sisi|dari|Persia|dan|berpatroli|si|gurun|dan|yang|oase|antara|yang|modern|Irak|dan ||||patrolava|||||||||| alongside the Persians and patrolled the desert and the oases between modern Iraq and di samping orang Persia dan mengawasi gurun dan oasis antara Irak modern dan

l'Oman. La loro capitale era Al-Hira, un'importante città che nacque come Oman|The|their|capital|it was|||an important|city|which|it was born|as Oman|The|their|capital|was|||an important|city|that|was born|as ||||||Al-Hira||||| Oman. Their capital was Al-Hira, an important city that began as Oman. Ibu kota mereka adalah Al-Hira, sebuah kota penting yang lahir sebagai

accampamento militare arabo ma che si sviluppò poi in un'importante città camp|military|Arab|but|which|she|developed|then|in||city kamp militer|militer|Arab|tetapi|yang|(kata ganti refleksif)|berkembang|kemudian|di|sebuah kota yang penting|kota an Arab military camp but later developed into an important city kamp militer Arab tetapi kemudian berkembang menjadi sebuah kota penting

celebrata in tutta l'Arabia per essere quasi una città mitica che attirava i celebrated|in|all|Arabia|for|to be|almost|a|city|mythical|which||the dirayakan|di|seluruh|Arab|karena|menjadi|hampir|sebuah|kota|mitos|yang||para |||||||||||attraeva| celebrated throughout Arabia for being almost a mythical city that attracted the yang terkenal di seluruh Arab sebagai hampir sebuah kota mitos yang menarik perhatian

migranti, mercanti, avventurieri da tutta la penisola. Al-Hira si trovava nell'Iraq migrants|merchants|adventurers|from|all|the|peninsula|||it|was located|in Iraq migran|pedagang|petualang|dari|seluruh|si|semenanjung|||itu|berada|di Irak ||avventurieri|||||||||in Iraq migrants, merchants, adventurers from all over the peninsula. Al-Hira was located in Iraq migran, pedagang, petualang dari seluruh semenanjung. Al-Hira terletak di Irak

meridionale, a poca distanza dalle Eufrate e dalla fertile Mesopotamia, ma southern|at|little|distance|from the|Euphrates|and|from the|fertile|Mesopotamia|but selatan|pada|sedikit|jarak|dari|Efrat|dan|dari|subur|Mesopotamia|tetapi ||||dalla|Eufrate||||| southern, not far from the Euphrates and the fertile Mesopotamia, but selatan, tidak jauh dari Eufrat dan Mesopotamia yang subur, tetapi

già all'interno del deserto, in un'oasi fertile. Si trattava del più importante already|inside|of the|desert|in||fertile|it|it was about|of the|most|important sudah|di dalam|dari|gurun|di||subur|Itu|adalah|dari|paling|penting |||||un'oasi|||||| already within the desert, in a fertile oasis. It was the most important sudah berada di dalam gurun, di sebuah oasis yang subur. Ini adalah yang paling penting

bastione di difesa di Ctesi Fonte contro qualunque invasore proveniente da sud o bulwark|of|defense|of|Chersonesus|Source|against|any|invasion|coming|from|south|or bastion|of|defense|of|Ctesi|Fonte|against|any|invader|coming|from|south|or ||||Ctesi (1)|||||||| defensive stronghold of Ctesiphon against any invader coming from the south or benteng pertahanan Ctesi Fonte melawan setiap penyerang yang datang dari selatan atau

comunque dal deserto. Al-Hira divenne con il tempo una sorta di città mitica anyway|from the|desert|||it became|with|the|time|a|kind of||city|mythical however|from|desert|||became|with|the|time|a|kind|of|city|mythical anyway from the desert. Al-Hira became over time a sort of mythical city namun dari gurun. Al-Hira menjadi seiring waktu semacam kota mitos

per tutti gli arabi. Qui vivevano i ricchi e potenti, di solito al servizio for|everyone|the|Arabs|Here|they lived|the|rich|and|powerful|usually|usually|at|service untuk|semua|para|Arab|Di sini|tinggal|para|kaya|dan|kuat|dari|biasanya|di|pelayanan for all Arabs. Here lived the rich and powerful, usually in the service bagi semua orang Arab. Di sini tinggal orang-orang kaya dan berkuasa, biasanya melayani

dello Shansha, i re dei persiani. Qui secondo la leggenda fu creato of the|Shansha|the|kings|of the|Persians|Here|according to|the|legend|was|created dari|Shansha|para|raja|dari|Persia|Di sini|menurut|legenda||di|ciptakan |Shansha|||||||||| of the Shansha, the kings of the Persians. Here according to legend was created Shansha, raja-raja Persia. Di sini menurut legenda, diciptakanlah

l'alfabeto arabo e si sviluppò la fertile tradizione poetica pre-islamica. the alphabet|Arabic|and|she|developed|the|rich|tradition|poetic|| alfabet|Arab|dan|itu|berkembang|tradisi|subur||puisi|| the Arabic alphabet and the fertile pre-Islamic poetic tradition developed. alfabet Arab dan berkembang tradisi puisi subur pra-Islam.

Per gli arabi Al-Hira era un luogo magico. for|the|Arabs|||it was|a|place|magical Untuk|para|orang Arab|||adalah|sebuah|tempat|ajaib For the Arabs, Al-Hira was a magical place. Bagi orang Arab, Al-Hira adalah tempat yang magis.

Una notte un giorno al-Hira sono migliori di un anno di medicina, declama una poesia. one|night|a|day|||they are|better|than|a|year|of|medicine|he declaims|a|poetry Sebuah|malam|satu|hari|||adalah|lebih baik|dari|satu|tahun|dari|pengobatan|mendeklamasikan|sebuah|puisi One night, a day in Al-Hira is better than a year of medicine, recites a poem. Satu malam di Al-Hira lebih baik daripada setahun pengobatan, deklamasi sebuah puisi.

Per contrastare il potere degli acmidi, come sappiamo, i romani risposero to|counter|the|power|of the|Acme|as|we know|the|Romans|they responded Untuk|melawan|kekuasaan|kekuasaan|dari|acmidi|seperti|kita tahu|para|romawi|menjawab |||||acmidi||||| To counter the power of the Acmids, as we know, the Romans responded Untuk melawan kekuatan acmidi, seperti yang kita ketahui, orang Romawi menjawab

sponsorizzando la famiglia dei Jafnidi, della tribù di Ghassan, che viveva nei sponsoring|the|family|of the|Jafnids||tribe|of|Ghassan|who|was living|in the sponsorizzando||||Jafnidi||||Ghassan||| mensponsori|keluarga|keluarga|dari|Jafnidi|dari|suku|dari|Ghassan|yang|tinggal|di by sponsoring the family of the Jafnids, from the Ghassan tribe, who lived in the dengan mensponsori keluarga Jafnidi, dari suku Ghassan, yang tinggal di

dintorni del lago di Tiberiade. Il loro capo, Al-Harith ibn Jabal, divenne re di surroundings|of the|lake|of|Tiberias|The|their|chief|||son of|Jabal|became|king|of sekitar|danau|Tiberiade|||Mereka|kepala|Al-Harith|||putra|Jabal|menjadi|raja| ||||Tiberiade|||||Al-Harith||Jabal||| surroundings of the Sea of Galilee. Their leader, Al-Harith ibn Jabal, became king of di sekitar danau Tiberias. Pemimpin mereka, Al-Harith ibn Jabal, menjadi raja dari

tutti gli arabi che servivano Roma grazie al sostegno di Giustiniano e per all|the|Arabs|who|they served|Rome|thanks|to the|support|of|Justinian|and|for semua|yang|Arab|yang|melayani|Roma|terima kasih|kepada|dukungan|dari|Justinianus|dan|untuk all the Arabs who served Rome thanks to the support of Justinian and for semua orang Arab yang melayani Roma berkat dukungan dari Justinianus dan untuk

decenni fu il grande rivale di Al-Mundir e degli acmidi. La sua capitale, Al-Jabija, decades|he was|the|great||of|||and|of the|the Acmids|The|his|capital|| dekade|adalah|sang|besar|rival|dari|||dan|dari|acmidi|Ibukota|nya|ibu kota|| |||||||||||||||Al-Jabija decades was the great rival of Al-Mundir and the acmids. His capital, Al-Jabija, puluhan tahun menjadi saingan besar Al-Mundir dan acmidi. Ibu kotanya, Al-Jabija,

era la grande rivale di Al-Hira. Si trovava nei pressi dell'Alture del Golan, it was|the|great|rival|of|||it|it was located|near|proximity||of the|Golan adalah|si|besar|saingan|dari|||Itu|berada|di|dekat|dari Dataran Tinggi|dari|Golan |||||||||||del Golan|| was the great rival of Al-Hira. It was located near the Golan Heights, adalah saingan besar Al-Hira. Terletak di dekat Dataran Tinggi Golan,

celebri per essere state occupate durante la guerra dei Seggiorni che celebrities|for|to be|they have been|occupied|during|the|war|of the|Six Days|which terkenal|untuk|menjadi|telah|terjajah|selama|perang|perang|dari|Seggiorni|yang |||||||||Seggiorni| famous for having been occupied during the Six-Day War that terkenal karena telah terlibat selama perang Enam Hari yang

contrappose Israele ad una coalizione di stati arabi. he contrasts|Israel|to|a|coalition|of|states|Arab contrapporre||||||| menentang|Israel|kepada|sebuah|koalisi|dari|negara-negara|Arab pitted Israel against a coalition of Arab states. mempertemukan Israel dengan koalisi negara-negara Arab.

I Ghassanidi, in quanto federati romani, svolgevano la stessa funzione degli the|Ghassanids|as|as|federated|Roman|they performed|the|same|function|of the Saya|Ghassanid|dalam|sebagai|federasi|Romawi|menjalankan|fungsi|sama|fungsi|dari |Ghassanidi||||||||| The Ghassanids, as Roman federates, served the same function as the Ghassanid, sebagai federasi Romawi, menjalankan fungsi yang sama dengan

acmidi, ma lo facevano nella regione che, dalla moderna Siria meridionale, arriva acmidi|but|it|they did|in the|region|that|from|modern|Syria|southern|comes acmidi|tetapi|itu|melakukan|di dalam|wilayah|yang|dari|modern|Suriah|selatan|mencapai Acacians, but they did so in the region that stretches from modern southern Syria to acmidi, tetapi mereka melakukannya di wilayah yang, dari Suriah selatan modern, mencapai

fino al nord dell'Arabia Saudita, lambendo il confine settentrionale del up to|to the|north||Saudi|lapping|the|border|northern|of the sampai|ke|utara|Arab Saudi|Saudi|menyentuh|batas|perbatasan|utara|dari |||||lambendo|||| up to the north of Saudi Arabia, touching the northern border of the hingga utara Arab Saudi, menyentuh perbatasan utara dari

Lijaz di Muhammad. Da notare che i romani distinguevano in modo sottile tra gli the Lijaz|of|Muhammad|From|to note|that|the|the Romans||in|way|subtle|between|the Lijaz di Muhammad||||||||distinguono||||| Lijaz|dari|Muhammad|Perlu|dicatat|bahwa|para|romawi|membedakan|dalam|cara|halus|antara|mereka Lijaz of Muhammad. It is noteworthy that the Romans subtly distinguished between the Lijaz Muhammad. Perlu dicatat bahwa orang Romawi membedakan dengan halus antara

arabi civilizzati e i nomadi saraceni. I primi, gli arabi, erano in sostanza le Arabs|civilized|and|the|nomads|Saracens|the|first|the|Arabs|they were|essentially|substance|the arab|terpelajar|dan|para|pengembara|saracen|Para|pertama|||adalah|di|substansi|mereka |civilizzati|||||||||||| civilized Arabs and the nomadic Saracens. The former, the Arabs, were essentially the orang Arab yang teradopsi dan para nomaden Saracen. Yang pertama, orang Arab, pada dasarnya adalah

popolazioni sedentarie, dedicate all'agricoltura e che si cristianizzarono populations|sedentary|dedicated|to agriculture|and|who|they|they Christianized populasi|menetap|yang didedikasikan|untuk pertanian|dan|yang|mereka|menjadi Kristen |sedentary||||||divennero cristiane sedentary populations, dedicated to agriculture and who became Christianized. populasi yang menetap, yang didedikasikan untuk pertanian dan yang menjadi Kristen

molto presto, soprattutto nelle aree contigue con la Palestina. very|soon|especially|in the|areas|contiguous|with|the|Palestine sangat|cepat|terutama|di dalam|area|berdekatan|dengan|si|Palestina |||||adiacenti||| very soon, especially in the areas adjacent to Palestine. sangat cepat, terutama di daerah yang berdekatan dengan Palestina.

Gli arabi erano in gran parte cittadini romani che parlavano e scrivevano in the|Arabs|they were|in|large|part|citizens|Roman|who|they spoke|and|they wrote|in The|Arabs|were|in|great|part|citizens|Roman|who|spoke|and|wrote|in The Arabs were largely Roman citizens who spoke and wrote in Orang Arab sebagian besar adalah warga negara Romawi yang berbicara dan menulis dalam

arabo. I romani invece, in latino o in greco, chiamavano i nomadi del deserto Arab|the|Romans||in|Latin|or||Greek|they called|the|nomads|of the|desert Arab|Saya|Romawi|sebaliknya|dalam|Latin|atau|dalam|Yunani|menyebut|para|pengembara|dari|gurun Arabic. The Romans, on the other hand, referred to the desert nomads bahasa Arab. Sementara itu, orang Romawi, dalam bahasa Latin atau Yunani, menyebut para nomaden gurun

con il nome di saraceni, a prescindere dalla loro fedeltà o meno a Roma. with|the|name|of|Saracens|regardless|to disregard|from the|their|loyalty|or|less|to|Rome dengan|itu|nama|dari|saraceni|kepada|terlepas|dari|mereka|kesetiaan|atau|kurang|kepada|Roma as Saracens, regardless of their loyalty to Rome or not. dengan nama saracen, terlepas dari kesetiaan mereka atau tidak kepada Roma.

Nelle fonti persiani e siriache, invece, il nome degli arabi non sottomessi ai persiani In the|sources|Persian|and|Syriac|instead|the|name|of the|Arabs|not|submitted|to the|Persians Di dalam|sumber|Persia|dan|Siria|sebaliknya|nama|nama|dari|Arab|tidak|ditaklukkan|kepada|Persia ||||siriache|||||||non sottomessi|| In Persian and Syriac sources, however, the name for the Arabs who were not subjected to the Persians Dalam sumber Persia dan Suriah, nama orang Arab yang tidak tunduk kepada Persia

è tagliaje, che vuol dire appunto nomadi. I saraceni in questione erano it is|tagliaje|that|means|to say|precisely|nomads|the|Saracens|in|question| adalah|tagliaje|yang|ingin|berarti|tepat|nomaden|Para|saracens|dalam|pertanyaan|adalah |tagliaje|||||||||| is tagliaje, which means nomads. The Saracens in question were adalah tagliaje, yang berarti tepatnya pengembara. Saracens yang dimaksud adalah

particolarmente rinomati sia dai persiani che dai romani come degli particularly|renowned|both|by|Persians|and|by|Romans|as|of the secara khusus|terkenal|baik|oleh|orang Persia|dan|oleh|orang Romawi|sebagai|beberapa |famosi|||||||| particularly renowned by both the Persians and the Romans as excellent terkenal baik di kalangan Persia maupun Romawi sebagai

ottimi esploratori e razziatori, oltre che le uniche truppe capaci di excellent|explorers|and|raiders|besides|that|the|unique|troops|capable|of excellent|explorers|and|raiders|in addition|that|the|only|troops|capable|of |explorers||||||||| explorers and raiders, as well as the only troops capable of penjelajah dan perampok yang sangat baik, selain menjadi satu-satunya pasukan yang mampu

attraversare in modo rapido ed efficace le vaste distese desertiche dell'Arabia, to cross|in|way|fast|and|effective|the|||desert|of Arabia menyeberangi|dengan|cara|cepat|dan|efektif|||hamparan|gurun| |||||||||del deserto| to cross quickly and effectively the vast desert expanses of Arabia, menyeberangi dengan cepat dan efektif padang pasir yang luas di Arab,

dove i grandi eserciti imperiali non mettevano piede per evidenti problemi where|the|great|armies|imperial|not|they put|foot|for|evident|problems di mana|para|besar|tentara|imperial|tidak|menempatkan|kaki|untuk|jelas|masalah where large imperial armies did not set foot due to obvious logistical problems di mana angkatan bersenjata besar tidak menginjakkan kaki karena masalah yang jelas

logistici dovuti all'assenza delle risorse basilari per sfamare e dissetare logistical|due to|to the absence|of the|resources|basic|to|to feed|and|to quench logistik|disebabkan|oleh ketidakadaan|dari|sumber daya|dasar|untuk|memberi makan|dan|memberi minum |||||||||saciar e hidr |||||fondamentali||||dissetare le persone caused by the absence of basic resources to feed and quench logistik akibat kurangnya sumber daya dasar untuk memberi makan dan mengairi

un grande esercito in marcia. Unità di saraceni entrarono a far parte a|big|army|in|march|Units|of|Saracens|they entered|to|to|part sebuah|besar|tentara|dalam|perjalanan|Unit|dari|Saracens|masuk|untuk|menjadi|bagian a large marching army. Units of Saracens became part of sebuah angkatan bersenjata besar yang sedang bergerak. Unit-unit saracen bergabung

della macchina militare romana già nel IV secolo. Nei dintorni di Damasco è of the|machine|military|Roman|already|in the|4th|century|In the|surroundings|of|Damascus|it is dari|mesin|militer|Romawi|sudah|pada|IV|abad|Di|sekitar|dari|Damaskus|adalah |||||||||||Damasco| of the Roman military machine already in the 4th century. In the surroundings of Damascus is dari mesin perang Romawi sudah ada pada abad ke-IV. Di sekitar Damaskus telah

stata trovata una tomba di un certo Imru al-Qais ibn Amr, che nell'escrizione si it has been|found|a|grave|of|a certain|certain|Imru|||son of|Amr|that|in the inscription|it telah|ditemukan|sebuah|makam|dari|seorang|tertentu|Imru|||putra|Amr|yang|dalam tulisan|itu |||||||Imru al-Qais||Imru al-Qais||Amr primo||nell'iscrizione| a tomb of a certain Imru al-Qais ibn Amr, who in the inscription declares himself ditemukan sebuah makam seorang bernama Imru al-Qais ibn Amr, yang dalam tulisan tersebut

dichiara re di tutti gli arabi. In una delle primissime escrizioni in lingua he declares|king|of|all|the|Arabs|In|a|of the|very first|inscriptions|in|language menyatakan|raja|dari|semua|para|Arab|Dalam|satu|dari|sangat awal|tulisan|dalam|bahasa ||||||||||scritture||arabo king of all Arabs. In one of the very first inscriptions in the Arabic language, mengklaim sebagai raja semua orang Arab. Dalam salah satu tulisan paling awal dalam bahasa

araba, leggiamola. Questo è il monumento funerario di Imru al-Qais, figlio di Amr, Arab|let's read it|This|it is|the|monument|funerary|of|Imru|||son|of|Amr mobil|mari kita baca|Ini|adalah|yang|monumen|pemakaman|dari|Imru|||anak|dari|Amr |leggiamola|||||funerario||||||| let's read it. This is the funerary monument of Imru al-Qais, son of Amr, Arab, mari kita baca. Ini adalah monumen pemakaman Imru al-Qais, putra Amr,

re degli arabi. Il suo titolo d'onore era maestro di Asad e Nisar. Nessun re ha king|of the|Arabs|The|his|title|of honor|he was|master|of|Asad|and|Nisar|No||has raja|dari|Arab|Sang||kehormatan|kehormatan|adalah|guru|dari|Asad|dan|Nisar|Tidak ada||memiliki ||||||||||leoni||Nisar||| king of the Arabs. His honorary title was master of Asad and Nisar. No king has raja orang Arab. Gelar kehormatannya adalah guru Asad dan Nisar. Tidak ada raja yang

eguagliato i suoi successi. Successivamente morì nell'anno 223, il equaled|the|his|successes|Subsequently|he died|in the year|the equalled||||||| menyamai|dia|keberhasilan|kesuksesan|Selanjutnya|meninggal|pada tahun| matched his successes. He later died in the year 223, on the menyamai keberhasilannya. Kemudian ia meninggal pada tahun 223, pada

settimo giorno di Kaslul. Oh fortuna di coloro che erano suoi amici. seventh|day|of|Kaslul|Oh|fortune|of|those|who|they were|his|friends ketujuh|hari|dari|Kaslul|Oh|keberuntungan|dari|mereka|yang|adalah||teman |||Kaslul|||||||| seventh day of Kaslul. Oh fortune of those who were his friends. hari ketujuh Kaslul. Oh nasib mereka yang adalah teman-temannya.

L'arabo si era già affermato come lingua scritta con un suo alfabeto, un the Arabic|it|it was|already|established|as|language|written|with|a||| Bahasa Arab|sudah|telah|sudah|ditegaskan|sebagai|bahasa|tertulis|dengan|sebuah|alfabet|alfabet| |||già||||||||alfabeto| The Arabic language had already established itself as a written language with its own alphabet, a Bahasa Arab telah mapan sebagai bahasa tulisan dengan alfabetnya sendiri, sebuah

passaggio fondamentale per la costruzione di qualunque identità etnica. passage|fundamental|for|the|construction|of|any|identity|ethnic langkah|mendasar|untuk|(artikel definit)|pembangunan|dari|apapun|identitas|etnis ||||||qualsiasi|| a fundamental step in the construction of any ethnic identity. langkah penting untuk membangun identitas etnis apapun.

Per esempio un certo Sharahil ibn Zalim ci ha lasciato un'iscrizione nel 568, for|example|a|certain|Sharahil|son of|Zalim|he|he has|left|an inscription|in the Untuk|contoh|seorang|tertentu|Sharahil|putra|Zalim|kami|telah|meninggalkan|sebuah prasasti|pada ||||Sharahil ibn Zalim||Zalim ibn||||un'iscrizione| For example, a certain Sharahil ibn Zalim left us an inscription in 568, Misalnya, seorang Sharahil ibn Zalim telah meninggalkan sebuah prasasti pada tahun 568,

che è per metà in greco e per metà in arabo e che parla del martirio di un that|it is|for|half|in|Greek|and||||||that|it speaks|of the|martyrdom|of|a yang|adalah|untuk|setengah|dalam|Yunani|dan|untuk|setengah|dalam|Arab|dan|yang|berbicara|tentang|martir|dari|seorang |||||||||||||||martirio|| which is half in Greek and half in Arabic and speaks of the martyrdom of a yang setengah dalam bahasa Yunani dan setengah dalam bahasa Arab dan berbicara tentang martir seorang

cristiano. Allo stesso tempo, mentre il greco e l'aramaico erano le lingue Christian|same|same|time|while|the|Greek|and|the Aramaic|they were|the|languages kristen|Pada|sama|waktu|sementara|bahasa|Yunani|dan|Aram|adalah|bahasa|bahasa ||||||||l'aramaico||| Christian. At the same time, while Greek and Aramaic were the languages Kristen. Pada saat yang sama, sementara bahasa Yunani dan Aram adalah bahasa

parlate dalla maggior parte dei civili che interagevano con gli arabi e you speak|from the|greater|part|of the|civilians|who|they interacted|with|the|Arabs|and berbicara|dari|sebagian besar|bagian|dari|warga sipil|yang|berinteraksi|dengan|para|Arab|dan |||||||interagivano|||| they spoke by most of the civilians who interacted with the Arabs and berbicara dengan sebagian besar warga sipil yang berinteraksi dengan orang Arab dan

sieraceni, la lingua che invece apprendevano negli accampamenti romani the Sieraceni|the|language|which|instead|they learned|in the|camp|Roman sieraceni|||||imparavano||| sieraceni|itu|bahasa|yang|sebaliknya|belajar|di dalam|perkemahan|Romawi the Saracens, the language they learned in the Roman camps Syria, bahasa yang mereka pelajari di kamp-kamp Romawi

restava il latino. E il latino è penetrato nell'arabo grazie a questo it remained|the|Latin|And|||it is|penetrated|in Arabic|thanks|this| rimaneva|||||||entrato|nella lingua araba||| tersisa|yang|Latin|Dan|yang|Latin|telah|menembus|ke dalam bahasa Arab|terima kasih|kepada|ini remained Latin. And Latin penetrated into Arabic thanks to this tetaplah bahasa Latin. Dan bahasa Latin telah meresap ke dalam bahasa Arab berkat

contatto, soprattutto militare. Kastra per esempio è la fonte dell'arabo Qasr, che contact|especially|military|Kastra|for|example|it is|the|source|of the Arabic|Qasr|which kontak|terutama|militer|Kastra|untuk|contoh|adalah|itu|sumber|dari bahasa Arab|Qasr|yang |||fortezza|||||fonte|dell'arabo|castello| contact, especially military. Kastra, for example, is the source of the Arabic Qasr, which kontak ini, terutama militer. Kastra misalnya adalah sumber dari bahasa Arab Qasr, yang

vuol dire fortezza. Un'altra parola latina è Sirat, strada, che deriva dalla it means|to say|fortress|Another|word|Latin|it is|Sirat|road|which|derives| ingin|berarti|benteng|Satu lagi|kata|Latin|adalah|Sirat|jalan|yang|berasal|dari ||fortezza|||||Sirat strada|||| means fortress. Another Latin word is Sirat, road, which derives from the berarti benteng. Kata Latin lainnya adalah Sirat, jalan, yang berasal dari

strada le vie militari romane che attraversavano il deserto, come la grande road|the|ways|military|Roman|that|they crossed|the|desert|like|the|great jalan|yang|jalan|militer|Romawi|yang|melintasi|si|gurun|seperti|yang|besar ||||||attraversavano||||| road the Roman military routes that crossed the desert, like the great jalan-jalan militer Romawi yang melintasi gurun, seperti jalan besar

via di Diocleziano che collegava Petra a Bosra. road|of|Diocletian|which|connected|Petra|to|Bosra jalan|dari|Diocletian|yang|menghubungkan|Petra|ke|Bosra ||||collegava||| road of Diocletian that connected Petra to Bosra. Diocletianus yang menghubungkan Petra ke Bosra.

Tra l'altro la parola Sirat è molto importante per i musulmani perché è |the other|the|word|Sirat|it is|very|important|for|the|Muslims|because|it is Di|lain|kata|Sirat||adalah|sangat|penting|bagi|para|muslim|karena|adalah ||||||||||i musulmani|| Moreover, the word Sirat is very important for Muslims because it is Selain itu, kata Sirat sangat penting bagi umat Muslim karena itu adalah

impiegata nella principale preghiera musulmana, ovvero la Suraprente o Al-Fatiha. employed|in the|main|prayer|Muslim|or rather|the|Opening|or|| digunakan|dalam|utama|doa|Muslim|yaitu||Surah Pembuka|atau|| ||principale||musulmana|||Sura di apertura|||Al-Fatiha employed in the main Muslim prayer, namely the Surah Al-Fatiha. digunakan dalam doa utama umat Muslim, yaitu Suraprente atau Al-Fatiha.

Insomma nel VI secolo possiamo iniziare a parlare di quella che Hoyland definisce in short|in the|6th|century|we can|to start|to|to talk|about|that|which|Hoyland|defines In summary|||||||||||Hoyland (1)| Jadi|pada|VI|abad|kita bisa|mulai|untuk|berbicara|tentang|itu|yang|Hoyland|mendefinisikan In short, in the 6th century we can begin to talk about what Hoyland defines Singkatnya, pada abad VI kita bisa mulai berbicara tentang apa yang didefinisikan oleh Hoyland

secondary state formation e che io definirei costruzione statale di riflesso secondario|stato|formazione|and|that|I|I would define|construction|state|of|reflection secondaria||costruzione statale|||||||| sekunder|negara|pembentukan|dan|yang|saya|akan mendefinisikan|pembangunan|negara|dari|refleksi as secondary state formation, which I would define as state construction by reflection pembentukan negara sekunder dan yang saya sebut sebagai konstruksi negara secara reflektif

in italiano. Si tratta di un fenomeno che abbiamo già seguito più volte nel in|Italian|It|it concerns|of|a|phenomenon|that|we have|already|followed|more|times|in the ||(verbo ausiliare)|is about|di|un|fenomeno|che|abbiamo|già|seguito|più|volte|nel in Italian. It is a phenomenon that we have already followed several times in the dalam bahasa Italia. Ini adalah fenomena yang telah kita ikuti beberapa kali dalam

podcast, gruppi di quelli che i romani chiamavano barbari tendono a coalizzarsi podcast|groups|of|those|who|the|Romans|they called|barbarians|they tend|to|to coalesce podcast|kelompok|dari|mereka|yang|para|Romawi|menyebut|barbar|cenderung|untuk|berkoalisi ||||||||barbari|tendono||allearsi podcasts, groups of what the Romans called barbarians tend to coalesce podcast, kelompok orang yang oleh orang Romawi disebut barbar cenderung bersatu

e a coagularsi sulle frontiere imperiali per effetto sia della pressione negativa and|to|to coagulate|on the|frontiers|imperial|by|effect|both|of the|pressure|negative dan|untuk|mengental|di atas|perbatasan|kekaisaran|oleh|efek|baik|dari|tekanan|negatif ||coagulare||||||||| and to coagulate on the imperial frontiers due to both the negative pressure dan berkumpul di perbatasan kekaisaran akibat tekanan negatif

dei romani, occorre difendersi da invasioni dall'impero, sia soprattutto of the|Romans|it is necessary|to defend oneself|from|invasions|from the empire|it is|especially dari|Romawi|perlu|membela diri|dari|invasi|dari kekaisaran|baik|terutama ||è necessario|||invasioni romane||soprattutto| from the Romans, needing to defend against invasions from the empire, and especially dari orang Romawi, perlu mempertahankan diri dari invasi dari kekaisaran, serta terutama

per i contatti frequenti, intensi e sostenuti nel tempo con il mondo for|the|contacts|frequent|intense|and|sustained|in the|time|with|the|world untuk|kontak||sering|intens|dan|berkelanjutan|dalam|waktu|dengan|dunia| due to the frequent, intense, and sustained contacts over time with the world karena kontak yang sering, intens, dan berkelanjutan dengan dunia

imperiale. Lo stesso meccanismo è all'opera sulla frontiera renana e imperial|the|same|mechanism|it is|at work|on the|border|Rhenish|and imperialis|itu|sama|mekanisme|adalah|beroperasi|di|perbatasan|Rhine|dan |||||in azione|||renana| imperial. The same mechanism is at work on the Rhine and imperial. Mekanisme yang sama bekerja di perbatasan Rhine dan

danubiana, è così che nascono le coalizioni dei Danubian|it is|like this|that|they are born|the|coalitions|of the Danubiana||||||| danubiana|adalah|begitu|yang|lahir|para|koalisi|dari Danube borders, this is how the coalitions of Danube, inilah cara lahirnya koalisi dari

franchi, alemanni, goti, longobardi e gepidi, il vero contrattare germanico di Franks|Alamanni|Goths|Longobards||Gepids|the|true|to negotiate|Germanic|of franks|alemanni|goths|lombards|dan|gepids|the|true|contracting|germanic|of |||||gepídeos||||| |germanici||||Gepidi|||contrattare germanico|germanico vero| Franks, Alemanni, Goths, Lombards, and Gepids are born, the true Germanic contracting of Frank, Alemanni, Goth, Longobardi, dan Gepidi, negosiasi Jermanik yang sebenarnya dari

gassanidi e lachmidi. Si tratta di un processo che porta alla fondazione di Gassanids|and|Lakhmids|It|it concerns|of|a|process|that|leads|to the|founding|of gassanid|dan|lachmid|Itu|berkaitan|dengan|sebuah|proses|yang|membawa|kepada|pendirian|dari gassanídeos|||||||||||| ||lachmidi (1)|||||||||| Gassanids and Lachmids. This is a process that leads to the foundation of Gassanid dan Lachmid. Ini adalah proses yang mengarah pada pendirian

rudimentali strutture statali che imitano quelle imperiali adattandosi al rudimentary|structures|state|that|they imitate|those|imperial|adapting to|to the rudimentary|||||||| rudimenter|struktur|negara|yang|meniru|yang|imperial|beradaptasi|kepada rudimentary state structures that imitate the imperial ones adapting to the struktur negara yang rudimenter yang meniru yang imperial dengan menyesuaikan diri dengan

contesto. Ne ho parlato a proposito dei tervingi e greutungi nel libro Il Miglior context|I have|I have|talked|about|purpose|of the|Thervingi|and|Greutungi|in the|book|The|Best konteks|Saya|telah|berbicara|kepada|tentang|dari|Tervingi|dan|Greutungi|di dalam|buku|yang|Terbaik |||||||tervingios||greutungi|||| context. I discussed this regarding the Tervingians and Greuthungi in the book The Best konteks. Saya telah membahasnya mengenai tervingi dan greutungi dalam buku Il Miglior

nemico di Roma. Nel caso degli arabi lachmidi e gassanidi, questo processo enemy|of|Rome|In the|case|of the|Arabs|Lakhmids|and|Ghassanids|this|process musuh|dari|Roma|Dalam|kasus|dari|Arab|Lachmidi|dan|Gassanid|proses|proses Enemy of Rome. In the case of the Lachmids and Ghassanids Arabs, this process musuh Roma. Dalam kasus orang Arab lachmidi dan gassanidi, proses ini

portò alla creazione di comandi e gerarchie militari, di una capitale con he brought|to the|creation|of|commands|and|hierarchies|military|of|a|capital|with membawa|kepada|penciptaan|dari|perintah|dan|hierarki|militer|dari|sebuah|ibu kota|dengan led to the creation of military commands and hierarchies, of a capital with menghasilkan pembentukan komando dan hierarki militer, serta sebuah ibu kota dengan

infrastrutture che imitavano quelle romane e persiane, di una corte con la infrastructures|that|they imitated|those|Roman||Persian|of|a|court|with|the infrastruktur|yang|meniru|yang|Romawi|dan|Persia|dari|sebuah|halaman|dengan|itu ||||||persiane||||| infrastructures that imitated those of the Romans and Persians, of a court with the infrastruktur yang meniru yang Romawi dan Persia, dari sebuah istana dengan

sua organizzazione e amministrazione, finanziata da qualche rudimentale forma his|organization|and|administration|financed|by|some|rudimentary|form organisasi|dan||administrasi|dibiayai|oleh|beberapa|rudimenter|bentuk |||||||primitiva| its organization and administration, funded by some rudimentary form organisasi dan administrasinya, dibiayai oleh beberapa bentuk pajak yang rudimenter

di tassazione e soprattutto dalla generosità degli imperi. Le opportunità of|taxation|and|especially|from the|generosity|of the|empires|The|opportunities dari|pajak|dan|terutama|dari|kedermawanan|dari|kekaisaran|Peluang|kesempatan of taxation and especially by the generosity of the empires. The opportunities dan terutama oleh kemurahan hati dari kekaisaran. Peluang

di carriera e gli stipendi che si potevano guadagnare al servizio degli of|career|and|the|salaries|that|one|could|earn|at|service|of the dari|karir|dan|mereka|gaji|yang|diri|bisa|diperoleh|di|layanan|dari for career advancement and the salaries that could be earned in the service of the karir dan gaji yang bisa didapatkan dalam pelayanan

imperi fungevano da vero magnete per tutti gli arabi, al punto che gruppi empires|they functioned|as|true|magnet|for|all|the|Arabs|at|point|that|groups kekaisaran|berfungsi|sebagai|nyata|magnet|bagi|semua|para|Arab|pada|titik|bahwa|kelompok empires served as a true magnet for all Arabs, to the point that groups imperium berfungsi sebagai magnet sejati bagi semua orang Arab, sampai-sampai kelompok

familiari, fino perfino a intere tribù, si trasferirono verso le terre dei Banu relatives|up to|even|to|entire|tribes|they|they moved|towards|the|lands|of the|the Banu keluarga|bahkan|bahkan|kepada|seluruh|suku|mereka|pindah|ke|artikel definit|tanah|dari|Banu ||||||||||||Banu of families, even entire tribes, moved towards the lands of the Banu keluarga, bahkan hingga seluruh suku, pindah ke tanah Banu

Gassan e Banu Lachm. In queste corti si dava impulso alla cultura araba, per Gassan|and|Lachm|Lachm|In|these|courts|one|it gave|impetus|to the|culture|Arab|for Gassan|||Lachm|||||||||| Gassan|dan|Banu|Lachm|Di|ini|pengadilan|itu|memberikan|dorongan|kepada|budaya|Arab|untuk Gassan and Banu Lachm. In these courts, Arab culture was promoted, for Gassan dan Banu Lachm. Di istana-istana ini, budaya Arab didorong, misalnya dalam

esempio nella forma della grande poesia pre-islamica che presto impareremo a example|in the|form|of the|great|poetry|||that|soon|we will learn|to contoh|dalam|bentuk|dari|besar|puisi|||yang|segera|kita akan belajar|untuk example in the form of the great pre-Islamic poetry that we will soon learn about. bentuk puisi besar pra-Islam yang segera akan kita pelajari.

conoscere e che divenne la base di una comune identità araba. La scrittura, to know|and|which|became|the|foundation|of|a|common|identity|Arab|The|writing mengenal|dan|yang|menjadi|sebuah|dasar|dari|sebuah|umum|identitas|Arab|Penulisan| to know and which became the basis of a common Arab identity. Writing, mengetahui dan yang menjadi dasar dari identitas Arab yang umum. Penulisan,

l'alfabeto, un esercito, un singolo re a guidare tutti, the alphabet|one|army||single|king|to|to lead|everyone alfabet|sebuah|tentara|sebuah|tunggal|raja|untuk|memimpin|semua the alphabet, an army, a single king to lead everyone, alfabet, sebuah tentara, seorang raja tunggal untuk memimpin semua,

abbiamo già visto questi fattori al lavoro in altri casi di etnogenesi, di we have|already|seen|these|factors|at the|work|in|other|cases|of|ethnogenesis| kita|sudah|melihat|faktor-faktor ini|faktor|di|kerja|di|kasus-kasus lain|kasus|dari|etnogenesis|di we have already seen these factors at work in other cases of ethnogenesis, of kita sudah melihat faktor-faktor ini bekerja dalam kasus etnogenesis lainnya,

costruzione di una nuova identità comune. Manca però un ultimo elemento che, come construction|of|a|new|identity|common|there is missing|however|a|last|element|that|as pembangunan|dari|sebuah|baru|identitas|bersama|Kurang|tetapi|satu|terakhir|elemen|yang|seperti ||||||manca|||||| building a new common identity. However, there is one last element that, like pembangunan identitas bersama yang baru. Namun, ada satu elemen terakhir yang, seperti

abbiamo visto nel caso dei goti o dei franchi, è fondamentale per costruire we have|seen|in the|case|of the|Goths|or||Franks|it is|essential|to|to build kita|lihat|dalam|kasus|dari|Goth|atau|dari|Frank|adalah|penting|untuk|membangun we saw in the case of the Goths or the Franks, it is essential for building kita telah melihat dalam kasus orang Goth atau Frank, sangat penting untuk membangun

l'infrastruttura di una nuova società e di un nuovo stato. La religione. Anche the infrastructure|of|a|new|society|and||||state|The|religion|Also l'infrastruttura|||||||||||| infrastruktur|dari|sebuah|baru|masyarakat|dan|dari|sebuah|baru|negara|Agama|agama|Juga the infrastructure of a new society and a new state. Religion. Also infrastruktur dari masyarakat baru dan negara baru. Agama. Juga

qui però vedremo che il mondo dell'arabia pre-islamica era molto diverso here|but|we will see|that|the|world|of Arabia|||it was|very|different di sini|tetapi|kita akan melihat|bahwa|dunia|dunia|Arab|||sangat|sangat|berbeda here, however, we will see that the world of pre-Islamic Arabia was very different di sini kita akan melihat bahwa dunia Arab pra-Islam sangat berbeda

da quanto ci hanno spesso raccontato. from|how much|to us|they have|often|told dari|berapa|kami|telah|sering|menceritakan from what we have often been told. dari apa yang sering diceritakan kepada kita.

L'antica Arabia non era frammentata solo da un punto di vista culturale e the ancient|Arabia|not|it was|fragmented|only|by|a|point|of|view|cultural|and Kuno|Arab|tidak|adalah|terfragmentasi|hanya|dari|satu|sudut|dari|pandangan|budaya|dan Ancient Arabia was not fragmented only from a cultural and Arabia kun tidak hanya terfragmentasi dari sudut pandang budaya dan

politico, ma anche religioso. Come abbiamo visto il Qur'an sostiene che l'Arabia political|but|also|religious|As|we have|seen|the|Qur'an|supports|that|the Arabia politik|tetapi|juga|religius|Seperti|kita|lihat|itu|Al-Qur'an|mendukung|bahwa|Arab political point of view, but also religiously. As we have seen, the Qur'an supports that Arabia politik, tetapi juga agama. Seperti yang telah kita lihat, Al-Qur'an mendukung bahwa Arabia

prima dell'avvento dell'islam fosse una sorta di paradiso del politeismo antico. before|the advent of|of Islam|it was|a|kind|of|paradise|of the|polytheism|ancient sebelum|kedatangan|Islam|adalah|sebuah|semacam|dari|surga|dari|politeisme|kuno |||||||||politeismo| before the advent of Islam was a sort of paradise of ancient polytheism. sebelum kedatangan Islam adalah semacam surga politeisme kuno.

La religione ancestrale degli arabi sarebbe stata centrata su vari culti the|religion|ancestral|of the|Arabs|it would be|been|centered|on|various|rites The|religion|ancestral|of the|Arabs|would be|been|centered|on|various|cults ||ancestrale|||||||| The ancestral religion of the Arabs would have been centered on various cults. Agama nenek moyang orang Arab akan berpusat pada berbagai pemujaan

locali, idoli e dei tribali. Questi dei erano di solito adorati in dei santuari local|icons|and|deities|tribal|these||they were|of|usually|adored|in||shrines lokal|idola|dan|dewa|suku|Ini|dewa|adalah|di|biasanya|disembah|di|dewa|kuil ||||||||||adorati||| local deities, idols, and tribal gods. These gods were usually worshipped in shrines. lokal, dewa, dan dewa-dewa suku. Dewa-dewa ini biasanya disembah di kuil-kuil

locali, spesso legati ad un albero, una sorgente o una roccia sacra. Un caso local|often|linked|to|a|tree||source|or||rock|sacred|One|case lokal|sering|terikat|pada|sebuah|pohon|sebuah|mata air|atau||batu|suci|Sebuah|kasus local shrines, often associated with a tree, a spring, or a sacred rock. A classic case lokal, sering kali terkait dengan pohon, sumber air, atau batu suci. Salah satu kasus

classico è quello della siriaca Emesa, dove dominava il culto di El Gabbal, classic|it is|that|of the|Syria|Emesa|where|dominated|the|cult|of|| klasik|adalah|itu|dari|Siria|Emesa|di mana|mendominasi|penyembahan|kultus|dari|El|Gabbal ||||siriaca|Emesa|||||||Gabbal is that of the Syrian Emesa, where the cult of El Gabbal dominated, klasik adalah yang terjadi di Emesa, Suriah, di mana pemujaan El Gabbal mendominasi,

centrato su una roccia sacra, forse un meteorite adorato come manifestazione centered|on|a|rock|sacred|perhaps|a|meteorite|adored|as|manifestation terletak|di|sebuah|batu|suci|mungkin|sebuah|meteor|disembah|sebagai|manifestasi |||||||meteorite|adorato|| centered on a sacred rock, perhaps a meteorite worshipped as a manifestation. berpusat pada sebuah batu suci, mungkin sebuah meteor yang disembah sebagai manifestasi

del dio El Gabbal, quello che diede il nome ad Elio Gabbalo e che è of the|god|the|Gabbal|the one|who|gave|the|name|to|Helius|Gabbalus|and|who|it is dari|dewa|El|Gabbal|dia|yang|memberi|nama|nama|kepada|Elio|Gabbalo|dan|yang|adalah |||||||||||Gabbalo||| of the god El Gabbal, the one who gave his name to Elio Gabbalo and who is dari dewa El Gabbal, yang memberi nama kepada Elio Gabbalo dan yang adalah

identificato anche con il nome romano di Sol Invictus. Oggi a Mecca c'è una identified|also|with|the|name|Roman|of|Sol|Invictus|Today|at|Mecca|there is|a diidentifikasi|juga|dengan|nama|nama|Romawi|dari|Sol|Invictus|Hari ini|di|Mekkah|ada|sebuah ||||||||Invincibile||||| also identified by the Roman name of Sol Invictus. Today in Mecca there is a juga diidentifikasi dengan nama Romawi Sol Invictus. Saat ini di Mekah ada sebuah

roccia per certi versi molto simile, un meteorite all'interno della Kaaba, nel rock|for|certain|aspects|very|similar|a|meteorite|inside|of the|Kaaba|in the batu|untuk|tertentu|aspek|sangat|mirip|sebuah|meteor|di dalam|dari|Ka'bah|di ||||||||||Kaaba| rock that is in some ways very similar, a meteorite inside the Kaaba, in the batu yang dalam beberapa hal sangat mirip, sebuah meteorit di dalam Kaaba, di

cuore della moschea più importante del mondo islamico. I santuari di queste heart|of the|mosque|most|important|of the|world|Islamic|the|shrines|of|these hati|dari|masjid|paling|penting|dari|dunia|Islam|Para|tempat suci|dari|ini ||moschea|||||islamico|||| heart of the most important mosque in the Islamic world. The sanctuaries of these jantung masjid terpenting di dunia Islam. Kuil-kuil ini

divinità politeistiche si trovavano spesso al centro di un'area sacra, detta deities|polytheistic|they|they found|often|at the|center|of||holy|called dewa|politeis|(kata ganti subjek)|ditemukan|sering|di|pusat|dari||suci|disebut |politeistiche||||||||| polytheistic deities were often found at the center of a sacred area, called dewa-dewa politeis sering berada di pusat area suci, yang disebut

Haram, dove non potevano avvenire violenze, un po' come nel trono di spade forbidden|where|not|they could|to happen|violence|one|a bit|like|in the|throne|of|swords Haram|||||||||||| Haram|where|not|could|occur|violence|a|little|like|in the|throne|of|swords Haram, where no violence could occur, somewhat like in the throne of swords Haram, di mana kekerasan tidak boleh terjadi, sedikit seperti di tahta pedang

e la città dei Dothraki, dove non si può versare sangue appena la morte, ma una and|the|city|of the|Dothraki|where|not|one|can|to spill|blood|just|the|death|but|a dan|kota|Dothraki|dari|Dothraki|di mana|tidak|bisa|dapat|menumpahkan|darah|segera|kematian|kematian|tetapi|satu ||||Dothraki||||||||||| and the city of the Dothraki, where blood cannot be spilled just upon death, but a dan kota Dothraki, di mana darah tidak boleh ditumpahkan setelah kematian, tetapi sebuah

doccia d'oro fuso può andare. Un Haram era di solito gestito da una tribù shower|of gold|cast|can|go|A|Haram|it was|by|usually|managed|by|a|tribe shower|of gold|melted|can|go|A|Haram|was|of|usually|managed|by|a|tribe shower of molten gold is acceptable. A Haram was usually managed by a tribe mandi emas cair diperbolehkan. Sebuah Haram biasanya dikelola oleh sebuah suku

potente che, controllando il santuario, controllava anche l'oasi e l'intera powerful|who|controlling|the|sanctuary|he controlled|also|the oasis|and|the entire kuat|yang|mengawasi|itu|tempat suci|mengawasi|juga|oase|dan|seluruh |||||||l'oasi|| powerful that, by controlling the sanctuary, also controlled the oasis and the entire kuat yang, mengendalikan tempat suci, juga mengendalikan oasis dan seluruh

comunità, come nel caso dei Quraysh di Mecca. Questi santuari erano dedicati a community|as|in the|case|of the|Quraysh|of|Mecca|These|shrines|they were|| komunitas|seperti|dalam|kasus|dari|Quraysh|di|Mekah|Ini|tempat suci|adalah|didedikasikan|kepada community, as in the case of the Quraysh of Mecca. These sanctuaries were dedicated to komunitas, seperti dalam kasus Quraysh di Mekah. Tempat-tempat suci ini didedikasikan untuk

diverse divinità. Conosciamo il nome di tre di esse grazie different|deities|we know|the|name|of|three|of|them|thank you berbagai|dewa|Kita tahu|nama|nama|dari|tiga|di|mereka|terima kasih different deities. We know the names of three of them thanks berbagai dewa. Kita mengetahui nama tiga di antaranya berkat

proprio al Qur'an. Nei celebri versetti satanici il libro sacro islamico cita i exactly|the|Quran|In the|celebrated|verses|satanic|the|book|sacred|islamic|cites|the tepat|kepada|Al-Qur'an|Dalam|terkenal|ayat|setan|itu|buku|suci|Islam|menyebut|yang |||||versículos||||||| |||||versetti||||||| to the Qur'an. In the famous satanic verses, the holy Islamic book mentions the tepatnya Al-Qur'an. Dalam ayat-ayat setan yang terkenal, kitab suci Islam menyebutkan

nomi di ben tre dee, Alalat, Al-Uzà e Manat, con lo scopo però di denunciarle names|of|at least|three|goddesses|Alalat|||and|Manat|with|the|purpose|however|to|to denounce them nama|dari|baik|tiga|dewa|Alalat|||dan|Manat|dengan|itu|tujuan|tetapi|untuk|mengutuknya ||||dee|Alalat||Uzà||Manat||||||denunciarle names of three goddesses, Alalat, Al-Uzà, and Manat, with the aim of denouncing them nama dari tiga dewi, Alalat, Al-Uzà, dan Manat, dengan tujuan untuk mengecam mereka

come dee false bugiarde, per dirla come Dante. Comunque sia, si tratta dell'unico like|he must|false|liars|to|to say it|like|Dante|however|it is|one|it concerns|of the only seperti|dee|palsu|pembohong|untuk|mengatakannya|seperti|Dante|Namun|apapun|itu|berhubungan|dari satu-satunya |||mentirosas||||||||| |||bugiarde||||||||| as false lying goddesses, to put it in Dante's words. In any case, this is the only sebagai dewi palsu yang berbohong, untuk mengatakannya seperti Dante. Bagaimanapun juga, ini adalah satu-satunya

accenno a nomi di divinità politeistiche che si trova nel Qur'an e per questo ha mention|to|names|of|deities|polytheistic|that|||in the|Qur'an|and|for|this|has petunjuk|kepada|nama|dari|dewa|politeis|yang|diri|ditemukan|di dalam|Al-Qur'an|dan|untuk|ini|memiliki reference to names of polytheistic deities found in the Qur'an and for this reason it has petunjuk tentang nama-nama dewa politeistik yang ditemukan dalam Qur'an dan karena itu telah

attratto l'interesse di molti intellettuali studiosi nel corso dei attracted|the interest|of|many|intellectuals|scholars|in the|course|of the attratto|||||||| menarik|minat|dari|banyak|intelektual|cendekiawan|dalam|proses|dari attracted the interest of many intellectual scholars over the years. menarik minat banyak intelektual dan akademisi sepanjang

secoli. Una curiosità è che sono stati proprio centuries|One|curiosity|it is|that|they are|they have been|exactly abad|Sebuah|keingintahuan|adalah|bahwa|telah|menjadi|tepat centuries. One curiosity is that it was precisely abad. Sebuah keingintahuan adalah bahwa ayat-ayat inilah yang menjadi inspirasi bagi novel terkenal karya Salman Rushdie, yang

questi versetti a fare da ispirazione al celebre romanzo di Salman Rushdie, che these|verses|to|to do|by|inspiration|to the||novel|of|Salman|Rushdie|that ini|ayat|untuk|menjadi|dari|inspirasi|untuk|terkenal|novel|oleh|Salman|Rushdie|yang ||||||||||Salman|Rushdie| these verses that inspired the famous novel by Salman Rushdie, which memberinya sebuah fatwa dan kehidupan yang sangat sulit, seperti yang telah

gli è immevalso una fatua e una vita molto difficile, come ci è stato to him|it is|unmeasured|a|frivolous|and|a|life|very|difficult|as|to us|it is|been dia|adalah|muncul|sebuah|kebodohan|dan|sebuah|kehidupan|sangat|sulit|seperti|kepada kita|adalah|telah ||immevalso||follia||||||||| has given him a futile and very difficult life, as we have been diingatkan kepada kita oleh serangan baru-baru ini yang dialaminya di Amerika Serikat.

ricordato dal recente attacco da lui subito negli Stati Uniti. remembered|by the|recent|attack|by|him|suffered|in the|States|United diingat|oleh|baru-baru ini|serangan|oleh|dia|diterima|di|Amerika|Serikat reminded by the recent attack he suffered in the United States.

Tornando però alle religioni pre-islamiche, nonostante quanto sostenuto Returning|however|to the|religions|||despite|how much|supported Kembali|tetapi|kepada|agama|||meskipun|apa yang|dikatakan |||||islamiche||| However, returning to pre-Islamic religions, despite what is stated Namun, kembali ke agama-agama pra-Islam, meskipun apa yang dinyatakan

dal Qur'an, oggi sappiamo che il politeismo era in deciso declino già nel from the|Qur'an|today|we know|that|the|polytheism|it was|in|marked|decline|already|in the dari|Al-Qur'an|hari ini|kita tahu|bahwa||politeisme|sudah|dalam|jelas|penurunan|sudah|di in the Qur'an, today we know that polytheism was in significant decline already in the oleh Al-Qur'an, hari ini kita tahu bahwa politeisme sudah mengalami penurunan yang signifikan pada

VI secolo e quasi scomparso al VII secolo. Il monoteismo infatti iniziò a 6th|century|and|almost|disappeared|to the|7th|||monotheism|indeed|started|to VI|abad|dan|hampir|menghilang|pada|VII|abad|Itu|monoteisme|sebenarnya|mulai|pada 6th century and almost disappeared by the 7th century. Monotheism indeed began to abad ke-6 dan hampir menghilang pada abad ke-7. Monoteisme sebenarnya mulai

penetrare in Arabia già dal I secolo d.C. e fece passi da gigante ben to penetrate|in|Arabia|already|from|first|century|||and|he made|steps|by|giant|well menembus|ke|Arab|sudah|dari|I|abad|||dan|membuat|||raksasa|baik penetrate Arabia as early as the 1st century AD and made great strides. masuk ke Arab sejak abad ke-1 Masehi dan membuat kemajuan yang pesat.

prima dell'arrivo dell'Islam. La prima ondata di monoteisti fu quella before|the arrival of|of Islam|The|first||of|monotheists|was|that pertama|kedatangan|Islam|Pertama||gelombang|dari|monoteis|adalah|itu |||||||monoteisti|| before the arrival of Islam. The first wave of monotheists was that sebelum kedatangan Islam. Gelombang pertama monoteis adalah gelombang

dell'Evropa ebraica. Molti ebrei probabilmente si trasferirono in Arabia of Europe|Jewish|Many|Jews|probably|they|they moved|to|Arabia dell'Europa|||||||| dari Eropa|Yahudi|Banyak|orang Yahudi|mungkin|mereka|pindah|ke|Arab of Jewish Europe. Many Jews likely moved to Arabia Yahudi Eropa. Banyak orang Yahudi kemungkinan besar pindah ke Arab

sin dai tempi della distruzione del II Tempio, in seguito alla rivolta dince|from the|times|of the|destruction|of the|second|Temple|in|following|to the|revolt sejak|dari|waktu|dari|penghancuran|dari|II|Bait Suci|dalam|setelah|kepada|pemberontakan since the time of the destruction of the Second Temple, following the revolt sejak zaman penghancuran Kuil II, setelah pemberontakan

ebraica ai tempi di Nerone e Vespasiano. Come abbiamo visto, nel VII secolo Jewish|at the|times|of|Nero|and|Vespasian|As|we have|seen|in the|7th|century Ibrani|pada|zaman|dari|Nero|dan|Vespasianus|Seperti|kita|lihat|pada|VII|abad of the Jews during the time of Nero and Vespasian. As we have seen, in the 7th century Yahudi pada masa Nero dan Vespasian. Seperti yang telah kita lihat, pada abad ke-VII

l'Arabia vantava un'importantissima popolazione ebraica, con interi tribù Arabia|boasted|an extremely important|population|Jewish|with|entire|tribes Arab Saudi|memiliki|sangat penting|populasi|Yahudi|dengan|seluruh|suku Arabia boasted a very significant Jewish population, with entire tribes Arabia memiliki populasi Yahudi yang sangat penting, dengan seluruh suku

che seguivano questa religione. Non è chiaro se si trattasse di discendenti di that|they followed|this|religion|Not|it is|clear|if|it|it dealt|of|descendants|of yang|mengikuti|ini|agama|Tidak|adalah|jelas|jika|mereka|dianggap|dari|keturunan|dari following this religion. It is unclear whether they were descendants of yang mengikuti agama ini. Tidak jelas apakah mereka adalah keturunan dari

antichi emigranti ebrei, oppure di convertiti, o di un misto dei due. ancient|emigrants|Jews|or|of|converts|or||a|mixed|of the|two kuno|emigran|Yahudi|atau|dari|yang murtad|atau|dari|satu|campuran|dari|dua ancient Jewish emigrants, or converts, or a mix of the two. para emigran Yahudi kuno, ataukah mereka yang telah murtad, atau campuran dari keduanya.

Considerando però che a quest'epoca l'ebraismo era molto più a suo agio con considering|but|that|at|this time|Judaism|it was|very|more|at|its|comfort with| Mempertimbangkan|tetapi|bahwa|pada|zaman ini|yudaisme|adalah|sangat|lebih|di|nya|nyaman|dengan However, considering that at this time Judaism was much more comfortable with Namun, mengingat bahwa pada masa ini, Yudaisme jauh lebih nyaman dengan

il proselitismo rispetto all'epoca moderna, penso sia assai più probabile the|proselytism|compared to|to the era|modern|I think|it is|quite|more|likely itu|proselitisme|dibandingkan|pada zaman|modern|saya pikir|adalah|sangat|lebih|mungkin |proselitismo|||||||| proselytism compared to the modern era, I think is much more likely proselitisme dibandingkan dengan era modern, saya rasa jauh lebih mungkin

che si tratti in gran parte di convertiti. D'altronde, altrimenti non si spiega come that|it|deals|in|large|part|of|converts|on the other hand|otherwise|not|it|explains|how bahwa|itu|dibahas|dalam|besar|bagian|dari|orang yang berpindah agama|Lagipula|jika tidak|tidak|itu|menjelaskan|bagaimana that it is largely about converts. On the other hand, otherwise it does not explain how bahwa ini sebagian besar adalah orang-orang yang berpindah agama. Di sisi lain, tidak ada penjelasan mengapa

un intero stato. L'Imiar decise di convertirsi al giudaismo e ne fece la one|whole|state|the Imiar|decided|to|to convert|to the|Judaism|and|it|made|the satu|seluruh|negara|L'Imiar|memutuskan|untuk|beralih|ke|yudaisme|dan|itu|membuat|itu ||||||||giudaismo|||| an entire state. The Imiar decided to convert to Judaism and made it the seluruh negara. Imiar memutuskan untuk memeluk agama Yahudi dan menjadikannya sebagai

religione di stato fino alla conquista etiope del 525. Lo stesso avverrà nelle religion|of|state|until|to the|conquest|Ethiopian|of the|It|same|will happen|in the agama|dari|negara|sampai|pada|penaklukan|Ethiopia|pada|Itu|sama|akan terjadi|di dalam state religion until the Ethiopian conquest of 525. The same will happen in the agama negara hingga penaklukan Ethiopia pada tahun 525. Hal yang sama akan terjadi di

steppe della Russia con i Qazari. Dopo gli ebrei arrivarono i cristiani. steppes|of the|Russia|with|the|Khazars|After|the|Jews|they arrived|the|Christians steppe|||||Qazari|||||| stepa|dari|Rusia|dengan|para|Khazar|Setelah|para|Yahudi|tiba|para|Kristen steppes of Russia with the Khazars. After the Jews came the Christians. steppe Rusia dengan Qazari. Setelah orang Yahudi, datanglah orang Kristen.

Sospettiamo che molti gruppi cristiani, via via espulsi dall'impero romano, we suspect|that|many|groups|Christian|by|through|expelled|from the empire|Roman sospettiamo||||||||| Kami curiga|bahwa|banyak|kelompok|Kristen|secara|melalui|diusir|dari kekaisaran|Romawi We suspect that many Christian groups, gradually expelled from the Roman Empire, Kami curiga bahwa banyak kelompok Kristen, yang secara bertahap diusir dari kekaisaran Romawi,

abbiano trovato rifugio in Arabia. Questo sin dagli albori del cristianesimo, they have|found|shelter|in|Arabia|This|since|from the|beginnings|of the|Christianity mereka|menemukan|perlindungan|di|Arab|Ini|sejak|dari|awal|dari|kekristenan ||||||||albori|| found refuge in Arabia. This has been the case since the dawn of Christianity, telah menemukan perlindungan di Arab. Ini sudah terjadi sejak awal kekristenan,

secondo gli storici moderni. Anzi, l'Arabia era una sorta di ricettacolo di according to|the|historians|modern|Indeed|the Arabia|it was|a|kind|of|repository| menurut|para|sejarawan|modern|Bahkan|Arab|adalah|sebuah|semacam|dari|tempat penampungan|di ||||||||||ricettacolo| according to modern historians. In fact, Arabia was a sort of receptacle of menurut para sejarawan modern. Bahkan, Arab adalah semacam tempat penampungan dari

dee espulse dall'impero. Eppure il vero boom del monoteismo in deities|expelled|from the empire|Yet|the|true|boom|of the|monotheism|in dia|mengusir|dari kekaisaran|Namun|itu|nyata|lonjakan|dari|monoteisme|di and expelled from the empire. Yet the real boom of monotheism in dee diusir dari kekaisaran. Namun, ledakan sejati monoteisme di

Arabia è infatti quasi in sincrono con quanto avviene nel mondo romano, Arabia|it is|indeed|almost|synchronized|synchrony|with|as much as|it happens|in the|world|Roman Arabia|adalah|memang|hampir|dalam|sinkron|dengan|apa yang|terjadi|di|dunia|Romawi |||||sincrono|||||| Arabia is indeed almost synchronous with what is happening in the Roman world, Arabia sebenarnya hampir bersamaan dengan apa yang terjadi di dunia Romawi,

segno dell'importante relazione economica, culturale e commerciale tra Roma e Arabia. sign|of the important|relationship|economic|cultural|and|commercial|between|Rome|and|Arabia tanda|dari hubungan|hubungan|ekonomi|budaya|dan|perdagangan|antara|Roma|dan|Arab |dell'importante||||||||| a sign of the important economic, cultural, and commercial relationship between Rome and Arabia. tanda hubungan ekonomi, budaya, dan perdagangan yang penting antara Roma dan Arabia.

Subito dopo l'arrivo di Costantino sul trono romano, infatti, assistiamo ad un immediately|after|the arrival|of|Constantine|on the|throne|Roman|indeed|we witness|to|a Segera|setelah|kedatangan|dari|Konstantinus|di atas|takhta|Romawi|sebenarnya|kita menyaksikan|kepada|sebuah Immediately after Constantine's arrival on the Roman throne, in fact, we witness a Segera setelah kedatangan Konstantinus di tahta Romawi, sebenarnya, kita menyaksikan sebuah

vero e proprio boom del cristianesimo nella penisola arabica. Come prevedibile, gli arabi true|and|own|boom|of the|Christianity|in the|peninsula|Arabian|As|foreseeable|the|Arabs benar|dan|sebenarnya|ledakan|dari|Kristen|di|semenanjung|Arab|Seperti|yang diperkirakan|para|Arab a real boom of Christianity in the Arabian Peninsula. As expected, the Arabs ledakan sejati dari agama Kristen di semenanjung Arab. Seperti yang diperkirakan, orang Arab

che vivevano dentro ai confini del mondo romano si convertirono presto al cristianesimo niceno. who|they lived|inside|the|boundaries|of the|world|Roman|they|they converted|soon|to the|Christianity|Nicene yang|hidup|di dalam|kepada|batas|dari|dunia|Romawi|mereka|mengubah|segera|kepada|Kristen|Nicea |||||||||||||niceno who lived within the borders of the Roman world soon converted to Nicene Christianity. yang tinggal di dalam batas-batas dunia Romawi segera beralih ke Kristen Nicea.

Con il tempo lo stesso si può dire anche di molte tribù di Saraceni, i nomadi beduini, with|the|time|it|same|one|can|to say|also|of|many|tribes|of|Saracens|the|nomadic|Bedouins Dengan|itu|waktu|yang|sama|orang|bisa|mengatakan|juga|tentang|banyak|suku|dari|Saraceni|para|pengembara|Bedouin Over time, the same can be said for many tribes of Saracens, the Bedouin nomads, Seiring waktu, hal yang sama juga dapat dikatakan tentang banyak suku Saraceni, para nomaden Bedouin,

in particolare quelli che formeranno la confederazione dei Gassanidi. in|particular|those|who|they will form|the|confederation|of the|Gassanids dalam|khusus|mereka|yang|akan membentuk||konfederasi|dari|Gassanid ||||formeranno|||| particularly those who will form the confederation of the Ghassanids. terutama mereka yang akan membentuk konfederasi Gassanid.

A partire dal V secolo, dopo il concilio di Calcedonia, la maggior parte dei cristiani starting|to start|from the|5th|century|after|the|council|of|Chalcedon|the|majority|part|of the|Christians Dari|mulai|dari|V|abad|setelah|konsili|konsili|dari|Kalsedon|sebagian besar|besar|bagian|dari|Kristen |||||||||Calcedonia||||| Starting from the 5th century, after the Council of Chalcedon, most Christians Mulai abad ke-5, setelah konsili Kalsedon, sebagian besar orang Kristen

del nord della penisola arabica erano però di confessione monofisita. Questo creò frizioni con of the|north|of the|peninsula|Arabian|they were|however|of|confession|Monophysite|this|it created|frictions|with dari|utara|dari|semenanjung|Arab|adalah|tetapi|dari|keyakinan|Monofisit|Ini|menciptakan|gesekan|dengan ||||||||confessione|monofisita|||frizioni| in the northern Arabian Peninsula were, however, of Monophysite confession. This created frictions with di utara semenanjung Arab adalah penganut monofisit. Ini menciptakan gesekan dengan

la politica imperiale che ovviamente spingeva Calcedonia. Ma il cristianesimo non rimase the|politics|imperial|which|obviously|was pushing|Chalcedon|But|the|Christianity|not|remained the|politics|imperial|that|obviously|pushed|Chalcedon|But|the|Christianity|not|remained the imperial policy that obviously pushed for Chalcedon. But Christianity did not remain kebijakan kekaisaran yang jelas mendukung Kalsedon. Namun, kekristenan tidak tetap

limitato alle aree sotto il diretto controllo dell'impero romano o di quello dei Gassanidi. limited|to the|areas|under|the|direct|control|of the empire|Roman|or|of|that|of the|Gassanids terbatas|kepada|area|di bawah|kontrol|langsung|kontrol|dari kekaisaran|Romawi|atau|dari|yang|dari|Gassanid limited to the areas under the direct control of the Roman Empire or that of the Ghassanids. terbatas pada daerah-daerah di bawah kendali langsung kekaisaran Romawi atau Gassanid.

L'affermarsi in Persia del cristianesimo nestoriano portò il nestorianesimo a mettere the emergence|in|Persia|of the|Christianity|Nestorian|led|the|Nestorianism|to|to put L'affermarsi|||||nestoriano|||nestorianesimo|| kemunculan|di|Persia|dari|Kristen|Nestoriana|membawa|itu|Nestoriana|untuk|menempatkan The establishment of Nestorian Christianity in Persia led Nestorianism to take root Munculnya kekristenan Nestorian di Persia membawa Nestorianisme untuk menanamkan

radici anche in Arabia, irraggiandosi proprio dai principali centri nestoriani in Mesopotamia. roots|also|in|Arabia|spreading|precisely|from the|main|centers|Nestorian|in|Mesopotamia akar|juga|di|Arab|menyebar|tepat|dari|utama|pusat|Nestorian|di|Mesopotamia ||||irradiandosi|||||nestoriani|| even in Arabia, spreading precisely from the main Nestorian centers in Mesopotamia. akar bahkan di Arab, menyebar dari pusat-pusat utama Nestorian di Mesopotamia.

Oggi sono stati scavati decine di antichi monasteri cristiani sulle coste del Golfo today|they are|have been|excavated|dozens|of|ancient|monasteries|Christian|on the|coasts|of the|Gulf Hari ini|telah|(partikel pasif)|digali|puluhan|dari|kuno|biara|Kristen|di atas|pantai|dari|Teluk |||scavati||||||||| Today, dozens of ancient Christian monasteries have been excavated along the shores of the Gulf Saat ini, puluhan biara Kristen kuno telah digali di sepanjang pantai Teluk

Persico. Uno è stato trovato di recente negli Emirati Arabi Uniti. Lo trovate nell'immagine perch|one|it is|has been|found|of|recent|in the|Emirates|Arab|United|it|you find|in the image Persico|Satu|telah|ditemukan|ditemukan|di|baru-baru ini|di|Emirat|Arab|Bersatu|Itu|temukan|di gambar of Persia. One was recently found in the United Arab Emirates. You can see it in the image. Persia. Salah satunya baru-baru ini ditemukan di Uni Emirat Arab. Anda dapat melihatnya di gambar

dell'episodio. Altrove furono i calcedoniani a fare proselitismo, come nel caso dell'Oimiar, of the episode|elsewhere|they were|the|Chalcedonians|to|to make|proselytism|as|in the|case|of the Oimiar dari episode|Di tempat lain|adalah|para|kalcedoniani|untuk|melakukan|proselitisme|seperti|di|kasus|dari Oimiar ||||calcedoniani|||||||dell'Oimiar of the episode. Elsewhere, it was the Chalcedonians who proselytized, as in the case of Oimiar, dari episode. Di tempat lain, orang Kalsedon melakukan proselitisme, seperti dalam kasus Oimiar,

dove non vivevano solo ebrei, ma anche una nutrita minoranza di cristiani. Anzi, where|not|they lived|only|Jews|but|also|a|large|minority|of|Christians|Indeed di mana|tidak|tinggal|hanya|Yahudi|tetapi|juga|satu|besar|minoritas|dari|Kristen|malah where not only Jews lived, but also a substantial minority of Christians. In fact, di mana tidak hanya orang Yahudi yang tinggal, tetapi juga sejumlah besar minoritas Kristen. Bahkan,

la persecuzione di monaci e semplici cristiani da parte dell'Oimiar ebraico fu il caso sbelli the|persecution|of|monks|and|simple|Christians|by|part|of the Oimiar|Jewish|was|the|case|sbelli the|persecution|of|monks|and|simple|Christians|by|part|of the Jewish Oimiar|Jewish|was|the|case|sbelli ||||||||||||||de beleza extraordinária ||||||||||||||sbelli the persecution of monks and simple Christians by the Jewish Oimiar was the glaring case penganiayaan terhadap para biarawan dan Kristen biasa oleh Oimiar Yahudi adalah kasus yang digunakan

utilizzato da Giustiniano e dagli Etiopi per muovergli guerra e conquistarlo, anche se le used|by|Justinian|and|by the|Ethiopians|to|to move against him|war|and|to conquer it|also|if|the digunakan|oleh|Giustiniano|dan|oleh|Etiopia|untuk|memeranginya|perang|dan|menaklukkannya|juga|jika|mereka |||||||muovergli|||conquistarlo||| used by Justinian and the Ethiopians to wage war against it and conquer it, even though the oleh Justinianus dan orang Etiopia untuk memeranginya dan menaklukkannya, meskipun

vere ragioni del conflitto avevano più a che fare con la geopolitica che con la religione. real|reasons|of the|conflict|they had|more|to|than||with|the|geopolitics||||religion benar|alasan|dari|konflik|memiliki|lebih|dengan|daripada|berhubungan|dengan|si|geopolitik|daripada|dengan|si|agama The true reasons for the conflict had more to do with geopolitics than with religion. alasan sebenarnya dari konflik lebih berkaitan dengan geopolitik daripada dengan agama.

Ma lo sappiamo, con Giustiniano è sempre difficile dividere le due cose. but|it|we know|with|Justinian|it is|always|difficult|to divide|the|two|things Tapi|itu|kita tahu|dengan|Giustiniano|adalah|selalu|sulit|memisahkan|kedua|dua|hal But we know that with Justinian it is always difficult to separate the two. Tapi kita tahu, dengan Justinianus selalu sulit untuk memisahkan kedua hal ini.

A fine VI secolo, nel 594, perfino i lachmidi di Al-Hira decisero di convertirsi al cristianesimo, at|end|6th|century|in the|even|the|Lachmids|of|to the||||||Christianity Pada|akhir|VI|abad|pada|bahkan|para|Lachmidi|dari|ke||||||Kristen At the end of the 6th century, in 594, even the Lakhmids of Al-Hira decided to convert to Christianity, Pada akhir abad ke-6, pada tahun 594, bahkan Lachmidi di Al-Hira memutuskan untuk menganut agama Kristen,

con sommo scorno del zoroastriano Cosro II, che infatti non apprezzò affatto questa evoluzione. with|highest|disgrace|of the|Zoroastrian|Cosro|II|who|indeed|not|appreciated|at all|this|evolution dengan|besar|penghinaan|dari|Zoroaster|Khosrow|II|yang|sebenarnya|tidak|menghargai|sama sekali|ini|evolusi ||desdém||||||||||| ||scorno||zoroastriano||||||apprezzò||| much to the dismay of the Zoroastrian Khosrow II, who indeed did not appreciate this development at all. dengan sangat menyesal bagi Zoroastrian Cosro II, yang memang tidak menghargai perkembangan ini sama sekali.

Come vedremo, Al-Hira divenne sede vescovile e lo sarà per secoli, anche nei periodi di as|we will see|||became|seat|episcopal|and|it|it will be|for|centuries|also|in the|periods| Seperti|kita akan lihat|||menjadi|tempat|uskup|dan|itu|akan|selama|berabad-abad|juga|di|periode|dari ||||||episcopal||||||||| As we will see, Al-Hira became a bishopric and will remain so for centuries, even during the periods of Seperti yang akan kita lihat, Al-Hira menjadi pusat keuskupan dan akan tetap demikian selama berabad-abad, bahkan di masa-masa

decadenza che verranno. Alla fine dei conti sono stati trovati siti, monasteri, chiese, decline|that|will come|At the|end|of the|accounts|they are|they have been|found|sites|monasteries|churches dekadensi|yang|akan datang|Pada|akhir|dari|perhitungan|telah||ditemukan|situs|biara|gereja decline that will come. In the end, sites, monasteries, churches, kemunduran yang akan datang. Pada akhirnya, situs-situs, biara, gereja,

iscrizioni arabo-cristiane in tutta l'Arabia, con una sola eccezione, l'Oijaz di Muhammad. inscriptions|||in|all|Arabia|with|one|only|exception|the Oijaz|of|Muhammad tulisan|||di|seluruh|Arab|dengan|satu|satu|pengecualian|Oijaz|dari|Muhammad ||||||||||l'Oijaz|| and Arabic-Christian inscriptions have been found throughout Arabia, with one exception, the Oijaz of Muhammad. dan prasasti Arab-Kristen ditemukan di seluruh Arab, dengan satu pengecualian, Oijaz Muhammad.

Effettivamente, la regione dove nacque il movimento islamico sembra non essere stata indeed|the|region|where|was born|the|movement|Islamic|it seems|not|to be|been Sebenarnya|itu|wilayah|di mana|lahir|gerakan||Islam|tampaknya|tidak|menjadi|ada Indeed, the region where the Islamic movement was born seems to have not been Sebenarnya, wilayah tempat lahirnya gerakan Islam tampaknya tidak pernah

toccata in alcun modo dal cristianesimo, e invece essere stata influenzata in modo touched|in|any|way|by the|Christianity|and|instead|to be|has been|influenced||way terpengaruh|dalam|sedikit|cara|oleh|kristen|dan|sebaliknya|menjadi|telah|terpengaruh|dalam|cara touched in no way by Christianity, and instead having been significantly influenced by Judaism. This is an important factor to keep in mind, tidak terpengaruh oleh kekristenan, dan sebaliknya telah dipengaruhi secara

importante dall'ebraismo. Questo è un fattore importante da tenere a mente, important|from Judaism|this|it is|a|factor||to|to keep|in|mind penting|dari yudaisme|Ini|adalah|sebuah|faktor|penting|untuk|menjaga|pada|pikiran |dall'ebraismo||||||||| because, as we will see, in the Quran it is evident that the author, or authors, signifikan oleh yudaisme. Ini adalah faktor penting yang perlu diingat,

perché, come vedremo, nel Quran è evidente che l'autore, o gli autori, because|as|we will see|in the|Quran|it is|evident|that|the author|or|the|authors karena|seperti|kita akan melihat|di dalam|Quran|adalah|jelas|bahwa|penulis|atau|para|penulis-penulis ||||Quran||||||| are very comfortable with Christian doctrines, and it seems as if the Quran is karena, seperti yang akan kita lihat, dalam Quran jelas bahwa penulis, atau para penulis,

siano molto a loro agio con le dottrine cristiane, e sembra come se il Quran si they are|very|at|their|comfortable|with|the|doctrines|Christian|and|it seems|like|if|the|Quran|it mereka|sangat|di|mereka|nyaman|dengan|0 (partikel objek)|ajaran|Kristen|dan|tampak|se|0 (partikel kondisional)|0 (partikel definitif)|Quran|0 (partikel refleksif) are very comfortable with Christian doctrines, and it seems as if the Quran is sangat akrab dengan doktrin-doktrin Kristen, dan tampaknya Quran se

aspettasse che il suo pubblico, chi legge, lo sia a sua volta. Un altro piccolo tassello he was waiting|that|the|his|audience|who|he reads|it|it is|at|his|once|One|another|small|piece menunggu|bahwa|itu|miliknya|audiens|siapa|membaca|itu|menjadi|pada|miliknya|giliran|Sebuah|lagi|kecil|potongan |||||||||||||||pedaço he waited for his audience, those who read, to be so in turn. Another small piece menunggu agar publiknya, siapa yang membaca, juga demikian. Sebuah potongan kecil lainnya

dei grandi dubbi che circondano l'intera genesi dell'Islam. of the|big|doubts|that|surround|the entire|genesis|of Islam dari|besar|keraguan|yang|mengelilingi|seluruh|asal usul|Islam of the great doubts that surround the entire genesis of Islam. dari keraguan besar yang mengelilingi seluruh asal-usul Islam.

L'arrivo del monachesimo cristiano portò con sé anche le ultime tendenze culturali the arrival|of the|monasticism|Christian|he brought|with|itself|also|the|latest|trends|cultural Kedatangan|dari|monastisisme|Kristen|membawa|dengan|dirinya|juga|yang|terakhir|tren|budaya The arrival of Christian monasticism also brought with it the latest cultural trends Kedatangan monastisisme Kristen membawa serta tren budaya terakhir

del mondo cristiano-romano, una certa attenzione all'esperienza ascetica dei of the|world|||a|certain|attention|to the experience|ascetic|of the dari|dunia|||suatu|tertentu|perhatian|pada pengalaman|asketik|dari ||||||||ascetica| of the Christian-Roman world, a certain attention to the ascetic experience of dari dunia Kristen-Romawi, perhatian tertentu terhadap pengalaman asketis dari

monaci, gli atleti di Dio che abbiamo già incontrato nella storia dei quasi contemporanei monks|the|athletes|of|God|who|we have|already|met|in the|history|of the|almost|contemporaries biarawan|para|atlet|dari|Tuhan|yang|kita telah|sudah|bertemu|dalam|sejarah|dari|hampir|kontemporer monks, the athletes of God that we have already encountered in the history of the almost contemporaries biarawan, atlet Tuhan yang telah kita temui dalam sejarah hampir kontemporer

Gregorio Magno e Colombano. Unito a questo, i monaci portarono con loro gli afflati escatologici, Gregory|the Great|and|Columbanus|United|to|this|the|monks|they brought|with|them|the|inspirations|eschatological Gregorius|Agung|dan|Kolumbanus|Disatukan|kepada|ini|para|biarawan|membawa|dengan|mereka|itu|inspirasi|eskatologis |||Colombano||||||||||afflati|escatologici Gregory the Great and Columbanus. Along with this, the monks brought with them the eschatological inspirations, Gregorius Agung dan Kolumbanus. Bersama dengan ini, para biarawan membawa serta semangat eskatologis,

ovvero quella tendenza a considerare imminente la fine del mondo, che abbiamo già visto, that is|that|tendency|to|to consider|imminent|the|end|of the|world|that|we have|already|seen yaitu|itu|kecenderungan|untuk|menganggap|dekat||akhir|dunia||yang|kita sudah|sudah|melihat that is, the tendency to consider the end of the world imminent, which we have already seen, yaitu kecenderungan untuk menganggap akhir dunia sudah dekat, yang telah kita lihat,

per esempio, di nuovo nel caso di Gregorio Magno, e che sappiamo pervadeva tutto il mondo for|example|of|new|in the|case|of|Gregory|the Great|and|that|we know|pervaded|all|the|world untuk|contoh|di|lagi|dalam|kasus|dari|Gregorius|Agung|dan|yang|kita tahu|meresap|seluruh|dunia|dunia ||||||||||||permeava||| ||||||||||||permeava||| for example, again in the case of Gregory the Great, and which we know permeated the whole world misalnya, sekali lagi dalam kasus Gregorius Agung, dan yang kita tahu meresapi seluruh dunia

intellettuale tardo-antico tra il VI e il VII secolo. D'altronde è facile comprendere come mai, intellectual|||between|the|6th|and||7th|century|on the other hand|it is|easy|to understand|how|ever intelektual|||antara|yang|VI|dan||VII|abad|Lagipula|adalah|mudah|memahami|bagaimana|mengapa late antique intellectual between the 6th and 7th century. On the other hand, it is easy to understand why, intelektualis akhir kuno antara abad VI dan VII. Di sisi lain, mudah untuk memahami mengapa,

ovunque gli uomini guardassero, non potevano non notare come la loro civiltà sembrasse everywhere|the|men|they looked|not|they could||to notice|how|the|their|civilization|it seemed di mana saja|mereka|pria|melihat|tidak|bisa|tidak|memperhatikan|bagaimana|peradaban|mereka|peradaban|tampak |||guardassero||||||||| wherever men looked, they could not help but notice how their civilization seemed di mana pun orang melihat, mereka tidak bisa tidak memperhatikan bagaimana peradaban mereka tampak

in disfacimento. I grandi monumenti si disgregavano e non venivano ricostruiti, in|disintegration|the|great|monuments|they|they were disintegrating|and|not|they were|reconstructed dalam|disintegrasi|Para|besar|monumen|(kata ganti refleksif)|hancur|dan|tidak|datang|dibangun kembali ||||||disgregavano||||ricostruiti to be falling apart. The great monuments were crumbling and were not being rebuilt, dalam keadaan hancur. Monumen-monumen besar hancur dan tidak dibangun kembali,

le strade erano invase d'erba e di sabbia, ovunque era visibile la decadenza delle città the|streets|they were|invaded|by grass|and|sand||everywhere|it was|visible|the|decay|of the|cities the|roads|were|invaded|by grass|and|by|sand|everywhere|was|visible|the|decay|of the|cities ||||||||ovunque|||||| the roads were overrun with grass and sand, everywhere the decay of the cities was visible. jalan-jalan dipenuhi rumput dan pasir, di mana-mana terlihat kemunduran kota-kota

e dei commerci, il declino demografico, il progressivo disgregarsi del convivere civile and|of the|trade|the|decline|demographic||progressive|to disintegrate|of the|to live together|civil dan|dari|perdagangan|penurunan|penurunan|demografis|yang|progresif|disintegrasi|dari|hidup bersama|sipil ||||||||disgregarsi||| and of trade, the demographic decline, the progressive disintegration of civil coexistence dan perdagangan, penurunan demografis, dan perpecahan progresif dari kehidupan sipil

causato dalla grande guerra, le stesse ricorrenti pandemie di Yersinia pestis, caused|by the|great|war|the|same|recurring|pandemics|of|| disebabkan|oleh|besar|perang|(artikel definit)|sama|berulang|pandemi|dari|Yersinia|pestis |||||||||Yersinia|pestis caused by the Great War, the recurring pandemics of Yersinia pestis, yang disebabkan oleh perang besar, serta pandemi Yersinia pestis yang berulang,

sembravano confermare a tutti che il mondo fosse sulla soglia di quello che gli intellettuali they seemed|to confirm|to|everyone|that|the|world|it was|on the|threshold|of|what|that|the|intellectuals sembravano|||||||||soglia||||| tampak|mengkonfirmasi|kepada|semua|bahwa|dunia|dunia|berada|di|ambang|dari|itu|bahwa|para|intelektual seemed to confirm to everyone that the world was on the brink of what the intellectuals seolah-olah mengonfirmasi kepada semua orang bahwa dunia berada di ambang apa yang disebut oleh para intelektual

romani di lingua greca chiamavano l'eschaton, la fine del mondo. Il nuovo testamento era molto Romans|of|language|Greek|they called|the eschaton|the|end|of the|world|The|new|testament|it was|very orang|dalam|bahasa|Yunani|menyebut|eschaton||akhir|dari|dunia||baru|perjanjian|adalah|sangat ||||chiamavano|l'eschaton||||||||| of Greek-speaking Rome called the eschaton, the end of the world. The New Testament was very Romawi berbahasa Yunani sebagai eskaton, akhir dunia. Perjanjian baru sangat

chiaro a proposito dell'apocalisse, dell'antichristo e del ritorno di Gesù, simili tendenze sono clear|about|purpose|of the apocalypse|of the antichrist|and|of the|return|of|Jesus|similar|trends|are jelas|tentang|tujuan|dari apokalips|dari antikristus|dan|dari|kedatangan|dari|Yesus|serupa|kecenderungan|adalah |||dell'apocalisse|dell'antichristo|||||||| clear regarding the apocalypse, the antichrist, and the return of Jesus, similar trends are jelas mengenai kiamat, antikristus, dan kedatangan Yesus, kecenderungan serupa juga

riscontrabili anche nel contemporaneo pensiero ebraico. L'attesa degli ultimi giorni, traceable|also|in the|contemporary|thought|Jewish|The expectation|of the|last|days riscontrabili||||pensiero||l'attesa||| dapat ditemukan|juga|dalam|kontemporer|pemikiran|Yahudi|Penantian|dari|terakhir|hari also found in contemporary Jewish thought. The expectation of the last days, dapat ditemukan dalam pemikiran Yahudi kontemporer. Harapan akan hari-hari terakhir,

della fine del mondo, sarà una delle componenti fondamentali dell'islam, of the|end|of the|world|it will be|a|of the|components|fundamental| dari|akhir|dunia|dunia|akan|salah satu|dari|komponen|fundamental|dari islam of the end of the world, will be one of the fundamental components of Islam, akhir dunia, akan menjadi salah satu komponen dasar dalam Islam,

in questo Muhammad e il Quran sono completamente immersi nel miliere culturale dell'epoca. this|this|Muhammad|and|the|Quran|they are|completely|immersed|in the|milieu|cultural| di|ini|Muhammad|dan|il|Quran|sono|sepenuhnya|terbenam|dalam|lingkungan|budaya|pada zaman ||||||||||milieu|| ||||||||immersi||milieu|| in this Muhammad and the Quran are completely immersed in the cultural milieu of the time. dalam hal ini Muhammad dan Al-Qur'an sepenuhnya terbenam dalam lingkungan budaya pada masa itu.

Dunque ricapitolando, il monoteismo era conosciuto nelle sue varie forme nell'Arabia del VII secolo, so|recapping|the|monotheism|was|known|in the|its|various|forms|in Arabia|of the|7th|century quindi|riassumendo||monoteismo||conosciuto|||||nell'Arabia||| Jadi|merangkum|itu|monoteisme|adalah|dikenal|dalam|berbagai|berbagai|bentuk||pada|VII|abad So, to recap, monotheism was known in its various forms in 7th century Arabia, Jadi, merangkum, monoteisme dikenal dalam berbagai bentuknya di Arab pada abad ke-7,

ai tempi di Muhammad, e credo che fu proprio l'affermarsi del monoteismo che permise la at the|times|of|Muhammad|and|I believe|that|it was|precisely|the affirmation|of the|monotheism|which|allowed the| pada|masa|dari|Muhammad|dan|percaya|bahwa|itu|tepat|peneguhan|dari|monoteisme|yang|memungkinkan| ||||||||proprio|l'affermarsi||||| at the time of Muhammad, and I believe it was precisely the rise of monotheism that allowed for the pada zaman Muhammad, dan saya percaya bahwa justru munculnya monoteisme yang memungkinkan

formulazione di un mito fondativo degli arabi, un elemento fondamentale per la maggior parte formulation|of|a|myth|founding|of the|Arabs|an|element|fundamental|for|the|major|part formulazione|||mito|||||||||| perumusan|dari|sebuah|mitos|pendiri|orang-orang|Arab|sebuah|elemen|fundamental|untuk|kebanyakan|mayor|bagian formulation of a foundational myth for the Arabs, a fundamental element for most perumusan sebuah mitos pendiri bagi orang Arab, sebuah elemen fundamental bagi sebagian besar

delle etnogenesi. I gruppi etnici hanno bisogno di un'origine mitica del loro gruppo, di solito of the|ethnogenesis|the|groups|ethnic|they have|need|of||mythical|of the|their|group|usually| dari|etnogenesis|Para|kelompok|etnis|memiliki|kebutuhan|akan||mitos|dari|mereka|kelompok|dari|biasanya |etnogenesi|||||||un'origine|mitica|||||solito ethnogenesis. Ethnic groups need a mythical origin for their group, usually etnogenesis. Kelompok etnis membutuhkan asal-usul mitis dari kelompok mereka, biasanya

un'origine che confermi la loro specialità, l'affermazione della loro originalità e importanza a source|that|confirms|the|their|specialty|the assertion|of the||originality|and|importance sebuah asal usul|yang|mengkonfirmasi|mereka|mereka|keunikan|pernyataan|dari||orisinalitas|dan|pentingnya ||confermi||||l'affermazione||||| a origin that confirms their specialty, the affirmation of their originality and importance sebuah asal usul yang mengonfirmasi keistimewaan mereka, pernyataan tentang orisinalitas dan pentingnya mereka

rispetto a tutti gli altri gruppi umani circostanti. Nel caso degli arabi, il mito regarding|to|all|the|other|groups|human|surrounding|In the|case|of the|Arabs|the|myth terhadap|kepada|semua|para|kelompok|manusia|manusia|yang mengelilingi|Dalam|kasus|dari|Arab|itu|mitos |||||||circostanti|||||| in relation to all the other surrounding human groups. In the case of the Arabs, the myth dibandingkan dengan semua kelompok manusia lainnya di sekitarnya. Dalam kasus orang Arab, mitos

fondativo dell'etnogenesi araba del VII secolo è tutto centrato sull'origine abra mitica degli foundational|of the ethnogenesis|Arab|of the|7th|century|it is|everything|centered|on the origin|Abraham|mythical|of the mendasar|dari etnogenesis|Arab|dari|VII|abad|adalah|semua|terpusat|pada asal|Abraham|mitos|dari |dell'etnogenesi||||||||sull'origine|abra|| foundational to Arab ethnogenesis in the 7th century is entirely centered on the mythical Abra origin of the pendirian etnogenesis Arab abad ke-7 sepenuhnya berpusat pada asal usul mitis dari

arabi, che tanta importanza avrà nello spiegare la genesi della ummah islamica. Vista la presenza Arabs|that|much|importance|it will have|in the|to explain|the|||||||presence arab|yang|begitu banyak|pentingnya|akan memiliki|dalam|menjelaskan||asal mula|dari|umat|Islam|Mengingat||keberadaan ||||||||||ummah|||| Arabs, which will be of great importance in explaining the genesis of the Islamic ummah. Given the presence orang Arab, yang akan sangat penting dalam menjelaskan genesis ummah Islam.

di questo mito nel Quran, credo che fosse già diffuso in Arabia ben prima della nascita this|this|myth|in the|Quran|I believe|that|it was|already|spread|in|Arabia|well|before|of the|birth dari|ini|mitos|di dalam|Quran|saya percaya|bahwa|sudah|sudah|tersebar|di|Arabia|dengan|sebelum|dari|kelahiran of this myth in the Quran, I believe it was already widespread in Arabia long before the birth dari mitos ini dalam Quran, saya percaya bahwa itu sudah tersebar di Arab jauh sebelum kelahiran

dell'islam. Ho già fatto accenno a questa storia, gli arabi sarebbero discendenti di retti di Abramo, of Islam|I have|already|done|mention|to|this|history|the|Arabs|they would be|descendants|of|straight|of|Abraham dari islam|Saya|sudah|melakukan|singgungan|kepada|ini|sejarah|mereka|Arab|akan|keturunan|dari|benar|dari|Abraham |ho|||||||||sono||||| of Islam. I have already alluded to this story, the Arabs would be descendants of the righteous of Abraham, islam. Saya sudah menyebutkan cerita ini, orang Arab akan menjadi keturunan yang benar dari Abraham,

proprio come gli ebrei. A differenza delle dodici tribù ebraiche discendenti di Isacco, gli arabi just|like|the|Jews|At|difference|of the|twelve|tribes|Jewish|descendants|of|Isaac|the|Arabs tepat|seperti|para|Yahudi|Tidak|sama|dari|dua belas|suku|Yahudi|keturunan|dari|Ishak||Arab ||||||||tribù|ebraiche|||Isacco|| just like the Jews. Unlike the twelve Jewish tribes descended from Isaac, the Arabs sama seperti orang Yahudi. Berbeda dengan dua belas suku Yahudi yang merupakan keturunan dari Ishak, orang Arab

discenderebbero da Ishmael, il figlio che Abramo ebbe con una schiava egiziana, Agar. Ovviamente they would descend|from|Ishmael|the|son|who|Abraham|he had|with|a|slave|Egyptian|Hagar|Obviously sarebbero discesi||Ismaele||||||||schiava|egiziana|Agar| akan turun|dari|Ishmael|anak|laki-laki|yang|Abraham|memiliki|dengan|seorang|budak|Mesir|Hagar|Tentu saja would descend from Ishmael, the son that Abraham had with an Egyptian slave, Hagar. Obviously akan menjadi keturunan dari Ismail, anak yang Abraham miliki dengan seorang budak wanita Mesir, Hagar. Tentu saja

per dei politeisti questa storia non avrebbe alcuna importanza, quindi è evidente che il mito si andò for|the|polytheists|this|story|not|would have|any|importance|so|it is|evident|that|the|myth|it|went untuk|para|politeis|cerita ini|sejarah|tidak|akan|sama sekali|pentingnya|jadi|adalah|jelas|bahwa|itu|mitos|itu|pergi ||politeisti|||||||||||||| for polytheists this story would have no importance, so it is evident that the myth began to form bagi para politeis, cerita ini tidak akan memiliki arti, jadi jelas bahwa mitos itu terbentuk

formando con la penetrazione del culto dell'unico dio in Arabia, soprattutto grazie al primitivo forming|with|the|penetration|of the|cult|of the one|God|in|Arabia|especially|thanks|to the|primitive membentuk|dengan|itu|penetrasi|dari|penyembahan|dari satu|Tuhan|di|Arab|terutama|berkat|kepada|primitif |||||||||||||primitivo with the penetration of the cult of the one god in Arabia, especially thanks to primitive dengan penetrasi kultus Tuhan yang tunggal di Arab, terutama berkat proselitisme

proselitismo ebraico. Allora, tra il I e il III secolo, per gli arabi convertitisi al monoteismo proselytism|Jewish|Then|between|the|I|||III|century|for|the|Arabs|converted|to|monotheism proselitismo|||||||||||||convertitisi|| proselitisme|Yahudi|Jadi|antara|yang|I|dan|yang|III|abad|untuk|para|Arab|yang beralih|ke|monoteisme Jewish proselytism. Then, between the 1st and 3rd centuries, for the Arabs who converted to monotheism Yahudi yang primitif. Maka, antara abad I dan III, bagi orang Arab yang menganut monoteisme

divenne fondamentale inquadrare la loro identità nell'intelaiatura dell'Antico Testamento. In it became|fundamental|to frame|the|their|identity|within the framework|of the Old|Testament|In menjadi|mendasar|mengkonteksikan|mereka|identitas|identitas|dalam kerangka|dari Perjanjian Lama|Testamen|Dalam ||enquadrar||||na estrutura||| ||||||nell'intelaiatura||| it became essential to frame their identity within the structure of the Old Testament. In menjadi penting untuk mengkontekstualisasikan identitas mereka dalam kerangka Perjanjian Lama. In

questa narrazione gli arabi divennero quindi degli antichi monoteisti, seguaci anche loro this|narration|the|Arabs|they became|therefore|some|ancient|monotheists|followers|also|them ini|narasi|mereka|Arab|menjadi|jadi|para|kuno|monoteis|pengikut|juga|mereka this narrative made the Arabs ancient monotheists, followers of the law of Abraham as well. narasi ini, orang Arab kemudian menjadi monoteis kuno, juga pengikut

della legge di Abramo. Nei secoli però avrebbero in gran parte perduto la loro ancestrale religione of the|law|of|Abraham|In the|centuries|however|they would have|in|great|part|||their|ancestral|religion dari|hukum|dari|Abraham|Dalam|abad|tetapi|akan|dalam|besar|sebagian|kehilangan|agama|mereka|nenek moyang|agama However, over the centuries they would largely lose their ancestral monotheistic religion. hukum Abraham. Namun, selama berabad-abad mereka sebagian besar akan kehilangan agama nenek moyang mereka yang

monoteistica. I monoteisti arabi dicevano dunque di voler restaurare questa supposta antica religione monotheistic|the|monotheists|Arabs|they said|therefore|to|to want|to restore|this|supposed|ancient|religion monoteis|Para|monoteis|Arab|mengatakan|jadi|untuk|ingin|mengembalikan|ini|diduga|kuno|agama ||||||||restaurare||supposta|| The Arab monotheists thus claimed to want to restore this supposed ancient natural religion of the Arabs, removing the subsequent polytheistic accretions. monoteis. Jadi, para monoteis Arab mengatakan bahwa mereka ingin mengembalikan agama kuno yang diduga ini

naturale degli arabi, rimuovendo le successive incrostazioni politeistiche. È un tema che tornerà natural|of the|Arabs|removing|the|subsequent|accretions|polytheistic|It is|a|theme|that|will return alami|dari|Arab|menghapus|yang|berikutnya|lapisan|politeis|Itu|sebuah|tema|yang|akan kembali |||removing||||||||| This is a theme that will return. agama alami orang Arab, dengan menghapus lapisan politeistik yang muncul setelahnya. Ini adalah tema yang akan kembali

a proposito del messaggio di Muhammad. D'altronde il profeta non guarda avanti cercando di fondare about|purpose|of the|message|of|Muhammad|on the other hand|the|prophet|not|he looks|forward|trying|to|to found tentang|maksud|dari|pesan|Muhammad||Lagipula|sang|nabi|tidak|melihat|ke depan|berusaha|untuk|mendirikan regarding the message of Muhammad. On the other hand, the prophet does not look forward trying to establish tentang pesan Muhammad. Di sisi lain, nabi tidak melihat ke depan berusaha untuk mendirikan

una nuova religione, ma afferma categoricamente di voler tornare alla religione naturale degli a|new|religion|but|it claims|categorically|to|to want|to return|to the|religion|nature|of the sebuah|baru|agama|tetapi|menyatakan|secara tegas|untuk|ingin|kembali|kepada|agama|alami|dari a new religion, but categorically states that he wants to return to the natural religion of the sebuah agama baru, tetapi secara tegas menyatakan ingin kembali ke agama alami orang-orang

arabi, di voler purificare l'originale religione monoteistica da qualunque influsso dei mushrikun, Arabs|to|want|to purify|the original|religion|monotheistic|from|any|influence|of the|polytheists Arab|untuk|ingin|memurnikan|agama|agama|monoteis|dari|segala|pengaruh|dari|penyekutunya |||||||||influsso|| Arabs, to purify the original monotheistic religion from any influence of the mushrikun, Arab, ingin memurnikan agama monoteistik asli dari pengaruh apapun dari mushrikun,

gli associatori, coloro che associano all'unico dio altri elementi che non gli sono propri. Non the|associators|those|who|they associate|to the only|God|other|elements|that|not|||| para|pengasosiasi|mereka|yang|mengasosiasikan|kepada satu-satunya|Tuhan|elemen lain|elemen|yang|tidak|kepadanya|adalah|milik| |associatori||||all'unico||||||||| the associators, those who associate other elements that do not belong to the one god. para penyekutu, mereka yang mengaitkan kepada Tuhan yang satu elemen lain yang bukan miliknya.

solo, i monoteisti arabi preislamici avevano anche loro un haram, un santuario speciale che only|the|monotheists|Arabs|pre-Islamic|they had|also|their|a|haram||shrine|special|which hanya|para|monoteis|Arab|pra-Islam|memiliki|juga|mereka|sebuah|haram|sebuah|tempat suci|khusus|yang ||||preislamici||||||||| only, the pre-Islamic Arab monotheists also had a haram, a special sanctuary that Hanya, para monoteis Arab pra-Islam juga memiliki haram mereka, sebuah tempat suci khusus yang

diventa cruciale per la loro identità. Come gli ebrei hanno il Tempio di Gerusalemme, così gli it becomes|crucial|for|the|their|identity|As|the|Jews|they have|the|Temple|of|Jerusalem|so|the menjadi|krusial|untuk|identitas|mereka||Seperti|orang|Yahudi|memiliki||Kuil|di|Yerusalem|demikian|mereka becomes crucial for their identity. Just as the Jews have the Temple of Jerusalem, so the menjadi krusial bagi identitas mereka. Seperti orang Yahudi memiliki Kuil Yerusalem, demikian pula

arabi avevano la loro Kaba, la casa di Dio. Muhammad e i primi credenti parlano sovente Arabs|they had|the|their|Kaaba||house|of|God|Muhammad|and|the|first|believers|they speak|often orang Arab|memiliki|itu|mereka|Ka'bah|itu|rumah|dari|Allah|Muhammad|dan|para|pertama|orang-orang beriman|berbicara|sering ||||Kaaba||||||||||| Arabs had their Kaba, the house of God. Muhammad and the early believers often speak orang Arab memiliki Kaba mereka, rumah Tuhan. Muhammad dan para pengikut awal sering berbicara

della cosiddetta tenda di Abramo, il luogo ancestrale del monoteismo degli arabi, of the|so-called|tent|of|Abraham|the|place|ancestral|of the|monotheism|of the|Arabs dari|yang disebut|tenda|dari|Abraham|tempat|tempat|nenek moyang|dari|monoteisme|dari|Arab of the so-called tent of Abraham, the ancestral place of monotheism for the Arabs, tentang apa yang disebut tenda Abraham, tempat nenek moyang monoteisme orang Arab,

costruito dallo stesso Abramo assieme a Jishmael. Nel Quran la Kaba è menzionata molte volte, built|by the|same|Abraham|together|to|Ishmael|In the|Quran|the|Kaaba|it is|mentioned|many|times dibangun|oleh|sama|Ibrahim|bersama|kepada|Ismail|Dalam|Al-Qur'an|itu|Ka'bah|adalah|disebutkan|banyak|kali ||||||Ismaele|||||||| built by Abraham himself along with Ishmael. In the Quran, the Kaaba is mentioned many times, dibangun oleh Abraham yang sama bersama Jishmael. Dalam Quran, Kaba disebutkan banyak kali,

anche con il nome di Baka, ma, dettaglio interessante, Mecca è solo nominata una also|with|the|name|of|Baka|but|detail|interesting|Mecca|it is|only|mentioned|one juga|dengan|itu|nama|dari|Baka|tetapi|rincian|menarik|Mekkah|adalah|hanya|disebut|satu |||||Baka|||||||| also by the name of Baka, but, interestingly, Mecca is only mentioned once. juga dengan nama Baka, tetapi, detail yang menarik, Mekkah hanya disebutkan satu

volta. Torneremo su questo punto, non temete. Il mondo degli arabi, in equilibrio instabile a turn|we will return|on|this|point|not|do not fear|the|world|of the|Arabs|in|balance|unstable|at time|We will return|on|this|point|not|fear|The|world|of the|Arabs|in|balance|unstable|at |Torneremo|||||temete|||||||| We will return to this point, do not worry. The world of the Arabs, in an unstable balance at kali. Kita akan kembali ke poin ini, jangan khawatir. Dunia Arab, dalam keseimbangan yang tidak stabil di

confine tra le due grandi superpotenze dell'antichità, entrò in una fase di turbolento border|between|the|two|great|superpowers|of antiquity|it entered|in|a|phase|of|turbulent batas|antara|kedua|dua|besar|superpower|dari zaman kuno|memasuki|dalam|sebuah|fase|dari|turbulen the border between the two great superpowers of antiquity, entered a phase of turbulent perbatasan antara dua kekuatan besar kuno, memasuki fase yang penuh gejolak

cambiamento sul finire del VI secolo. La guerra romano-persiana di Tiberio e Maurizio portò ad change|on the|end|of the|6th|century|The|war|Roman|Persian|of|Tiberius|and|Maurice|led to| perubahan|pada|akhir|abad|VI|6|Perang|perang|||di|Tiberius|dan|Mauricius|membawa|kepada |||||||||||Tiberio|||| change at the end of the 6th century. The Roman-Persian war of Tiberius and Maurice led to perubahan pada akhir abad ke-6. Perang Romawi-Persia di bawah Tiberius dan Maurice membawa kepada

un primo ripensamento di Maurizio per quanto riguardava i gassanidi. Maurizio, a|first|rethinking|of|Maurizio|for|as far as|concerned|the|Gassanids| satu|pertama|pemikiran ulang|dari|Maurizio|untuk|seberapa|mengenai|para|gassanid|Maurizio ||ripensamento||||per quanto|riguardava||gassanidi| a first reconsideration by Maurice regarding the Ghassanids. Maurice, pemikiran ulang pertama oleh Maurice mengenai gassanid. Maurice,

da magister militum per orientem, finì per dubitare della fedeltà del loro grande re Al-Mundir III. from|master|of soldiers|through|east|he ended|up|to doubt|of the|loyalty|of the|their|great|king|||III dari|panglima|tentara|melalui|timur|akhirnya|untuk|meragukan|dari|kesetiaan|dari|mereka|besar|raja|||III |maestro|militari||oriente|||||||||||| as magister militum for the east, ended up doubting the loyalty of their great king Al-Mundir III. sebagai magister militum untuk orientem, akhirnya meragukan kesetiaan raja besar mereka Al-Mundir III.

Nel 581 Maurizio convince l'imperatore Tiberio a far arrestare ed isiliare in Sicilia il re dei In the|Maurice|convinces|the emperor|Tiberius|to|to have|to arrest|and|to isolate|in|Sicily|the|king|of the Pada|Maurizio|meyakinkan|kaisar|Tiberius|untuk|membuat|menangkap|dan|mengasingkan|di|Sisilia|raja|raja|dari |||||||||exilar||||| |||||||||esiliare||||| In 581, Maurice convinced Emperor Tiberius to have the king of Pada tahun 581, Maurice meyakinkan kaisar Tiberius untuk menangkap dan mengasingkan raja dari

gassanidi. Una volta rimosso il filarca dei gassanidi, Maurizio mosse guerra al suo erede, Gassanids|One|once||the|filarch|of the||Maurice|he waged|war|against|his| gassanid|sekali|waktu||si|filarca|dari|gassanid|Maurizio|memulai|perang|kepada|nya|pewaris |||||filarca|||||||| |||rimossa||filarca|||||||| Gassanids. Once the filarch of the Gassanids was removed, Maurice waged war against his heir, gassanidi. Setelah menghapus filarka gassanidi, Maurizio memulai perang melawan pewarisnya,

finendo poi per dissolvere la confederazione gassanide ai tempi in cui era già imperatore. ending|then|by|to dissolve|the|confederation|Gassanid|at the|times|when|which|he was|already|emperor akhirnya|kemudian|untuk|membubarkan||konfederasi|Gassanid|pada|waktu|di|mana|sudah|sudah|kaisar |||dissolvere|||gassanide||||||| ultimately dissolving the Gassanid confederation by the time he was already emperor. akhirnya membubarkan konfederasi gassanidi pada masa ketika dia sudah menjadi kaisar.

I gassanidi rimasero una delle potenze arabe nella regione siriaco-palestinese, the|Gassanids|remained|a|of the|powers|Arab|in the|region|| Mereka|Gassanid|tetap|salah satu|dari|kekuatan|Arab|di|wilayah|| |||||||||siriaca| The Gassanids remained one of the Arab powers in the Syriac-Palestinian region, Gassanidi tetap menjadi salah satu kekuatan Arab di wilayah Suriah-Palestina,

ma il resto delle tribù arabe da loro guidate recuperarono l'indipendenza, but|the|rest|of the|tribes|Arab|by|them|led|they recovered|the independence tetapi|yang|sisa|dari|suku|Arab|oleh|mereka|dipimpin|mendapatkan kembali|kemerdekaan |||||||||recuperarono| but the rest of the Arab tribes they led regained independence, tetapi sisa suku Arab yang dipimpin oleh mereka mendapatkan kembali kemerdekaan,

negoziando con Roma singoli trattati di alleanza. Probabile che Maurizio spezzò la coalizione negotiating|with|Rome|individual|treaties|of|alliance|likely|that|Maurizio|he broke|the|coalition negotiating||||trattati||||||spezzò|| bernegosiasi|dengan|Roma|tunggal|perjanjian|tentang|aliansi|Kemungkinan|bahwa|Maurizio|memecah|koalisi|koalisi negotiating with Rome individual alliance treaties. It is likely that Maurice broke the coalition. bernegosiasi dengan Roma mengenai perjanjian aliansi tunggal. Kemungkinan Maurizio memecah koalisi

gassanide anche per risparmiare sui fondi che venivano inviati dai romani al loro re. Gassanid|also|to|save|on the|funds|that|were sent|sent|by the|Romans|to the|their|king gassanide|juga|untuk|menghemat|pada|dana|yang|dikirim|dikirim|oleh|orang Romawi|kepada|mereka|raja Gassanid also to save on the funds that were being sent by the Romans to their king. gassanide juga untuk menghemat dana yang dikirim oleh orang Romawi kepada raja mereka.

La guerra di Tiberio e Maurizio terminò con la fuga di Cosro II in Romania e la decisione di the|war|of|Tiberius|and|Maurice|ended|with|the|escape|of|Khosrow|II|in|Romania|and|the|decision| The|war|of|Tiberius|and|Mauricius|ended|with|the|flight|of|Khosrow|II|in|Romania|and|the|decision|of |||||||||fuga||Cosroe||||||| The war of Tiberius and Maurice ended with the flight of Khosrow II to Romania and the decision of Perang Tiberio dan Maurizio berakhir dengan pelarian Cosro II ke Romania dan keputusan

Maurizio di rimetterlo sul trono nel 592. Due anni dopo, nel 594, i lachmidi si convertirono Maurice|to|put it back|on the|throne|in the|Two|years|after|in the|the|Lakhmids|they|converted Maurizio|untuk|mengembalikannya|ke atas|takhta|pada|Dua|tahun|setelah|pada|para|lachmidi|mereka|memeluk agama ||reinstaurarlo||trono|||||||lachmidi||convertirono Maurice to restore him to the throne in 592. Two years later, in 594, the Lachmids converted. Maurizio untuk mengembalikannya ke tahta pada tahun 592. Dua tahun kemudian, pada tahun 594, lachmidi beralih agama

alla fede cristiana, come ho detto insospettendo non poco lo zoroastriano Cosro II. Deve essersela to the|faith|Christian|as|I have|said|suspecting|not|little|the|Zoroastrian|Cosro|II|must|to have it kepada|iman|Kristen|seperti|saya|katakan|mencurigai|tidak|sedikit|dia|Zoroaster|Khosrow|II|Harus|memiliki |fede|||||suspicando||||zoroastriano||||essersela to the Christian faith, as I said, not a little suspecting the Zoroastrian Khosrow II. He must have taken it kepada iman Kristen, seperti yang saya katakan, mencurigai tidak sedikit zoroastrian Cosro II. Dia pasti

legata al dito, perché lo shansha decise di frammentare il potere dei lachmidi, come i romani bound|to the|finger|why|the|Shansha|she decided|to|to fragment|the|power|of the|Lakhmids|like|the|Romans terikat|pada|jari|mengapa|itu|shansha|memutuskan|untuk|memecah|kekuasaan|kekuasaan|dari|lachmidi|seperti|para|romawi |||||shansha|decise||frammentare||||lachmidi||| to heart, because the shahnshah decided to fragment the power of the Lakhmids, just as the Romans menyimpannya di jari, karena shansha memutuskan untuk memecah kekuasaan lachmidi, seperti yang dilakukan oleh orang Romawi

avevano fatto con i gassanidi. Al di là delle questioni religiose, credo che i persiani debbono they had|done|with|the|Gassanids|Beyond|of|there|the|issues|religious|I believe|that|the|Persians| mereka|lakukan|dengan|para|Gassanid|Di|dari|sana|dari|pertanyaan|agama|saya percaya|bahwa|para|Persia|harus had done with the Ghassanids. Beyond religious issues, I believe that the Persians must dengan gassanidi. Di luar masalah agama, saya percaya bahwa orang Persia harus

aver deciso che privarsi del sostegno dei lachmidi fosse preferibile a continuare a rafforzarli. Non to have|decided|that|to deprive oneself|of the|support|of the|Lakhmids|it was|preferable|to|to continue|to|to strengthen them|Not telah|memutuskan|bahwa|menghilangkan diri|dari|dukungan|dari|Lachmidi|adalah|lebih baik|untuk|terus|untuk|memperkuat mereka|Tidak |||privarsi||sostegno||||||||rafforzarli| have decided that depriving themselves of the support of the Lakhmids was preferable to continuing to strengthen them. Not memutuskan bahwa menghilangkan dukungan dari lachmidi lebih baik daripada terus memperkuat mereka. Tidak

sia mai che un giorno gli venga qualche grillo nella testa, tipo l'idea di conquistare l'intero let it be|never|that|a|day|to him|he comes|some|cricket|in the|head|like||to|to conquer|the whole semoga|tidak pernah|bahwa|satu|hari|dia|datang|beberapa|ide|di dalam|kepala|seperti|ide|untuk|menaklukkan|seluruh |||||||||||||||l'intero It may happen that one day he gets some crazy idea in his head, like the idea of conquering the entire jangan pernah berpikir bahwa suatu hari dia akan mendapatkan ide gila, seperti ide untuk menaklukkan seluruh

impero persiano. Cosro attese l'occasione giusta quando nel 610 Sharbaraz conquistò Antiochia e empire|Persian|Khosrow|he waited|the opportunity|right|when|in the|Sharbaraz|he conquered|Antioch|and kekaisaran|Persia|Khosrow|menunggu|kesempatan|yang tepat|ketika|pada|Sharbaraz|menaklukkan|Antiokhia| ||Cosroe||||||Sharbaraz|conquistò|| Persian Empire. Khosrow waited for the right opportunity when in 610 Sharbaraz conquered Antioch and kekaisaran Persia. Khosrow menunggu kesempatan yang tepat ketika pada tahun 610 Sharbaraz menaklukkan Antiokhia dan

mise l'impero romano sostanzialmente in fuga, Cosro II mosse contro il clan dei lachm, he put|the empire|Roman|substantially|in|flight|||he moved|against|the|clan|of the|Lakhm mise|||||fuga|||mosse||||| menempatkan|kekaisaran|Romawi|secara substansial|dalam|pelarian|Cosro|II|bergerak|melawan|klan|klan|dari|Lachm essentially put the Roman Empire on the run, Khosrow II moved against the Lachm clan, secara substansial membuat kekaisaran Romawi melarikan diri, Khosrow II bergerak melawan klan Lachm,

distruggendone la potenza unificatrice. Nei seguenti anni i persiani presero possesso destroying it|the|power|unifying|In the|following|years|the|Persians|they took|possession di essa|||unificatrice||seguenti||||presero| menghancurkan|itu|kekuatan|penyatu|Dalam|berikut|tahun|para|Persia|mengambil|kepemilikan destroying their unifying power. In the following years, the Persians took possession menghancurkan kekuatan penyatu mereka. Dalam beberapa tahun berikutnya, orang Persia mengambil alih

della Siria e della Palestina, conquistata nel 614. Ne farlo recisero gli ultimi legami of the|Syria|and|of the|Palestine|conquered|in the|They|to do it|they cut|the|last|links dari|Suriah|dan|dari|Palestina|ditaklukkan|pada|Itu|melakukannya|memutuskan|hubungan|terakhir|ikatan |||||||||cortaram||| |||||||||recisero||| of Syria and Palestine, conquered in 614. This severed the last ties dari Suriah dan Palestina, yang ditaklukkan pada tahun 614. Mereka memutuskan hubungan terakhir

tra Roma e le tribù che erano dipese dal volere di Costantinopoli. Per ragioni diverse dunque, between|Rome|and|the|tribes|that|they were|dependent|on the|will|of|Constantinople|for|reasons|different|therefore antara|Roma|dan|para|suku|yang|berada|tergantung|dari|kehendak|dari|Konstantinopel|Untuk|alasan|berbeda|jadi |||||||dependentes|||||||| |||||||dipendevano|||||||| between Rome and the tribes that were dependent on the will of Constantinople. For different reasons therefore, antara Roma dan suku-suku yang tergantung pada kehendak Konstantinopel. Oleh karena berbagai alasan,

al 614 tutte le tribù che erano dipese dalle sovvenzioni di romani e persiani si ritrovarono at the|all|the|tribes|that|they were|dependent|on the|subsidies|of|Romans|and|Persians|they|they found pada|semua|(artikel definit)|suku|yang|adalah|bergantung|dari|subsidi|dari|Romawi|dan|Persia|(kata refleksif)|menemukan kembali ||||||||||||||si trovarono by 614 all the tribes that were dependent on the subsidies of Romans and Persians found themselves pada tahun 614 semua suku yang tergantung pada subsidi dari Romawi dan Persia mendapati diri mereka

senza fondi e senza i consueti vantaggi della vicinanza politica ai rispettivi imperi. without|funds|and||the|customary|advantages|of the|proximity|political|to the|respective|empires tanpa|dana|dan|tanpa|yang|biasa|keuntungan|dari|kedekatan|politik|kepada|masing-masing|kekaisaran |fondi||||consueti||||||rispettivi| without funds and without the usual advantages of political proximity to their respective empires. tanpa dana dan tanpa keuntungan biasa dari kedekatan politik dengan kekaisaran masing-masing.

Ctesi Fonte ormai controllava tutti i territori circostanti l'Arabia, dalla Siria all'Egitto, Ctesi|Source|now|he controlled|all|the|territories|surrounding|the Arabia|from|Syria|to Egypt Ctesi|||||||circostanti||||all'Egitto Ctesi|Sumber|sekarang|mengendalikan|semua|(artikel definit)|wilayah|sekitar|Arab|dari|Suriah|Mesir Ctesiphon now controlled all the surrounding territories of Arabia, from Syria to Egypt, Ctesi Fonte kini mengendalikan semua wilayah di sekitar Arab, dari Suriah hingga Mesir,

dalla Mesopotamia all'Oman, dallo Yemen alla Palestina. Cosro II, in uno dei suoi calcoli from the|Mesopotamia|to Oman|from the|Yemen|to the|Palestine|||in|one|of his|his|calculations dari|Mesopotamia|ke Oman|dari|Yaman|ke|Palestina|Khosrow|II|dalam|salah satu|dari|perhitungan|perhitungan ||all'Oman||||||||||| from Mesopotamia to Oman, from Yemen to Palestine. Khosrow II, in one of his political calculations dari Mesopotamia hingga Oman, dari Yaman hingga Palestina. Cosro II, dalam salah satu perhitungan

politici che gli costarono la testa, deve aver deciso che non aveva più bisogno degli Arabi, politicians|who|to him|cost|the|head|he must|to have|decided|that|not|he had|more|need|of the|Arabs politik|yang|dia|menghabiskan|kepalanya|kepala|harus|telah|memutuskan|bahwa|tidak|memiliki|lagi|kebutuhan|dari orang-orang|Arab |||costarono|||||||||||| that cost him his head, must have decided that he no longer needed the Arabs, politiknya yang membuatnya kehilangan kepala, pasti telah memutuskan bahwa dia tidak lagi membutuhkan orang Arab,

ora che era l'unica superpotenza rimasta sul campo. Erano gli Arabi che avevano bisogno di lui, now|that|it was|the only|superpower|remaining|on the|field|they were|the|Arabs|who|they had|need|of|him sekarang|bahwa|adalah|satu-satunya|superpower|tersisa|di|lapangan|Mereka adalah|para|Arab|yang|memiliki|kebutuhan|akan|dia ||||superpotenza|rimasta|||||||||| now that he was the only superpower left in the field. It was the Arabs who needed him, sekarang dia adalah satu-satunya superpower yang tersisa di lapangan. Mereka adalah orang Arab yang membutuhkan dia,

si era passati da un duopolio imperiale a un monopolio imperiale. Non c'è quindi da stupirsi one|it was|passed|from|a|duopoly|imperial|to||monopoly||not|there is|therefore|to|to be surprised (kata ganti subjek)|telah|berpindah|dari|sebuah|duopoli|imperial|ke|sebuah|monopoli|imperial|Tidak|ada|jadi|dari|heran |||||duopólio|||||||||| |||||duopolio|||||||||| it had shifted from an imperial duopoly to an imperial monopoly. Therefore, it is not surprising telah terjadi peralihan dari duopoli kekaisaran menjadi monopoli kekaisaran. Jadi tidak mengherankan

che molti Arabi iniziarono a lanciare attacchi e saccheggi in direzione delle terre fertili that|many|Arabs|they started|to|to launch|attacks|and|plunders|in|towards|of the|lands|fertile bahwa|banyak|Arab|mulai|untuk|melancarkan|serangan|dan|penjarahan|ke|arah|dari|tanah|subur ||||||||saccheggi||||| that many Arabs began to launch attacks and raids towards the fertile lands bahwa banyak Arab mulai melancarkan serangan dan penjarahan ke arah tanah subur

circostanti il loro mondo, sia forse per una certa fedeltà ai romani, in qualche caso sia surrounding|the|their|world|it is|perhaps|for|a|certain|loyalty|to the|Romans|in|some|case|it is mengelilingi|itu|mereka|dunia|mungkin|mungkin|untuk|suatu|tertentu|kesetiaan|kepada|orang Romawi|dalam|beberapa|kasus|mungkin ||||sia|forse||||fedeltà|||||| surrounding their world, perhaps out of a certain loyalty to the Romans, in some cases di sekitar dunia mereka, mungkin karena kesetiaan tertentu kepada Romawi, dalam beberapa kasus mungkin

più probabilmente per fare pressione sulle autorità persiane, in modo da convincere Cosro II a pagargli more|probably|to|to make|pressure|on the|authorities|Persian|in|way|to|to convince|Khosrow|II|to|to pay him lebih|mungkin|untuk|memberikan|tekanan|pada|otoritas|Persia|dalam|cara|untuk|meyakinkan|Khosrow|II|untuk|membayar |||||||||||||||pagargli more likely to pressure the Persian authorities, in order to convince Khosrow II to pay them. lebih mungkin untuk memberikan tekanan pada otoritas Persia, agar meyakinkan Khosrow II untuk membayar mereka.

le consuete sovvenzioni così importanti per una società tribale, perché di solito sono la the|customary|subsidies|so|important|for|a|society|tribal|because|of|usually|they are|the itu|biasa|subsidi|begitu|penting|untuk|sebuah|masyarakat|suku|karena|di|biasanya|adalah|yang |consuete|sovvenzioni|||||||||solito|| the usual subsidies that are so important for a tribal society, because they are usually the subsidi yang biasa sangat penting bagi masyarakat suku, karena biasanya mereka adalah

principale fonte di metallo prezioso con il quale i capi tribali si comprano la fedeltà del loro main|source|of|metal|precious|with|the|||leaders|tribal|they|they buy|the|loyalty|of their| utama|sumber|dari|logam|berharga|dengan|para|mana|para|pemimpin|suku|mereka|membeli|kesetiaan|kesetiaan|dari|mereka |||||||||capi||||||| main source of precious metal with which tribal leaders buy the loyalty of their sumber utama logam berharga yang digunakan oleh para pemimpin suku untuk membeli kesetiaan dari

comitatus di guerrieri tribali. È in questo periodo che la sicurezza in Palestina, Siria e the retinue|of|warriors|tribal|it is|in|this|period|that|the|safety|in|Palestine|Syria|and comitato|||||||||||||| kelompok|dari|pejuang|suku|Itu|di|ini|periode|bahwa|keamanan|keamanan|di|Palestina|Suriah|dan tribal warrior retinue. It is during this period that security in Palestine, Syria, and komunitas pejuang suku mereka. Pada periode ini, keamanan di Palestina, Suriah, dan

Mesopotamia si degrada al punto che molti cristiani lasciano monasteri e città per rifugiarsi altrove, Mesopotamia|it|degrades|to the|point|that|many|Christians|they leave|monasteries|and|cities|to|to take refuge|elsewhere Mesopotamia|(kata ganti subjek)|terdegradasi|ke|titik|bahwa|banyak|orang Kristen|meninggalkan|biara-biara|dan|kota-kota|untuk|berlindung|di tempat lain ||degrada|||||||||||rifugiarsi| Mesopotamia deteriorates to the point that many Christians leave monasteries and cities to seek refuge elsewhere, Mesopotamia menurun ke titik di mana banyak orang Kristen meninggalkan biara dan kota untuk berlindung di tempat lain,

per esempio in Italia. Impegnato come era però in una danza mortale con l'impero romano, Cosro II for|example|in|Italy|Engaged|as|he was|however|in|a|dance|mortal|with|the empire|Roman|Cosro|II untuk|contoh|di|Italia|Terlibat|seperti|dia|tetapi|dalam|sebuah|tarian|mematikan|dengan|kekaisaran|Romawi|Cosro|II ||||Impegnato|||||||||||| for example in Italy. However, as he was engaged in a deadly dance with the Roman Empire, Khosrow II misalnya di Italia. Namun, terlibat dalam tarian maut dengan kekaisaran Romawi, Cosro II

deve aver valutato le razzie arabe come in sostanza delle punture di spillo, come un prezzo he must|to have|evaluated|the|raids|Arab|as|in|substance|of the|punctures|of|pin|||price harus|memiliki|dinilai|(kata ganti objek)|serangan|Arab|seperti|dalam|substansi|(kata depan)|tusukan|(kata depan)|jarum|seperti|sebuah|harga ||||||||||picadas||agulhadas||| ||||||||sostanza||punture||spillo||| must have assessed the Arab raids as essentially pinpricks, as a price pasti telah menilai penjarahan Arab sebagai pada dasarnya hanya tusukan jarum, sebagai harga

che tutto sommato valeva la pena di pagare in cambio della vittoria finale. Le razzie arabe that|everything|considered||the|pain|to|to pay|in|exchange|of the|victory|final|The|raids|Arab yang|semua|dipertimbangkan|sebanding|itu|usaha|untuk|membayar|dalam|pertukaran|dari|kemenangan|akhir|Serangan|perampokan|Arab that was worth paying in exchange for the final victory. The Arab raids yang pada akhirnya layak dibayar sebagai imbalan untuk kemenangan akhir. Penjarahan Arab

era una questione tutto sommato secondaria rispetto all'obiettivo principale che rimaneva it was|a|issue|everything|considered|secondary|compared to|the objective|main|which|remained adalah|sebuah|pertanyaan|sama|secara keseluruhan|sekunder|dibandingkan|pada tujuan|utama|yang|tetap |||||||obiettivo|||rimaneva were a relatively secondary issue compared to the main objective that remained. adalah masalah yang pada dasarnya sekunder dibandingkan dengan tujuan utama yang tetap

la sconfitta dei romani. Notate nuovamente come le invasioni arabe, per ora sotto forma di razzie, the|defeat|of the|Romans|Note|again|how|the|invasions|Arab|for|now|under|form|of|raids the|defeat|of the|Romans|Note|again|how|the|invasions|Arab|for|now|in the form of|form|of|raids |sconfitta||||||||||||||razzie the defeat of the Romans. Note again how the Arab invasions, so far in the form of raids, kekalahan orang Romawi. Perhatikan sekali lagi bagaimana invasi Arab, untuk saat ini dalam bentuk penjarahan,

precedano l'affermarsi dell'autorità di Muhammad sugli arabi. Il grande movimento they precede|the establishment|of the authority|of|Muhammad|on the|Arabs|the|great|movement precedano||||||||| mendahului|penegakan|otoritas|dari|Muhammad|atas|orang Arab|Gerakan|besar|gerakan precede the establishment of Muhammad's authority over the Arabs. The great movement mendahului tegaknya otoritas Muhammad atas orang Arab. Gerakan besar

delle popolazioni nomade dal deserto dell'Arabia verso tutti i territori della mezzaluna fertile of the|populations|nomadic|from the|desert|of Arabia|towards|all|the|territories|of the|half-moon|fertile dari|populasi|nomaden|dari|gurun||ke|semua|wilayah|wilayah|dari|bulan sabit|subur |||||||||||mezzaluna| of the nomadic populations from the Arabian desert to all the territories of the fertile crescent populasi nomaden dari gurun Arab ke semua wilayah bulan sabit subur

non è una conseguenza dell'affermarsi dell'Islam, ma è una conseguenza della guerra romano-persiana. not|it is|a|consequence|of the emergence|of Islam|but|it is|a|consequence|of the|war|| tidak|adalah|sebuah|konsekuensi|dari munculnya|Islam|tetapi|adalah|sebuah|konsekuensi|dari|perang|| ||||dell'affermarsi||||||||| is not a consequence of the rise of Islam, but is a consequence of the Roman-Persian war. bukanlah akibat dari tegaknya Islam, tetapi merupakan akibat dari perang Romawi-Persia.

Nei loro attacchi contro gli occupanti persiani o contro la popolazione sedentaria circostante in the|their|attacks|against|the|occupants|Persian|or|against|the|population|sedentary|surrounding Dalam|mereka|serangan|terhadap|para|penjajah|Persia|atau|terhadap|populasi||menetap|sekitar ||||||||||||circostante In their attacks against the Persian occupiers or against the surrounding sedentary population Dalam serangan mereka terhadap penjajah Persia atau terhadap populasi menetap di sekitarnya

il deserto, gli arabi compresero infine di essere diventati assai più forti di un tempo. Grazie a the|desert|the|Arabs|they understood|finally|to|to be|become|quite|more|strong|than|a|time|Thanks|to the|desert|the|Arabs|understood|finally|to|be|become|much|more|strong|than|a|time|Thanks|to ||||capirono|finalmente|||diventati|molto||||||| the desert, the Arabs finally understood that they had become much stronger than before. Thanks to di gurun, orang Arab akhirnya menyadari bahwa mereka telah menjadi jauh lebih kuat daripada sebelumnya. Berkat

Yersinia pestis, il VI secolo aveva falcidiato la popolazione sedentaria della mezzaluna fertile. ||the|6th|century|had|decimated|the|population|sedentary|of the|half-moon|fertile Yersinia|pestis|||||falciato|||sedentaria||mezzaluna| ||||||devastado|||||| Yersinia|pestis|yang|VI|abad|telah|memusnahkan|populasi|penduduk|menetap|dari|bulan sabit|subur Yersinia pestis, the 6th century had decimated the sedentary population of the fertile crescent. Yersinia pestis, abad ke-6 telah memangkas populasi menetap di bulan sabit yang subur.

Le città erano sempre più dei gusci vuoti, con una popolazione declinante che veniva decimata the|cities|they were|always|more|of the|shells|empty|with|a|population|declining|which|it was|decimated le|||||||||||declinante||veniva|decimata The|cities|were|always|more|of|shells|empty|with|a|population|declining|that|was|decimated The cities were increasingly just empty shells, with a declining population that was being decimated. Kota-kota semakin menjadi cangkang kosong, dengan populasi yang menurun yang terus dibinasakan

regolarmente ad ogni generazione da una nuova ondata di Yersinia. Ricordiamo che il batterio regularly|at|each|generation|by|a|new||of|Yersinia|we remember|that|the|bacterium secara teratur|pada|setiap|generasi|dari|satu|baru|gelombang|dari|Yersinia|Kami ingat|bahwa|si|bakteri |||||||ondata||||||batterio regularly with each generation from a new wave of Yersinia. Let us remember that the bacterium secara teratur pada setiap generasi oleh gelombang baru Yersinia. Kita ingat bahwa bakteri

Yersinia pestis non poteva diffondersi in regioni aride. La guerra aveva fatto il resto. L'ultima ||not|could|to spread|in|regions|arid|The|war|had|done|the|rest|The last Yersinia|pestis|tidak|bisa|menyebar|di|daerah|kering|Perang|perang|telah|melakukan|yang|lainnya|Terakhir |pestis|||diffondersi|||||||||resto| Yersinia pestis could not spread in arid regions. The war had done the rest. The last Yersinia pestis tidak dapat menyebar di daerah kering. Perang telah melakukan sisanya. Perang terakhir

grande guerra dell'antichità aveva ridotto la capacità militare dei due imperi, degradandone great|war|of antiquity|it had|reduced|the|capacity|military|of the|two|empires|degrading it besar|perang|kuno|telah|mengurangi|kemampuan|kapasitas|militer|dari|dua|kekaisaran|menurunkan ||||ridotto|||||||degradandola great war of antiquity had reduced the military capacity of the two empires, degrading besar di zaman kuno telah mengurangi kemampuan militer kedua kekaisaran, merusak

gli eserciti, riducendone la dimensione e falcidiando l'economia che finanziava le grandi the|armies|reducing them|the|size|and|devastating|the economy|which|financed|the|large the|armies|reducing them|the|size|and|devastating|the economy|that|financed|the|large ||riducendone||||falcidiando||||| their armies, reducing their size and decimating the economy that financed the great tentara mereka, mengurangi ukuran dan memotong ekonomi yang membiayai yang besar

strutture statali imperiali. Muhammad iniziò la sua esperienza mistica in questo ambiente, structures|state|imperial|Muhammad|he began|the|his|experience|mystical|in|this|environment struktur|negara|imperial|Muhammad|memulai|pengalaman|mistis||mistis|di|lingkungan|lingkungan ||||||||mistica||| imperial state structures. Muhammad began his mystical experience in this environment, struktur negara imperialis. Muhammad memulai pengalaman mistiknya dalam lingkungan ini,

in un mondo dove i rapporti di forza tra il centro e la periferia erano stati riequilibrati in|a|world|where|the|relations|of|force|between|the|center|and||periphery|they were|been|rebalance di|sebuah|dunia|di mana|i|hubungan|antara|kekuatan|antara|il|pusat|dan|la|periferia|telah||diseimbangkan |||||||||||||periferia|||riequilibrati in a world where the power relations between the center and the periphery had been rebalanced di dunia di mana hubungan kekuatan antara pusat dan pinggiran telah diseimbangkan kembali

da peste e guerra, in un'Arabia in gran parte occupata le sue frontiere dai persiani e che from|plague|and|war|in||in|large|part|occupied|the|its|frontiers|by|Persians|and|that dari|wabah|dan|perang|di||di|sangat|sebagian|terjajah|oleh|perbatasan|perbatasan|oleh|Persia|dan|yang |||||un'Arabia||||||||||| by plague and war, in an Arabia largely occupied at its borders by the Persians and that oleh wabah dan perang, di sebuah Arab yang sebagian besar perbatasannya diduduki oleh Persia dan yang

cercava un modo di liberarsi dell'occupante zoroastriano, in una penisola percorsa da un he was looking for|a|way|to|to free oneself|of the occupant|Zoroastrian|in|a|peninsula|traversed|by|a mencari|sebuah|cara|untuk|membebaskan diri|dari penjajah|Zoroastrian|di|sebuah|semenanjung|dilalui|oleh|sebuah |||||dell'occupante|||||percorsa|| was seeking a way to free itself from the Zoroastrian occupier, in a peninsula traversed by a mencari cara untuk membebaskan diri dari penjajah Zoroastrian, di sebuah semenanjung yang dilalui oleh sebuah

afflato monoteistico che stava prendendo il posto dell'antico politeismo, in una cultura breath|monotheistic|which|it was|taking|the|place|of the ancient|polytheism|in|a|culture afflato|monoteistico|||||||politeismo||| ilham|monoteis|yang|sedang|mengambil|tempat|tempat|dari kuno|politeisme|dalam|sebuah|budaya monotheistic inspiration that was taking the place of the ancient polytheism, in a culture nafasan monoteistik yang mulai menggantikan politeisme kuno, dalam sebuah budaya

unificata dalla cultura e dall'alfabeto degli arabi. Spero che questo episodio sia riuscito unified|by the|culture|and|by the alphabet|of the|Arabs|I hope|that|this|episode|it is|successful disatukan|oleh|budaya|dan|oleh alfabet|dari|Arab|Saya berharap|bahwa|ini|episode|adalah|berhasil ||||dall'alfabeto|||||||| unified by the culture and the alphabet of the Arabs. I hope this episode has succeeded yang dipersatukan oleh budaya dan alfabet orang Arab. Saya berharap episode ini berhasil

nello scopo di immergervi nella cultura degli arabi all'alba dell'islam, spero di aver dimostrato in the|purpose|to|immerse you|in the|culture|of the|Arabs|at the dawn|of Islam|I hope|to|to have|demonstrated di|tujuan|untuk|membenamkan kalian|dalam|budaya|orang-orang|Arab|pada awal|Islam|saya berharap|untuk|telah|menunjukkan |||immergervi|||||||||| in the purpose of immersing you in the culture of the Arabs at the dawn of Islam, I hope to have demonstrated dalam tujuan untuk membenamkan Anda dalam budaya orang Arab di awal Islam, saya berharap dapat menunjukkan

quanto sia distante il mondo dei veri arabi da quello del nostro immaginario. Qui vorrei citare how much|it is|far|the|world|of the|true|Arabs|from|that|of the|our|imaginary|here|I would like|to quote betapa|adalah||dunia|dunia|dari|nyata|Arab|dari|dunia|dari|kita|imajinasi|di sini|saya ingin|mengutip |sia|||||||||||||| how distant the world of true Arabs is from that of our imagination. Here I would like to quote betapa jauhnya dunia orang Arab yang sebenarnya dari imajinasi kita. Di sini saya ingin mengutip

le parole di Robert Hoyland che nel suo libro In God's Path, che consiglio assolutamente, ci dice the|words|of|Robert|Hoyland|that|in the|his|book|In|God's|Path|that|I recommend|absolutely|to us|he says the|words|of|Robert|Hoyland|that|in|his|book|In|God's|Path|that|I recommend|absolutely|to us|says ||||||||||di Dio|Sentiero||consiglio||| the words of Robert Hoyland who in his book In God's Path, which I absolutely recommend, tells us kata-kata Robert Hoyland yang dalam bukunya In God's Path, yang saya sangat rekomendasikan, mengatakan

L'idea dell'Arabia come un mondo desertico, popolato solo da eroici, marziali, beduini, è the idea|of Arabia|as|a|world|desertic|populated|only|by|heroic|martial|Bedouins|it is ideanya|tentang Arab|sebagai|sebuah|dunia|gurun|dihuni|hanya|oleh|heroik|militer|Badui|adalah |||||desertico||||eroici|marziali|| The idea of Arabia as a desert world, populated only by heroic, martial Bedouins, is Ide tentang Arab sebagai dunia gurun, yang hanya dihuni oleh para beduin yang heroik dan militer, adalah

affascinante sia per la cultura occidentale che per molte società medio orientali, che hanno spesso charming|both|for|the|culture|Western|and||many|societies|Middle|Eastern|which|they have|often menarik|baik|untuk|budaya|budaya|barat|dan|untuk|banyak|masyarakat|timur|timur|yang|memiliki|sering fascinating both for Western culture and for many Middle Eastern societies, which have often menarik baik bagi budaya Barat maupun banyak masyarakat Timur Tengah, yang seringkali

guardato al deserto arabico come la sorgente, la madrepatria da cui tutti discendono. Eppure il looked at|at the|desert|Arabian|like|the|source||motherland|from|which|everyone|descend|| melihat|ke|gurun|Arab|sebagai|si|sumber||tanah air|dari|yang|semua|berasal|Namun|itu |||arabico|||sorgente||madrepatria|||||| looked to the Arabian desert as the source, the homeland from which all descend. Yet the melihat gurun Arab sebagai sumber, tanah air dari mana semua berasal. Namun,

mondo degli arabi all'inizio del VII secolo era molto diverso dalla cartolina che abbiamo in testa, world|of the|Arabs|at the beginning|of the|7th|century|it was|very|different|from the|postcard|that|we have|in|head dunia|orang-orang|Arab|pada awal|dari|VII|abad|adalah|sangat|berbeda|dari|kartu pos|yang|kita miliki|dalam|pikiran |||||||||||cartolina|||| the Arab world at the beginning of the 7th century was very different from the postcard we have in mind, dunia Arab pada awal abad ke-7 sangat berbeda dari kartu pos yang kita bayangkan,

c'erano città e ampi tratti coltivati, le religioni dell'impero romano vi erano penetrate there were|cities|and|wide|stretches|cultivated|the|religions|of the empire|Roman|there|they were|penetrated ada|kota|dan|luas|area|pertanian|agama-agama|agama|dari kekaisaran|romawi|di sana|telah|memasuki |||||||||||erano|penetrate there were cities and large cultivated areas, the religions of the Roman Empire had penetrated ada kota-kota dan lahan luas yang dibudidayakan, agama-agama dari kekaisaran Romawi telah meresap

in profondità come i tentacoli politici dei due grandi imperi della tarda antichità. Prima di in|depth|like|the|tentacles|political|of the|two|great|empires|of the|late|antiquity|Before|of dalam|kedalaman|seperti|para|tentakel|politik|dari|dua|besar|kekaisaran|dari|akhir|kuno|Sebelum|dari ||||tentacoli|||||||||| deeply like the political tentacles of the two great empires of late antiquity. Before dalam-dalam seperti tentakel politik dari dua kekaisaran besar pada akhir zaman kuno. Sebelum

salutarci però vorrei citarvi una poesia dell'arabia pre-islamica che per la sua bellezza è considerata to greet each other|but|I would like|to quote you|a|poem|of Arabia|||which|for|the|its|beauty|it is|considered saling menyapa|tetapi|saya ingin|mengutip kepada kalian|sebuah|puisi|dari Arab|||yang|untuk|keindahan|nya|keindahan|adalah|dianggap |||citar-vos|||||||||||| we say goodbye, however, I would like to quote a poem from pre-Islamic Arabia that is considered beautiful. kita berpisah, saya ingin mengutip sebuah puisi dari Arab pra-Islam yang karena keindahannya dianggap

una delle più importanti della letteratura araba, che sia sopravvissuta ai primi austeri e puritani one|of the|most|important|of the|literature|Arabic|that|it is|survived|to the|first|austere|and|Puritans salah satu|dari|paling|penting|dari|sastra|Arab|yang|mungkin|bertahan|kepada|awal|keras|dan|puritan |||||||||sopravvissuta|||austeri||puritani one of the most important in Arabic literature, which has survived the early austere and puritanical salah satu yang paling penting dalam sastra Arab, yang telah bertahan dari awal yang ketat dan puritan

secoli dell'islam è una dimostrazione di quanto fosse apprezzata anche in tempi radicalmente centuries|of Islam|it is|a|demonstration|of|how much|it was|appreciated|also|in|times|radically abad|Islam|adalah|sebuah|bukti|tentang|seberapa|itu|dihargai|juga|dalam|waktu|secara radikal centuries of Islam is a demonstration of how much it was appreciated even in radically abad Islam adalah bukti betapa dihargainya juga di masa yang sangat berbeda,

diversi, un po' come i romani cristianizzati a lungo non poterono fare a meno di Virgilio, different|a|bit|like|the|Romans|Christianized|for|long|not|they could|to do|without|less|of|Virgil berbeda|satu|sedikit|seperti|para|orang Romawi|yang sudah menjadi Kristen|pada|lama|tidak|bisa|melakukan|kepada|kurang|dari|Virgil ||||||cristianizzati||||||||| different times, somewhat like the Christianized Romans who for a long time could not do without Virgil, sedikit seperti orang Romawi yang telah menjadi Kristen yang lama tidak bisa lepas dari Virgil,

Orazio e Catullo. L'autore non è un arabo qualsiasi ma un vero principe. Imro al-Qais Horace|and|Catullus|the author|not|he is|a|Arab|any|but||true|prince|Imru|| Orazio|dan|Catullo|Penulis|tidak|adalah|seorang|Arab|sembarang|tetapi|seorang|benar|pangeran|Imro|| ||||||||qualsiasi|||||Imro|| Horace, and Catullus. The author is not just any Arab but a true prince. Imro al-Qais Horatius dan Catullus. Penulisnya bukanlah orang Arab sembarangan tetapi seorang pangeran sejati. Imro al-Qais

era l'ultimo figlio di un re degli arabi detronizzato dai lachmidi di Almundir. Costretto he was|the last|son|of|a|king|of the|Arabs|deposed|by the|Lachmids|of|Almundir|Forced adalah|yang terakhir|anak|dari|seorang|raja|dari|Arab|yang digulingkan|oleh|Lachmidi|dari|Almundir|Terpaksa ||||||||detronizzato||||Almundir| he was the last son of a deposed Arab king by the Lachmids of Almundir. Forced dia adalah anak terakhir dari seorang raja Arab yang digulingkan oleh Lachmidi dari Almundir. Terpaksa

a causa di questo disastro ad una vita raminga tra la Mesopotamia e la Palestina finì alla corte at|cause|of|this|disaster|to|a|life|wandering|between|the|Mesopotamia|and||Palestine|ended|at the|court pada|sebab|dari|ini|bencana|kepada|sebuah|kehidupan|mengembara|antara|di|Mesopotamia|dan|di|Palestina|berakhir|di|istana ||||||||errante||||||||| ||||||||errante||||||||| due to this disaster to a wandering life between Mesopotamia and Palestine, he ended up at the court karena bencana ini menjalani kehidupan yang mengembara antara Mesopotamia dan Palestina, ia berakhir di istana

dei Gassanidi e poi di qui si recò anche a Costantinopoli dove a quanto pare conobbe di of the|Gassanids|and|then|of|here|he|he went|also|to|Constantinople|where|at|as much|it seems|he met|of dari|Gassanid|dan|kemudian|dari|sini|dia|pergi|juga|ke|Konstantinopel|di mana|pada|seberapa|tampaknya|mengenal|di |||||||andò||||||||| of the Ghassanids and then from there he also went to Constantinople where apparently he met in Gassanidi dan kemudian dari sini ia juga pergi ke Konstantinopel di mana tampaknya ia bertemu secara langsung dengan

persona Giustiniano. Morì nel 540 sulla via del ritorno in Arabia e secondo la tradizione è sepolto person|Justinian|he died|in the|on the|way|of the|return|in|Arabia|and|according to|the|tradition|he is|buried orang|Giustiniano|meninggal|pada|di|jalan|kembali|kembali|di|Arabia|dan|menurut|tradisi|tradisi|adalah|dimakamkan person Justinian. He died in 540 on the way back to Arabia and according to tradition, he is buried Giustiniano. Ia meninggal pada tahun 540 dalam perjalanan kembali ke Arab dan menurut tradisi ia dimakamkan

ad Ancara dove la sua tomba in teoria esiste ancora oggi. La sua poesia più celebre Fermiamoci at|Ankara|where|the|his|grave|in|theory|exists|still|today|The|||most||Let's stop di|Ankara|di mana|itu|dia|makam|di|teori|ada|masih|hari ini|Puisi|dia|puisi|paling||Mari kita berhenti |Ancara||||||||||||||| in Ankara where his tomb theoretically still exists today. His most famous poem "Let's Stop di Ankara di mana makamnya secara teori masih ada hingga hari ini. Puisi terkenalnya "Mari Kita Berhenti

e piangiamo è considerata una delle sette più belle del canone arabo. Imro al-Qais come altri and|we cry|it is|considered|a|of the|seven|more|beautiful|of the|canon|Arab|Imro|||like|others dan|kami menangis|adalah|dianggap|salah satu|dari|tujuh|paling|cantik|dari|kanon|Arab|Imro|||seperti|yang lain and Cry" is considered one of the seven most beautiful in the Arabic canon. Imro al-Qais, like other dan Menangis" dianggap sebagai salah satu dari tujuh puisi terindah dalam kanon Arab. Imro al-Qais seperti yang lain

poeti narra la vita coraggiosa del Beduino di belle donne e grandi avventure nei suoi versi. poets|he narrates|the|life|courageous|of the|Bedouin|of|beautiful|women|and|great|adventures|in the|his|verses penyair||kehidupan||yang berani|dari|Badui|tentang|cantik|wanita|dan|besar|petualangan|dalam|nya|bait ||||||Beduino||||||||| poets, narrates the brave life of the Bedouin, of beautiful women and great adventures in his verses. para penyair menceritakan kehidupan berani seorang Badui, wanita-wanita cantik, dan petualangan besar dalam bait-baitnya.

Ritrovo questo mondo di confine tra la cosiddetta civiltà dei grandi imperi e il mondo selvaggio I find again|this|world|of|border|between|the|so-called|civilization|of the|great|empires|and|the||wild Saya menemukan kembali|ini|dunia|dari|batas|antara|yang|disebut|peradaban|dari|besar|kekaisaran|dan|yang|dunia|liar I find this border world between the so-called civilization of great empires and the wild world. Saya menemukan kembali dunia perbatasan ini antara yang disebut peradaban kekaisaran besar dan dunia liar.

del deserto. Quando penserete dunque agli arabi nei prossimi episodi non pensate alla solita of the|desert|When|you will think|therefore|to the|Arabs|in the|next|episodes|not|think|to the|usual dari|gurun|Ketika|kalian akan berpikir|jadi|kepada|orang Arab|di|berikutnya|episode|tidak|berpikir|kepada|biasa of the desert. So when you think of the Arabs in the upcoming episodes, do not think of the usual dari gurun. Ketika kalian memikirkan orang Arab di episode-episode mendatang, jangan berpikir tentang

immagine di nomadi sanguinari e barbari fuori usciti dal deserto. Certo c'è anche quello ma image|of|nomads|bloodthirsty|and|barbarians|out|emerged|from the|desert|Sure|there is|also|that|but gambar|dari|pengembara|berdarah dingin|dan|barbar|keluar|keluar|dari|gurun|Tentu|ada|juga|itu|tetapi |||sanguinari||||||||||| image of bloodthirsty nomads and barbarians coming out of the desert. Of course, there is that too, but gambar biasa para nomaden yang berdarah dan barbar yang keluar dari gurun. Tentu saja ada juga itu, tetapi

come abbiamo appreso a conoscere più da vicino i goti riconoscendone infine la loro umanità spero as|we have|learned|to|to know|more|from|close|the|Goths|recognizing them|finally|the|their|humanity|I hope bagaimana|kami||untuk|mengenal|lebih|dari|dekat|para|goti|mengenali|akhirnya|mereka|kemanusiaan|kemanusiaan|saya berharap ||appreso||||||||riconoscendone||||| as we have come to know the Goths more closely, ultimately recognizing their humanity, I hope seperti yang telah kita pelajari untuk mengenal lebih dekat orang Goth, akhirnya mengenali kemanusiaan mereka, saya berharap

che questa poesia possa fare lo stesso per gli arabi. Ho dovuto tagliare qualcosa ma spero che that|this|poetry|can|to do|the|same|for|the|Arabs|I have|had to|to cut|something|but|I hope|that semoga|ini|puisi|bisa|melakukan|itu|sama|untuk|para|orang Arab|Saya|harus|memotong|sesuatu|tetapi|berharap|bahwa that this poem can do the same for the Arabs. I had to cut something, but I hope that puisi ini dapat melakukan hal yang sama untuk orang Arab. Saya harus memotong beberapa bagian, tetapi saya berharap bahwa

il risultato non ne risenta troppo. Fermatevi e qui piangiamo al ricordo di un accampamento e the|result|not|it|to suffer|too much|stop|and|here|we cry|at the|memory|of|a|camp|and itu|hasil|tidak|terlalu|terpengaruh|terlalu|Berhentilah|dan|di sini|kita menangis|pada|kenangan|dari|sebuah|perkemahan| ||||sofra||||||||||| ||||risente|||||piangiamo|||||| the result does not suffer too much. Let us stop and here we cry at the memory of a camp and hasilnya tidak terlalu terpengaruh. Mari kita berhenti dan di sini kita menangis mengenang sebuah perkemahan dan

della mia bella da tanto tempo perduta. Scirocco e Tramontana hanno spazzato a lungo queste dune, of the|my|beautiful|for|much|time|lost|Sirocco|and|Tramontana|they have|swept|at|long|these|dunes dari|saya|cantik|dari|begitu|waktu|hilang|Scirocco|dan|Tramontana|telah|menyapu|ke|sepanjang|ini|bukit pasir |||||||||||||||dunas |||||||||||spazzato|||| of my beautiful one long lost. Scirocco and Tramontana have long swept these dunes, kekasihku yang telah lama hilang. Angin Scirocco dan Tramontana telah lama menyapu bukit pasir ini,

quegli stessi venti che le avevano un tempo intessute. Ogni traccia è scomparsa, vi sono those|same|winds|that|they|they had|one|time|woven|Every|trace|it is|disappeared|there|they are itu|sama|angin|yang|kepadanya|telah|satu|waktu|ditenun|Setiap|jejak|adalah|menghilang|di sana|ada ||||||||tecido|||||| ||||||||intessute|||||| the very same winds that once wove them. Every trace has disappeared, there are angin yang sama yang pernah menenuninya. Setiap jejak telah menghilang, hanya ada

solo escrementi di gazzella simili a grani di pepe. I miei compagni arrestano i loro corsieri only|excrements|of|gazelle|similar|to|grains|of|pepper|the|my|companions|they stop|the|their|riders hanya|kotoran|dari|gazelle|mirip|seperti|butir|lada|merica|Saya|teman-teman|sekelas|menghentikan|para|mereka| |escrementi||gazzella|||grani|||||compagni|fermano|||cavalli only gazelle droppings resembling grains of pepper. My companions halt their steeds. kotoran gazelle yang mirip dengan butiran lada. Teman-temanku menghentikan kuda mereka

accanto al mio e mi gridano non abbatterti Imruikeis, non cedere allo sconforto. Ma come next to|to the|my|and|to me|they shout|not|to bring you down|Imruikeis|not|to give in|to the|discouragement|But|how di sebelah|pada|saya|dan|saya|berteriak|tidak|menjatuhkanmu|Imruikeis|tidak|menyerah|pada|putus asa|Tapi|bagaimana |||||||abbatterti|Imruikeis|||||| next to mine and they shout at me don't be discouraged Imruikeis, don't give in to despair. But how di sampingku dan mereka berteriak jangan menyerah Imruikeis, jangan menyerah pada keputusasaan. Tapi bagaimana

posso non abbattermi? Come posso non cedere allo sconforto? Il mio pensiero corre già a quel mattino can I|not|to get down|How|can I|not|to give in|sadness|despair|The|my|thought|runs|already|to|that|morning bisa|tidak|menyerah|Bagaimana|bisa|tidak|menyerah|pada|putus asa|Pikiran|saya|pikiran|berlari|sudah|ke|pagi|hari ||abbattermi|||||||||||||| can I not be discouraged? How can I not give in to despair? My thoughts already race to that morning aku bisa tidak menyerah? Bagaimana aku bisa tidak menyerah pada keputusasaan? Pikiranku sudah melayang ke pagi itu

in cui gli uomini caricavano i cammelli preparandosi al lungo viaggio e io vidi una in|which|the|men|they loaded|the|camels|preparing|for the|long|journey|and|I|I saw|a di|di|i|uomini|memuat|0|unta|bersiap|untuk|panjang|perjalanan|dan|saya|melihat|0 ||||caricavano||cammelli|preparandosi||||||| when the men loaded the camels preparing for the long journey and I saw a ketika para pria memuat unta-unta bersiap untuk perjalanan panjang dan aku melihat sebuah

izzà per l'ultima volta. Queste mie lacrime possono forse lenire il dolore ma a che serve I raised|for|the last|time|These|my|tears|can|perhaps|to soothe|the|pain|but|at|what|serves izzà|||||||||lenire|||||| levante||||||||||||||| angkat|untuk|terakhir|kali|Ini|air mata|air mata|bisa|mungkin|mengurangi|rasa sakit|rasa sakit|tetapi|untuk|apa|berguna izzà for the last time. Can these tears of mine perhaps soothe the pain but what is the use perpisahan untuk terakhir kalinya. Air mataku ini mungkin bisa meredakan rasa sakit tetapi untuk apa

ora spanderle su una traccia svanita? Così piangevo, oltre che per lei, per le altre belle now|to spread them|on|a|trace|vanished|So|I was crying|besides|that|for|she|for|the|other|beautiful sekarang|menyebarkannya|pada|sebuah|jejak|menghilang|Jadi|aku menangis|lebih|dari|untuk|dia|untuk|mereka|lainnya|cantik |espande-se|||||||||||||| |spanderle||||svanita||piangevo|||||||| now to spread them on a faded track? So I cried, not only for her, but for the other beautiful ones sekarang menyebarkannya di atas jejak yang memudar? Begitu aku menangis, selain untuknya, untuk yang lainnya yang cantik

che se ne erano andate via, lasciando dietro di loro un profumo di muschio e di garofano. Lacrime that|if|of them|they were|gone|away|leaving|behind|of|them|a|fragrance|of|moss|and|of|carnation|Tears yang|jika|pada mereka|telah|pergi|jauh|meninggalkan|di belakang|dari|mereka|sebuah|aroma|dari|musk|dan|dari|anyelir|Air mata |||||||||||||musgo|||cravo| |||||||||||||muschio|||| who had gone away, leaving behind a scent of moss and carnation. Tears yang telah pergi, meninggalkan di belakang mereka aroma lumut dan cengkeh. Air mata

di passione mi inondavano il volto e la barba, quanti momenti felici. Ripenso a quel giorno, of|passion|me|they flooded|the|face|and|the|beard|how many|moments|happy|I think back|to|that|day dari|gairah|saya|membanjiri|wajah|wajah|dan|janggut|janggut|betapa banyak|momen|bahagia|Saya teringat|kepada|hari|hari |||inondavano|||||||||ripenso||| of passion flooded my face and beard, how many happy moments. I think back to that day, hasrat membanjiri wajah dan janggutku, betapa banyak momen bahagia. Aku teringat hari itu,

ad Aragulgul, quando costrinsi le ragazze a uscire nude dall'acqua per riprendersi le loro vesti. at|Aragulgul|when|I forced|the|girls|to|to go out|naked|from the water|to|to recover|the|their|clothes di|Aragulgul|ketika|memaksa|mereka|gadis-gadis|untuk|keluar|telanjang|dari air|untuk|mengambil kembali|mereka|pakaian|pakaian |Aragulgul||costrinsi|||||nude|||||| in Aragulgul, when I forced the girls to come out naked from the water to reclaim their garments. di Aragulgul, ketika aku memaksa para gadis untuk keluar telanjang dari air untuk mengambil kembali pakaian mereka.

Per ricompensarle dello scherzo uccisi la mia cammella e imbandi un grande banchetto. E che for|to reward her|of the|joke|I killed|the|my|camel|And||||||what Untuk|mengkompensasi dia|dari|lelucon|saya membunuh|si|saya|unta betina|dan|saya menyajikan|sebuah|besar|pesta|Dan|apa |||||||||preparei||||| |ricompensarle||||||cammella||imbandì||||| To reward her for the joke, I killed my camel and set up a great feast. And what Untuk mengganjar lelucon itu, aku membunuh unta ku dan mengadakan pesta besar. Dan apa

suavi ricordi, quando scendemmo il deserto dividendo la medesima sella, il palanchino sweet|memories|when|we descended|the|desert|dividing|the|same|saddle|the|saddlebag suavi|||scendemmo||||||||palanchino |||descemos||||||||palanchino lembut|kenangan|ketika|kami turun|si|gurun|membagi|si|sama|pelana|si|palang sweet memories, when we descended the desert sharing the same saddle, the palanquin kenangan manis, ketika kami menuruni gurun berbagi pelana yang sama, palang

si inclinava di qua e di là sotto il nostro peso e una izzà mi scuoteva cercando di farmi cadere. it|he was tilting|of|here|and|of|there|under|the|our|weight||a|she was shaking|me|he was shaking|trying|to|to make me|to fall (dia)|miring|ke|sini|dan|ke|sana|di bawah|(artikel definit)|kami|berat|dan|(sebuah)|izza|(saya)|mengguncang|mencoba|untuk||jatuh |inclinava||||||||||||||||||cadere tilted this way and that under our weight and a jolt shook me trying to make me fall. miring ke sana kemari di bawah berat kami dan seekor izza mengguncangku berusaha membuatku jatuh.

Stai ammazzando il cammello Imru Al-Kais, scendi subito o finiremo entrambi per andare a piedi. you are|killing|the|camel|Imru|||go down|immediately|or|we will end|both|to|to go|on|foot Kamu|membunuh|si|unta|Imru|||turunlah|segera|atau|kita akan berakhir||untuk|pergi|dengan|kaki |ammazzare|||||Kais||||finiremo||||| You are killing the camel Imru Al-Kais, get down immediately or we will both end up walking. Kau sedang membunuh unta Imru Al-Kais, turunlah segera atau kita berdua akan berakhir berjalan kaki.

Ed io a lei, allenta le briglie se vuoi ma non allontanarmi da quel frutto che ho colto più and|I|to|she|loosen|the|bridles|if|you want|but|not|to distance myself|from|that|fruit|that|I have|harvested|more Dan|saya|kepadanya|dia|longgarkan|tali|kekangan|jika|kamu mau|tapi|tidak|menjauhkan saya|dari|buah itu|buah|yang|saya telah|memetik|lebih ||||allenta||briglie|||||allontanarmi||||||| And I to her, loosen the reins if you want but do not take me away from that fruit I have picked more Dan aku kepadanya, lepaskan kendali jika mau tapi jangan jauhkan aku dari buah itu yang telah kutuai lebih

volte. E ancora ricordo quando in cima a una duna lei mi lanciò un giuramento irrevocabile e io le times|And|still|I remember|when|on|top|to|a|dune|she|to me|she threw|a|oath|irrevocable|and|I|to her times|And|still|I remember|when|on|top|to|a|dune|she|me|threw|a|oath|irrevocable|and|I|her |||||||||duna||||||irrevocabile||| times. And I still remember when at the top of a dune she threw me an irrevocable oath and I replied to her dari sekali. Dan aku masih ingat ketika di puncak sebuah bukit dia melontarkan sumpah yang tak terubah dan aku

risposi beffardo. Se hai deciso di lasciarmi sia almeno gentile Unaiza e se qualcosa della mia I replied|mocking|If|you have|decided|to|to leave me|let it be|at least|kind|Unaiza|and|if|something|of the|my menjawab|mengejek|Jika|kamu|memutuskan|untuk|meninggalkan saya|setidaknya|setidaknya|baik|Unaiza|dan|jika|sesuatu|dari|saya ||||||||||Unaiza||||| mockingly. If you have decided to leave me, at least be kind Unaiza and if something about my menjawabnya dengan ejekan. Jika kau memutuskan untuk meninggalkanku, setidaknya bersikaplah baik Unaiza dan jika ada sesuatu dari diriku

persona ti ha infastidito allora strappa il mio cuore dal tuo petto e gettalo via. Ti sbagli se person|you|has|annoyed|then|tear|the|my|heart|from the|your|chest|and|throw it|away|you|you are wrong|if orang|kamu|telah|mengganggu|maka|robeklah|itu|saya|hati|dari|kamu|dada|dan|buanglah|jauh|Kamu|salah|jika |||||strappa||||||||gettalo|||| person has bothered you then tear my heart from your chest and throw it away. You are mistaken if yang mengganggumu, maka cabutlah hatiku dari dadamu dan buanglah.

credi che l'amore che ho per te possa uccidermi, ti sbagli se credi che quelle lacrime siano frecce do you believe|that|the love|that|I have|for|you|can|kill me|you|you are wrong|if|you believe|that|those|tears|are|arrows kamu percaya|bahwa|cinta|yang|saya punya|untuk|kamu|bisa|membunuhku|kamu|salah|jika|percaya|bahwa|itu|air mata|adalah|panah ||||||||uccidermi||||||||| do you think that the love I have for you could kill me, you are wrong if you think that those tears are arrows apakah kamu percaya bahwa cinta yang aku miliki untukmu bisa membunuhku, kamu salah jika kamu percaya bahwa air mata itu adalah panah

che possano fare a brandelli il mio cuore. I suoi parenti mi avrebbero volentieri ucciso se that|they can|to do|to|shreds|the|my|heart|the|his|relatives|me|they would have|gladly|killed|if yang|bisa|melakukan|pada|serpihan|si|saya|hati|Mereka|dia|kerabat|saya|akan|dengan senang hati|membunuh|jika that could tear my heart to shreds. Her relatives would have gladly killed me if yang bisa merobek hatiku. Kerabatnya akan dengan senang hati membunuhku jika

fossero riusciti a mettermi le mani addosso. Avevano disposto uomini di guardia attorno alla they were|able|to|to put me|the|hands|on me|they had|arranged|men|of|guard|around|to the mereka|berhasil|untuk|meletakkan|tangan|tangan|di atas|Mereka memiliki|menempatkan|pria|dari|penjaga|di sekitar|kepada they had managed to get their hands on me. They had stationed guards around the mereka berhasil menangkapku. Mereka telah menempatkan orang-orang berjaga di sekitar

tenda della ragazza per proteggere il suo onore ma quando le pleia di apparvero in cielo come tent|of the|girl|to|to protect|the|her|honor|but|when|the|Pleiades|of|appeared|in|sky|as tenda|dari|gadis|untuk|melindungi|kehormatan|nya|kehormatan|tetapi|ketika|mereka|Pleiades|di|muncul|di|langit|seperti |||||||||||pleiadi||apparvero||| girl's tent to protect her honor but when the Pleiades appeared in the sky like tenda gadis itu untuk melindungi kehormatannya tetapi ketika pleia muncul di langit seperti

collane di perle abilmente superai le sentinelle e penetrai nella sua tenda dove la trovai già necklaces|of|pearls|skillfully|I overcame|the|sentinels|and|I penetrated|in the|her|tent|where|I|I found|already kalung|dari|mutiara|dengan cekatan|aku melewati|para|penjaga|dan|aku memasuki|di dalam|dia|tenda|di mana|dia|aku menemukan|sudah |||abilmente|superai||||penetrai||||||| pearl necklaces I skillfully surpassed the sentinels and entered her tent where I found her already kalung mutiara dengan mahir aku melewati para penjaga dan memasuki tendanya di mana aku sudah menemukannya

svestita per la notte. Mi disse ridendo in nome di dio Umro Alcais non è possibile trarti in undressed|for|the|night|I|he said|laughing|in|name|of|God|Umro|Alcais|not|it is|possible|to draw you|in nuda|||||||||||Umro|Alcais||||trarre| telanjang|untuk|si|malam|Saya|berkata|sambil tertawa|dalam|nama|dari|Tuhan|Umro|Alcais|tidak|adalah|mungkin|menarikmu|dalam undressed for the night. She laughed and said in the name of God Umro Alcais it is impossible to deceive you telanjang untuk malam. Dia berkata sambil tertawa demi Tuhan Umro Alcais tidak mungkin untuk menipumu

inganno hai una natura incorreggibile. Uscimmo insieme dalla tenda io la precedevo lei mi deception|you have|a|nature|incorrigible|we went out|together|from the|tent|I|she|I preceded|she|me tipu|kamu|sebuah|sifat|tidak dapat diperbaiki|Kami keluar|bersama|dari|tenda|saya|dia|mendahului|dia|saya ||||incorreggibile|||||||precedevo|| you have an incorrigible nature. We exited the tent together I was ahead of her she followed me kamu memiliki sifat yang tidak bisa diperbaiki. Kami keluar bersama dari tenda aku mendahuluinya dia

seguiva trascinando una veste sulla sabbia per cancellare le nostre impronte. Scivolammo oltre he was following|dragging|a|garment|on the|sand|to|to erase|the|our|footprints|we slid|beyond mengikuti|menyeret|sebuah|jubah|di atas|pasir|untuk|menghapus||jejak|jejak|Kami meluncur|melewati |trascinando|||||||||impronte|scivolammo| dragging a robe on the sand to erase our footprints. We slipped beyond mengikutiku menyeret gaun di atas pasir untuk menghapus jejak kami. Kami meluncur melewati

il recinto in un luogo segreto tra le dune e quando lei si chinò su di me io l'afferrai the|fence|in|a|place|secret|between|dunes|dunes|and|when|she|on herself|she bent|on|of|me|I|I grabbed her itu|pagaralan|di|sebuah|tempat|rahasia|di antara|dia|bukit pasir|dan|ketika|dia|dirinya|membungkuk|di atas|di|saya|saya|saya menangkapnya ||||||||||||||||||afferrai the enclosure in a secret place among the dunes and when she leaned over me I grabbed her kandang di tempat rahasia di antara bukit pasir dan ketika dia membungkuk di atas saya, saya meraihnya

slanciata e pallida dalla vita sottile le gambe levigate bella di seno e di corpo. Levava al mento tall|and|light|from the|waist|thin|the|legs|smooth|beautiful|of|breast|||body|She raised|to the|chin slanciata||||||||levigate|||||||levava|| ramping|dan|pucat|dari|pinggang|ramping|(kata ganti objek untuk jamak)|kaki|halus|cantik|dari|payudara|dan|dari|tubuh|Mengangkat|ke|dagu slender and pale with a narrow waist her smooth legs beautiful in breast and body. She raised her chin tinggi dan pucat dengan pinggang ramping, kaki halus, cantik di dada dan tubuh. Dia mengangkat dagunya

con orgoglio il collo sottile come quello di una gazzella i riccioli le piovevano neri sulle spalle with|pride|the|neck|thin|like|that|of|a|gazelle|the|curls|they|they fell|black|on the|shoulders dengan|bangga|yang|leher|ramping|seperti|itu|dari|seekor|gazelle|rambut|keriting|kepadanya|jatuh|hitam|di atas|bahu |||||||||||riccioli||piovevano||| with pride the slender neck like that of a gazelle her curls fell black on her shoulders dengan bangga, lehernya ramping seperti leher gazelle, keritingnya jatuh hitam di bahunya

folti come un grappolo di datteri. Fattasi donna nelle sue vesti di fanciulla lei ben sapeva come thick|like|a|cluster|of|dates|Having become|woman|in the|her|clothes|of|girl|she|well|she knew|how lebat|seperti|sekelompok|tandan|dari|kurma|Menjadi|wanita|dalam|pakaiannya|pakaian|dari|gadis|dia|dengan baik|tahu|bagaimana |||||datteri|fattasi|||||||||| thick like a cluster of dates. Having become a woman in her girl’s clothing she knew well how to lebat seperti sekumpulan kurma. Menjadi wanita dalam pakaiannya sebagai gadis, dia tahu dengan baik bagaimana

incantare anche i più saggi tra gli uomini. Oh Unaizza le follie svaniscono con la gioventù to enchant|also|the|more|wise|among|the|men|Oh|Unaizza|the|madness|they vanish|with|the|youth incantare||||||||||||||| mempesona|juga|para|lebih|bijak|di antara|para|pria|Oh|Unaizza|kebodohan|kebodohan|menghilang|dengan|masa|muda to enchant even the wisest among men. Oh Unaizza, the follies fade with youth. menyihir bahkan yang paling bijak di antara manusia. Oh Unaizza, kegilaan menghilang bersama dengan masa muda.

ma non muta il mio amore per te. Ricordi sembrava che le stelle fossero state inchiodate alle but|not|changes|the|my|love|for|you|Do you remember|it seemed|that|the|stars|they were|been|nailed|to the tetapi|tidak|mengubah|(artikel definit)|cintaku|kasih|untuk|kamu|Ingatan|tampak|bahwa|(artikel definit)|bintang|(kata kerja bantu)|(kata kerja bantu)|dipaku|(preposisi) But my love for you does not change. Remember, it seemed that the stars were nailed to the tetapi tidak mengubah cintaku padamu. Ingatan seolah-olah bintang-bintang telah dipaku pada

montagne e le pleiadi legate a solide rocce come onde del mare la notte distendeva i suoi mille mountains|and|the|Pleiades|bound|to|solid|rocks|like|waves|of the|sea|the|night|spread|its||thousand gunung|dan|yang|Pleiades|terikat|pada|padat|batu|seperti|gelombang|dari|laut|malam|malam|membentangkan|yang|ribuan|ribuan ||||||||||||||distendeva||| mountains and the Pleiades tied to solid rocks as the waves of the sea spread their thousand gunung-gunung dan pleiades terikat pada batu-batu kokoh seperti gelombang laut malam menyebarkan seribu

veli su di noi. Che lunga lunghissima notte pareva non volesse dissolversi mai nell'aurora e gli veils|on|of|us|What|long|very long|night|it seemed|not|it wanted|to dissolve|never|in the dawn|and|to them tirai|tentang|dari|kami|Betapa|panjang|sangat panjang|malam|tampak|tidak|ingin|lenyap|pernah|di pagi hari|dan|dia |||||||||||dissolversi||nell'aurora|| veils over us. What a long, very long night it seemed, as if it would never dissolve into dawn, and the kainnya di atas kita. Betapa panjangnya malam yang sangat panjang seolah tidak ingin larut dalam fajar dan

uccelli non erano ancora usciti dai niti quando di primo mattino mi allontanai a cavallo attraverso birds|not|they were|still|out|from the|nests|when|of|first|morning|I|I went away|on|horse|through burung|tidak|sudah|belum|keluar|dari||ketika|di|pertama|pagi|saya|menjauhkan diri|dengan|kuda|melintasi ||||||nidi||||||allontanai||| the birds had not yet left their nests when early in the morning I rode away through burung-burung belum keluar dari sarangnya ketika pagi-pagi sekali saya pergi berkuda melintasi

il deserto. Grazie mille per l'ascolto e grazie a Valerio Riccardo Antonio e Caterina per essere le the|desert|Thank you|thousand|for|the listening|and||to|Valerio|Riccardo|Antonio|and|Caterina|for|to be|the the|desert|Thank you|very much|for|listening|and|thank you|to|Valerio|Riccardo|Antonio|and|Caterina|for|being|the the desert. Thank you very much for listening and thanks to Valerio Riccardo Antonio and Caterina for being my gurun. Terima kasih banyak atas pendengarannya dan terima kasih kepada Valerio Riccardo Antonio dan Caterina karena telah menjadi

mie magnifiche voci in questo episodio. Questo podcast appartiene a tutti i miei sostenitori ma my|magnificent|voices|in|this|episode|This|podcast|belongs|to|all|the|my|supporters|but mie|yang luar biasa|suara|di|ini|episode|Podcast ini|podcast|milik|kepada|semua|para|saya|pendukung|tetapi wonderful voices in this episode. This podcast belongs to all my supporters but suara-suara luar biasa saya di episode ini. Podcast ini milik semua pendukung saya tetapi

in particolare a livello Giuseppe Verdi, Massimiliano Pastore e Mauro Sammarati e a livello in|particular|at|level|Giuseppe|Verdi|Massimiliano|Pastore|and|Mauro|Sammarati||| dalam|khusus|pada|tingkat|Giuseppe|Verdi|Massimiliano|Pastore|dan|Mauro|Sammarati||| ||||||||||Sammarati||| especially at the Giuseppe Verdi level, Massimiliano Pastore and Mauro Sammarati and at the level secara khusus di tingkat Giuseppe Verdi, Massimiliano Pastore dan Mauro Sammarati dan di tingkat

Dante Alighieri, Musumeci, Manuel Marchio, Marco il Nero, Massimo Ciampiconi, Mike Lombardi, David Dante|Alighieri|Musumeci|Manuel|Marchio|Marco|the|Black|Massimo|Ciampiconi|Mike|Lombardi|David Dante|Alighieri|Musumeci|Manuel|Marchio|Marco|si|Hitam|Massimo|Ciampiconi|Mike|Lombardi|David |||Manuel||||||Ciampiconi||| Dante Alighieri, Musumeci, Manuel Marchio, Marco the Black, Massimo Ciampiconi, Mike Lombardi, David Dante Alighieri, Musumeci, Manuel Marchio, Marco il Nero, Massimo Ciampiconi, Mike Lombardi, David

Lapostata, Luca Baccaro, Guglielmo De Martino e Daniele Farina. Grazie anche ai Leonardo Da Vinci, the post||||||and|||Thank you|also|to the||| Lapostata||Baccaro|||||||||||| Lapostata|Luca|Baccaro|Guglielmo|De|Martino|daniele|Daniele|Farina|Terima kasih|juga|kepada|Leonardo|Da|Vinci Lapostata, Luca Baccaro, Guglielmo De Martino and Daniele Farina. Thanks also to Leonardo Da Vinci, Lapostata, Luca Baccaro, Guglielmo De Martino dan Daniele Farina. Terima kasih juga kepada Leonardo Da Vinci,

Paolo, Pablo, Ido e Jacopo, Riccardo, Frazemo, Enrico, Alberto, Davide, Andrea Vovola ed Agostini, Paolo|Pablo|Ido|and|Jacopo|Riccardo|Frazemo|Enrico|Alberto|Davide|Andrea|Vovola|and|Agostini Paolo|Pablo|Ido|dan|Jacopo|Riccardo|Frazemo|Enrico|Alberto|Davide|Andrea|Vovola|dan|Agostini ||Ido||||Frazemo|||||Vovola|| Paolo, Pablo, Ido and Jacopo, Riccardo, Frazemo, Enrico, Alberto, Davide, Andrea Vovola and Agostini, Paolo, Pablo, Ido dan Jacopo, Riccardo, Frazemo, Enrico, Alberto, Davide, Andrea Vovola dan Agostini,

Settimio, Giovanni, Cesare, Francesco, Favazza e Cateni, Jerome, Diego, Alancik, Flavio, Seventh|John|Cesar|Francis|Favazza|and|Cateni|Jerome|Diego|Alancik|Flavius Settimio|Giovanni|Cesare|Francesco|Favazza|dan|Cateni|Jerome|Diego|Alancik|Flavio ||||Favazza||Cateni|||Alancik| Settimio, Giovanni, Cesare, Francesco, Favazza and Cateni, Jerome, Diego, Alancik, Flavio, Settimio, Giovanni, Cesare, Francesco, Favazza dan Cateni, Jerome, Diego, Alancik, Flavio,

Edoardo Vacherre de Natale, Stefano, Luca da Milano e Luca Lanotte, Arianna, Maria Teresa, Edward|Vacherre|of|Christmas|Stephen|Luke|from|Milano|and||Lanotte|Arianna|Mary|Teresa Edoardo|Vacherre|dari|Natale|Stefano|Luca|dari|Milano|dan|Luca|Lanotte|Arianna|Maria|Teresa |Vacherre|||||||||Lanotte||| Edoardo Vacherre de Natale, Stefano, Luca from Milan and Luca Lanotte, Arianna, Maria Teresa, Edoardo Vacherre de Natale, Stefano, Luca dari Milano dan Luca Lanotte, Arianna, Maria Teresa,

John, Fazdev, Norman, Claudio, Marco, Barba King, Alfredo, Manuel, Lorenzo, Corrado, Piernicola, Giovanni|Fazdev|Norman|Claudio|Marco|||Alfredo|Manuel|Lorenzo|Corrado|Piernicola John|Fazdev|Norman|Claudio|Marco|||Alfredo|Manuel|Lorenzo|Corrado|Piernicola ||Norman|||||||||Piernicola John, Fazdev, Norman, Claudio, Marco, Barba King, Alfredo, Manuel, Lorenzo, Corrado, Piernicola, John, Fazdev, Norman, Claudio, Marco, Barba King, Alfredo, Manuel, Lorenzo, Corrado, Piernicola,

Totila, Vito, Tascio, Inspaten, Carlo, Matteo, Luigi Loretti e Boselli, Simone, Deborah, Pietro, Totila|Vito|Tascio|Inspaten|Carlo|Matteo|Luigi|Loretti|and|Boselli|Simone|Deborah|Pietro Totila||Tascio|Inspaten||||Loretti||||Deborah| Totila|Vito|Tascio|Inspaten|Carlo|Matteo|Luigi|Loretti|dan|Boselli|Simone|Deborah|Pietro Totila, Vito, Tascio, Inspaten, Carlo, Matteo, Luigi Loretti and Boselli, Simone, Deborah, Pietro, Totila, Vito, Tascio, Inspaten, Carlo, Matteo, Luigi Loretti dan Boselli, Simone, Deborah, Pietro,

Tascani Discovery e Giorgio. Alla prossima puntata! the Tascani|Discovery|and|Giorgio|At the|next|episode Tascani|Discovery|dan|Giorgio|Sampai|berikutnya|episode Tascani Discovery and Giorgio. Until the next episode! Tascani Discovery dan Giorgio. Sampai jumpa di episode berikutnya!

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS subtitles|and|review|by|care|of|QTSS Subtitle|and|review|by|care|of|QTSS Subtitles and review by QTSS Teks dan revisi oleh QTSS

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS subtitles|and|review|by|care|of|QTSS Subtitle|and|review|by|care|of|QTSS Subtitles and review by QTSS Teks dan revisi oleh QTSS

SENT_CWT:ANo5RJzT=12.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.01 SENT_CWT:AFkKFwvL=27.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.3 en:ANo5RJzT id:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=798 err=0.00%) translation(all=638 err=0.31%) cwt(all=7681 err=2.29%)