×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Elisa e Cesare: Dolce metà, Dolce metà 7: Halloween e le rape, Gomorra napoletana e risotto alla milanese

Dolce metà 7: Halloween e le rape, Gomorra napoletana e risotto alla milanese

Elisa: Ciao a tutti da Elisa e Cesare. Oggi 7 novembre 2008 va in onda la settima puntata di Dolce metà. Il primo argomento riguarda Halloween. Questa festa delle zucche [1] non conosce crisi e anche quest'anno - almeno a Zurigo - le vetrine erano piene di maschere e dolci pitturati di arancione e nero.

Cesare: Ogni anno è sempre peggio. Ma possibile che ogni cosa che arriva dall'America deve essere ripresa tra le nostre abitudini? Che razza di festa è? Mascherarsi e girare a minacciare [2] la gente con la domanda: dolcetto o scherzetto?

Elisa: Cesare, è una festa per bambini? Che male c'è?

Cesare: Ma secondo te i bambini oggi hanno bisogno di una festa del genere per divertirsi? Senza neppure sapere cosa festeggiano.

Elisa: Ma dai, cosa vuoi che importi ai bambini la celebrazione dei morti ed in particolare quella dei Santi. Perché è questo il significato, o no?

Cesare: Sì, Elisa. Halloween significa "vigilia di Ognissanti". È una tradizione cristiana trasformata dai protestanti in una festa di fantasmi [3] e mostri [4].

Elisa: Ma noi viviamo in una città di protestanti.

Cesare: Adesso non vorrai dirmi che tutti quelli che festeggiano Halloween sono consapevoli [5] di questo fatto.

Elisa: Senti Cesare, perché l'anno prossimo non vai nelle scuole a spiegare il significato di Halloween.

Cesare: Proprio una bella idea. Organizzo un workshop e distribuisco volantini [6] in tutto il quartiere. Scherzi a parte. Ognuno può fare quello che vuole, ma almeno sapere quello che si festeggia non sarebbe male, o no?

Elisa: Su questo hai ragione. Non solo consumare, ma anche riflettere un po'. In questo periodo, poi, nel Canton Zurigo c'è il Räbelichtliumzug. La processione con le lanterne di rapa... e normalmente spetta ai papà tagliuzzare [7] e preparare le rape per i bambini.

Cesare: Sì, lo so. Per fortuna adesso le preparano già a scuola. Io fino a qualche anno fa non sapevo nemmeno che esistessero queste rape.

Elisa: Dai non eri l'unico. Gli svizzeri tedeschi non vogliono sentir parlare di Santi e i ticinesi e gli italiani non sanno che esiste questo corteo delle rape.

Cesare: Allora Elisa, visto che sei cresciuta a Zurigo spiega un po' tu questa tradizione.

Elisa: La tradizione zurighese non è nata da un avvenimento leggendario. Il significato del corteo è legato invece al raccolto degli ultimi prodotti dei campi. Queste rape e le patate facevano parte dell'alimentazione di base della regione. Il corteo con le rape svuotate con una candela dentro è quindi una festa di ringraziamento. I motivi che vengono incisi [8] nelle rape sono il sole, la luna e le stelle.

Cesare: E con la candela che c'è dentro la rapa si creano dei bei spettacoli di luce. Ecco questa tradizione, a differenza di Halloween, la accetto e la seguo volentieri. È una tradizione cantonale e non arriva da chissà dove.

Elisa: Ti ricordo che qualche anno fa non la pensavi così.

Cesare: Dai Elisa, a Zurigo per il corteo delle rape fa sempre un freddo. Capirai che non è facile accettare di girare (un anno addirittura sotto l'acqua) per le stradine e cantare in svizzero-tedesco le solite due o tre strofe.

Elisa: Sì, devo ammettere che sei stato coraggioso, anche se a preparare le rape sei rimasto un disastro. Cari ascoltatori, voltiamo ora pagina. La scorsa puntata vi avevamo consigliato di andare a vedere il film "Gomorra". Io l'ho visto e devo dire che sono ancora abbastanza sotto choc. Il film mostra chiaramente le diverse facce [9] della camorra. Compresi i piccoli personaggi. È una denuncia spietata che fa riflettere.

Cesare: Saviano [10] poi ha ricevuto diversi premi e, suo malgrado, è su tutti i giornali e al centro delle discussioni.

Elisa: Poverino. Ormai vive sotto protezione e un paio di settimane fa ha detto che voleva lasciare l'Italia. Non penso che quando stava scrivendo il romanzo, potesse immaginare tutto quello che sta succedendo.

Cesare: È vero. Comunque ha reagito alla grande. Ora in Italia è diventato un esempio, un simbolo di libertà.

Elisa: E sul sito repubblica.it si può firmare una lettera di sostegno a Saviano. Pensate, in pochi giorni, sono state raccolte più di 200'000 firme [11].

Cesare: Cari ascoltatori, la scorsa puntata vi avevamo presentato la nuova rubrica di libri. Oggi vi proponiamo un seguito.

Elisa: Questa volta vi proponiamo un paio di libri pubblicati con un supporto audio.

Cesare: Per l'italiano questo settore è ancora poco esplorato. Rispetto al tedesco, non sono tanti i libri che si possono ascoltare.

Elisa: È vero. In tedesco sono spesso disponibili su CD anche libri recenti. Per me è una grande comodità. Li carico sul mio iPod e posso riascoltarli più volte. Nel frattempo magari riesco a fare anche qualcos'altro.

Cesare: Elisa, riascolti i capitoli perché spesso ti addormenti ancora con le cuffiette [12] nelle orecchie.

Elisa: A volte è vero. Comunque questi libri su CD permettono anche a noi donne di fare più cose contemporaneamente. Una qualità che voi uomini vi sognate.

Cesare: Ma non volevamo proporre ai nostri ascoltatori qualche lettura?

Elisa: Sì, è meglio passare ai consigli. Il primo riguarda le pubblicazioni "Imparare leggendo". In particolare "La fuga di Bach". Un giallo avvincente che coinvolge il mondo dello spettacolo e le ballerine classiche.

Cesare: Il secondo consiglio è una novità. Recentemente ho visto che sono disponibili anche brevi storie del commissario Montalbano. Anche in questo caso le pubblicazioni sono accompagnate da un CD.

Elisa: Lasciamo i consigli e, per così dire, chiediamo qualche consiglio ai gli nostri ascoltatori. Il tema riguarda le discussioni in famiglia, quando ci sono gli ospiti a cena.

Cesare: Cari ascoltatori, immagino che sia un problema noto anche a voi. Domani sera, per esempio, saremo in 11 a tavola e quindi bisogna prepararsi bene.

Elisa: Per fortuna è la prima volta che vengono. Per fortuna, nel senso che possiamo preparare qualsiasi menu. Senza correre il rischio di mettere in tavola un piatto già servito un'altra volta.

Cesare: Sì, questo è vero. Comunque 11 è un bel numero. Non si poteva fare in due volte?

Elisa: Non cominciare. Abbiamo impiegato mesi per trovare una data libera. E poi parlando così non risolvi il problema. Per così tante persone potresti fare la paella.

Cesare: Lo sai che non ho più il treppiedi [13]. E poi a Flavia il pesce non piace.

Elisa: Me ne ero dimenticata. Secondo me, Flavia è una delle poche siciliane che non mangiano il pesce. Allora potresti preparare almeno il risotto.

Cesare: Sul risotto sono d'accordo. Ma per favore lasciami mettere il vino rosso e burro a sufficienza.

Elisa: Sul burro fai quello che vuoi. Chiuderò un occhio o forse anche due. Ma per il vino non potresti usare quello bianco? Il proverbio dice "il riso nasce nell'acqua e muore nel vino". Ma non si dice che il vino deve essere rosso.

Cesare: Certo, lo sai però che a me piace poi bere il vino che uso per la preparazione. E normalmente il risotto si accompagna con un buon bicchiere di Merlot. E poi, scusa, chi lo cucina? E se vuoi una risposta con un proverbio "troppi cuochi rovinano il ... risotto".

Elisa: Ok. Anche questa volta hai vinto tu. Spero però che prima o poi mi accontenterai.

Cesare: Se proprio vuoi un bianco, possiamo aprire una bottiglia per l'aperitivo.

Elisa: E no. Per l'aperitivo non si discute. Prosecco. Nei bicchieri di cristallo, per favore.

Cesare: Nei bicchieri di cristallo. Va bene. Ma poi chi li lava? Lo sai che non si possono mettere nella lavastoviglie.

Elisa: Non pensare al dopo. Torniamo a discutere della preparazione.

Cesare: Intanto stavo pensando se mettere nel risotto i funghi e un paio di castagne. Per dare un tocco autunnale: giallo del risotto, marrone delle castagne e dei funghi. E tu potresti cucinare una peperonata, soprattutto a base di peperoni rossi. Anche l'occhio vuole la sua parte.

Elisa: Ricominciamo? Comunque per la peperonata va bene. Mi sembra una buona idea. Ora rimane da decidere la carne.

Cesare: Sei sicura che non ci siano vegetariani?

Elisa: Al limite si possono sempre servire i formaggi con il risotto.

Cesare: I formaggi finiranno sulla tavola in ogni caso.

Elisa: Ma sì, non preoccuparti. Era solo un'alternativa per chi non mangia la carne. Senti Cesare, perché per la carne non chiediamo ai bambini?

Cesare: Basta che Ilaria non ci tormenti con le sue richieste bio.

Elisa: Guarda che anche io la penso un po' come lei.

Cesare: Se è per questo anch'io. Ma non voglio girare mezza città per trovare quello che vuole nostra figlia in formato bio.

Elisa: Non fare il pessimista. Magari la troviamo subito nella nostra Migros di quartiere. Cominciamo a chiederle cosa vuole.

Cesare: Cari ascoltatori, ecco alcune delle nostre discussioni prima di una serata con ospiti a cena. Come avrete notato i temi non mancano. Se avete qualche consiglio per la nostra prossima cena, ci fate un grande favore.

Elisa: Per il quieto vivere della Dolce metà, aspettiamo quindi i vostri suggerimenti e vi diamo appuntamento al 24 novembre 2008.

Cesare: A presto e grazie dell'ascolto.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Dolce metà 7: Halloween e le rape, Gomorra napoletana e risotto alla milanese |||||репа|||||| ||Halloween|||Rüben|Gomorrha||||| sweet||Halloween|||turnips|||||| Süße Hälfte 7: Halloween und Rüben, neapolitanisches Gomorrah und Mailänder Risotto Sweet half 7: Halloween and turnips, Neapolitan Gomorrah and Milanese risotto Sweet Half 7: Halloween y nabos, Gomorra napolitana y risotto a la milanesa Sweet Half 7 : Halloween et navets, Gomorrhe napolitaine et risotto milanais Słodka połowa 7: Halloween i rzepa, neapolitańska Gomora i mediolańskie risotto Doce Meio 7: Halloween e nabos, Gomorra napolitana e risoto à milanesa Сладкая половина 7: Хэллоуин и репа, неаполитанская гоморра и миланское ризотто

Elisa: Ciao a tutti da Elisa e Cesare. |Hallo|||||| Oggi 7 novembre 2008 va in onda la settima puntata di Dolce metà. |||in|broadcast|the||||| Today, November 7th, 2008, the seventh installment of Sweet Half is aired. Сегодня, 7 ноября 2008 года, в эфир выходит седьмой эпизод Dolce metà. Il primo argomento riguarda Halloween. The first topic is about Halloween. Questa festa delle zucche [1] non conosce crisi e anche quest'anno - almeno a Zurigo - le vetrine erano piene di maschere e dolci pitturati di arancione e nero. |||тыквы|||кризис||||||||||||маски||сладости|раскрашенные||оранжевый|| |||Kürbisse|||||||||||Schaufenster|||||||bemalt|||| |||pumpkins||it knows|crisis||even||||||windows||||masks||candies|painted||orange||black |||abóboras||||||||||||||||||pintados|||| Das Kürbisfest [1] kennt keine Krise und auch dieses Jahr waren - zumindest in Zürich - die Schaufenster voll mit orange und schwarz bemalten Masken und Süssigkeiten. This festival of pumpkins [1] knows no crisis and even this year - at least in Zurich - the shop windows were full of masks and sweets painted in orange and black. Этот праздник тыквы [1] не знает кризиса, и в этом году - по крайней мере, в Цюрихе - витрины магазинов были полны масок и сладостей, раскрашенных в оранжевый и черный цвета.

Cesare: Ogni anno è sempre peggio. ||год||| |||||schlimmer |||||worse Caesar: Jedes Jahr wird es schlimmer und schlimmer. Cesare: Z każdym rokiem jest coraz gorzej. Ma possibile che ogni cosa che arriva dall'America deve essere ripresa tra le nostre abitudini? ||||||||||воспринята|||| |||||||aus Amerika||||||| |||||||from America|||taken||||habits Aber ist es möglich, dass alles, was aus Amerika kommt, in unsere Bräuche aufgenommen werden muss? But is it possible that everything that comes from America must be taken up among our customs? Ale czy to możliwe, że wszystko, co pochodzi z Ameryki, musi zostać uwzględnione w naszych zwyczajach? Но возможно ли, что все, что приходит из Америки, должно быть воспринято нашими обычаями? Che razza di festa è? |какая это вечеринка||| |Art||| |race||party| |raça||| Was für eine Art von Party ist das? What kind of party is this? Co to za impreza? Какого рода праздник это? Mascherarsi e girare a minacciare [2] la gente con la domanda: dolcetto o scherzetto? ||||угрожать||||||конфета|или|шутка sich verkleiden||||bedrohen||||||Süßigkeit||Streich ||to turn||to threaten||||||little candy||little trick ||||ameaçar||||||||travessura Verkleiden Sie sich und gehen Sie herum und bedrohen [2] die Leute mit der Frage: Süßes oder Saures? Masquerade and turn to threaten [2] people with the question: trick or treat? Надеть маску и ходить угрожать [2] людям вопросом: сладость или проделка?

Elisa: Cesare, è una festa per bambini? ||||||children Elisa: Caesar, is this a children's party? Элиза: Цезарь, это праздник для детей? Che male c'è? What's the harm? Co jest nie tak? Что в этом плохого?

Cesare: Ma secondo te i bambini oggi hanno bisogno di una festa del genere per divertirsi? |||||||||||||||развлекаться ||||||today|||||||of that kind|| Caesar: Aber glauben Sie, dass Kinder heute eine solche Party brauchen, um Spaß zu haben? Caesar: But do you think children today need such a party to have fun? Цезарь: Но по-твоему, детям сегодня нужно такое празднование для того, чтобы веселиться? Senza neppure sapere cosa festeggiano. ||||празднуют |nicht einmal|||sie feiern |not even|||they celebrate Ohne überhaupt zu wissen, was sie da feiern. Without even knowing what they are celebrating. Даже не зная, что они празднуют.

Elisa: Ma dai, cosa vuoi che importi ai bambini la celebrazione dei morti ed in particolare quella dei Santi. ||||||импортирует|||||||||||| ||||||interessiert||||Feier||||||||der Heiligen ||||||it matters|||||||||||| Elisa: Komm schon, was willst du, dass die Kinder sich für die Feier der Toten und insbesondere der Heiligen interessieren. Elisa: Come on, what do you want children to care about the celebration of the dead and especially the celebration of the Saints. Элиса: Да ладно, что тебе важно, чтобы детям было важно празднование мертвых, особенно праздник святых. Perché è questo il significato, o no? почему|||||| ||||Bedeutung|| Denn das ist es, was es bedeutet, nicht wahr? Why is this the meaning, or not? Потому что это и есть смысл, не так ли?

Cesare: Sì, Elisa. |Ja| Caesar: Yes, Elisa. Цезарь: Да, Элиса. Halloween significa "vigilia di Ognissanti". ||||Всех святых Halloween||Vorabend||Allerheiligen ||eve||All Saints ||véspera|| Halloween bedeutet "Allerheiligen". Halloween means "All Hallow's Eve." È una tradizione cristiana trasformata dai protestanti in una festa di fantasmi [3] e mostri [4]. |||||||||||призраки||монстры ||||||Protestanten||||||| ||tradition||transformed||Protestants|in||celebration||ghosts||monsters Es handelt sich um eine christliche Tradition, die von den Protestanten in ein Fest der Geister [3] und Monster [4] verwandelt wurde. It is a Christian tradition transformed by Protestants into a festival of ghosts [3] and monsters [4].

Elisa: Ma noi viviamo in una città di protestanti. ||||||||Protestants Elisa: But we live in a city of Protestants.

Cesare: Adesso non vorrai dirmi che tutti quelli che festeggiano Halloween sono consapevoli [5] di questo fatto. ||||||||||||bewusst||| |||you will want||||||celebrate|||aware||| Caesar: Sie wollen mir doch nicht sagen, dass jeder, der Halloween feiert, sich dieser Tatsache bewusst ist [5]. Caesar: Now you don't mean to tell me that everyone who celebrates Halloween is aware [5] of this fact.

Elisa: Senti Cesare, perché l'anno prossimo non vai nelle scuole a spiegare il significato di Halloween. |||||||идёшь в|||||||| |Hör mal|||||||||||||| |||||||||||to explain|||| Elisa: Listen Cesare, because next year you don't go to schools to explain the meaning of Halloween. Элиса: Слушай, Чезаре, почему в следующем году ты не пойдёшь в школы объяснять значение Хэллоуина.

Cesare: Proprio una bella idea. Cesare: Just a nice idea. Чезаре: Действительно хорошая идея. Organizzo un workshop e distribuisco volantini [6] in tutto il quartiere. ||||распределяю|листовки|||| ||||verteile||||| ||||I distribute|flyers|||| I organize a workshop and distribute flyers [6] throughout the neighborhood. Я организую мастер-класс и раздам листовки [6] по всему району. Scherzi a parte. Scherze|| jokes|| Joking aside. Шутки в сторону. Ognuno può fare quello che vuole, ma almeno sapere quello che si festeggia non sarebbe male, o no? everyone||||||||||||||||| Jeder kann machen, was er will, aber wenigstens zu wissen, was gefeiert wird, wäre doch nicht schlecht, oder? Everyone can do whatever they want, but at least knowing what is being celebrated would not be bad, or would it?

Elisa: Su questo hai ragione. Elisa: You are right about that. Non solo consumare, ma anche riflettere un po'. |||||nachdenken|| |||||to reflect|| Not only consume, but also reflect a little. Не только потреблять, но и немного размышлять. In questo periodo, poi, nel Canton Zurigo c'è il Räbelichtliumzug. |||||кантоне|||| |||||Kanton||||Räbelichtli |||||canton||||lantern parade Then at this time in Canton Zurich there is the Räbelichtliumzug. Кроме того, в кантоне Цюрих существует Räbelichtliumzug. La processione con le lanterne di rapa... e normalmente spetta ai papà tagliuzzare [7] e preparare le rape per i bambini. |процессия||||||||принадлежит|||резать мелко||||||| |Prozession|||Laternen||Rüben|||obliegt||Väter|klein schneiden||||||| |procession|||lanterns||turnip||normally|it is up to||dads|to chop||||turnips|||children ||||lanternas||rabanete||||||picotar||||||| The procession with turnip lanterns--and normally it is up to dads to chop [7] and prepare turnips for the children. Шествие с фонарями из репы... и обычно именно папы должны нарезать [7] и подготовить репу для детей.

Cesare: Sì, lo so. Caesar: Yes, I know. Per fortuna adesso le preparano già a scuola. Glücklicherweise werden sie schon jetzt in der Schule vorbereitet. Fortunately, they already prepare them at school now. К счастью, теперь их уже готовят в школе. Io fino a qualche anno fa non sapevo nemmeno che esistessero queste rape. Я|до|||||||||существовали|| ||||||||||esistierten|| ||||||||||they existed|| Bis vor ein paar Jahren wusste ich nicht einmal, dass es diese Rüben gibt. I until a few years ago did not even know these turnips existed. Я еще несколько лет назад даже не знал, что такие репы существуют.

Elisa: Dai non eri l'unico. ||||единственный ||nicht|war| ||||the only Elisa: Komm schon, du warst nicht der Einzige. Elisa: Come on, you weren't the only one. Элиза: Давай, ты не был единственным. Gli svizzeri tedeschi non vogliono sentir parlare di Santi e i ticinesi e gli italiani non sanno che esiste questo corteo delle rape. |||||слышать||||||тичиноцы|||||не знают||||шествие|| |||||hören|||||||||||||||Umzug|| |||||to hear|||||||||||||||procession|| Die Deutschschweizer wollen nichts von Santi hören und die Tessiner und Italiener wissen nicht, dass es diese Rübenprozession gibt. The Swiss-Germans do not want to hear about Santi and the Ticino and Italians do not know that there is this parade of turnips. Немецкие швейцарцы и слышать не хотят о Санти, а жители Тичино и итальянцы не знают о существовании этой репной процессии.

Cesare: Allora Elisa, visto che sei cresciuta a Zurigo spiega un po' tu questa tradizione. ||||||выросла|||||||| Caesar: Also Elisa, da du in Zürich aufgewachsen bist, kannst du diese Tradition ein wenig erklären. Caesar: So Elisa, since you grew up in Zurich you explain a little bit about this tradition. Цезарь: Итак, Элиза, поскольку вы выросли в Цюрихе, объясните немного эту традицию.

Elisa: La tradizione zurighese non è nata da un avvenimento leggendario. |||цюрихская||||||| |||Zürcher|||||||legendären |||Zurich||||||event|legendary Elisa: Die Zürcher Tradition hat ihren Ursprung nicht in einem legendären Ereignis. Elisa: The Zurich tradition did not originate from a legendary event. Il significato del corteo è legato invece al raccolto degli ultimi prodotti dei campi. |||Erntezug|||||||||| |||||linked|||harvest|||||fields Die Bedeutung der Prozession ist mit der Ernte der letzten Erzeugnisse der Felder verbunden. Instead, the significance of the procession is related to the harvest of the last produce of the fields. Значение процессии связано с уборкой последних продуктов с полей. Queste rape e le patate facevano parte dell'alimentazione di base della regione. |||||||питания|||| |||||||der Ernährung|||| |||||||of the nutrition|||| |rapas|||||||||| These turnips and potatoes were part of the basic diet of the region. Эти репы и картофель были частью основного питания региона. Il corteo con le rape svuotate con una candela dentro è quindi una festa di ringraziamento. |||||пустые репки|||свеча|внутри||||||благодарение |Umzug||||ausgehöhlten|||Kerze|||||||Dankfest |||||emptied|||candle|||||||thanksgiving |||||vazias|||||||||| The procession with emptied turnips with a candle inside is thus a thanksgiving feast. Процессия с выдолбленными репами и свечой внутри является праздником благодарности. I motivi che vengono incisi [8] nelle rape sono il sole, la luna e le stelle. ||||высечены|||||||||| ||||eingraviert|||||||||| ||||engraved|||||||||| The motifs that are engraved [8] in the turnips are the sun, moon and stars. Мотивы, которые выгравированы [8] на репе, - это солнце, луна и звезды.

Cesare: E con la candela che c'è dentro la rapa si creano dei bei spettacoli di luce. |Eins||||||||||entstehen|einige|schönen||| |||||||inside||||||beautiful|shows|of|light Caesar: Und mit der Kerze in der Rübe zauberst du ein schönes Lichtspiel. Цезарь: А со свечой внутри репы вы создаете прекрасные световые шоу. Ecco questa tradizione, a differenza di Halloween, la accetto e la seguo volentieri. ||||||||принимаю|||следую| ||||||||akzeptiere|||| |this|||||||I accept|||I follow|willingly Hier ist diese Tradition, im Gegensatz zu Halloween, ich akzeptiere sie und folge ihr gerne. Вот эту традицию, в отличие от Хэллоуина, я принимаю и с удовольствием ей следую. È una tradizione cantonale e non arriva da chissà dove. ||||||||неизвестно откуда| |||kantonale|||||wer weiß| ||tradition|local||||from|who knows| Sie ist eine kantonale Tradition und kommt nicht von wer weiss woher. Это кантональная традиция, и она не из-под таинственного источника.

Elisa: Ti ricordo che qualche anno fa non la pensavi così. ||помню||||||ее|| Elisa: Ich erinnere Sie daran, dass Sie das vor ein paar Jahren noch anders gesehen haben. Elisa: I remind you that a few years ago you didn't think so. Элиза: Я напоминаю тебе, что несколько лет назад ты так не думала.

Cesare: Dai Elisa, a Zurigo per il corteo delle rape fa sempre un freddo. |||||||||||||холод ||||||||||es ist||| Caesar: Komm schon Elisa, in Zürich ist es immer kalt für die Rübenparade. Cesare: Come on Elisa, it's always cold in Zurich for the turnips procession. Цезарь: Давай, Элиза, в Цюрихе на процессе репы всегда холодно. Capirai che non è facile accettare di girare (un anno addirittura sotto l'acqua) per le stradine e cantare in svizzero-tedesco le solite due o tre strofe. Поймёшь|||||принять|||||||||||||||||||||стихи |||||||||||||||Gassen|||||||||||Strophen ||||||||||even|||||little streets||to sing|||||usual||||stanzas Sie werden verstehen, dass es nicht einfach ist, zu akzeptieren, durch die Strassen zu gehen (ein Jahr sogar unter Wasser) und die üblichen zwei oder drei Strophen auf Schweizerdeutsch zu singen. You will understand that it is not easy to agree to walk around (one year even under water) the narrow streets and sing in Swiss-German the usual two or three verses. Вы поймете, что не так-то просто смириться с тем, чтобы ходить (в один год даже под водой) по улицам и петь обычные два-три куплета на швейцарско-немецком языке.

Elisa: Sì, devo ammettere che sei stato coraggioso, anche se a preparare le rape sei rimasto un disastro. |||||||смелым||||||||остался|| |||||||||||||||ein Desaster|| |||to admit||||||||||||||disaster Elisa: Ja, ich muss zugeben, dass du mutig warst, auch wenn du bei der Zubereitung der Rüben eine Katastrophe erlebt hast. Elisa: Yes, I have to admit that you were brave, even though you remained a disaster at preparing turnips. Элиза: Да, я должна признать, что вы были храбры, даже если вы потерпели неудачу в приготовлении репы. Cari ascoltatori, voltiamo ora pagina. ||перевернем|| ||wenden wir|| |listeners|let's turn||page Liebe Hörerinnen und Hörer, lassen Sie uns nun die Seite wechseln. Уважаемые слушатели, давайте теперь перевернем страницу. La scorsa puntata vi avevamo consigliato di andare a vedere il film "Gomorra". In der letzten Folge haben wir Ihnen empfohlen, sich den Film "Gomorrah" anzusehen. Io l'ho visto e devo dire che sono ancora abbastanza sotto choc. |||||||||||шок |||||||||||Schock |||||||||||shock Ich habe es gesehen und muss sagen, dass ich immer noch ziemlich schockiert bin. I have seen it and I must say that I am still quite in shock. Il film mostra chiaramente le diverse facce [9] della camorra. ||||||стороны|| ||||||Gesichter|| |||clearly|||faces|| В фильме четко показаны разные лица [9] Каморры. Compresi i piccoli personaggi. Включены||| I understood||small|characters Einschließlich kleiner Zeichen. Including small characters. È una denuncia spietata che fa riflettere. |||безжалостная||| Es ist|||gnadenlos||| |||relentless|||to reflect |||implacável||| Es ist eine gnadenlose und zum Nachdenken anregende Anprangerung. It is a merciless and thought-provoking denunciation. Это безжалостное и заставляющее задуматься обличение.

Cesare: Saviano [10] poi ha ricevuto diversi premi e, suo malgrado, è su tutti i giornali e al centro delle discussioni. |Saviano||||||||trotz seiner|ist||||||||| |Saviano|||received|||||despite||||||||||discussions Cesare: Saviano [10] erhielt daraufhin mehrere Auszeichnungen und steht trotz seiner selbst in allen Zeitungen und im Mittelpunkt der Diskussionen. Caesar: Saviano [10] then received several awards and, despite himself, is in all the newspapers and at the center of discussions.

Elisa: Poverino. |Бедняжка. |poor thing Elisa: Poor guy. Ormai vive sotto protezione e un paio di settimane fa ha detto che voleva lasciare l'Italia. |||защитой|||||||||||| |||||||||||||||Italien now|he lives||protection|||||||||||| Er lebt jetzt unter Schutz und hat vor ein paar Wochen gesagt, dass er Italien verlassen will. He now lives under protection and a couple of weeks ago said he wanted to leave Italy. Сейчас он живет под охраной и пару недель назад заявил, что хочет уехать из Италии. Non penso che quando stava scrivendo il romanzo, potesse immaginare tutto quello che sta succedendo. ||||||||||||||происходит ||||||||||||||happening Ich glaube nicht, dass er sich beim Schreiben des Romans alles vorstellen konnte, was jetzt passiert. I don't think when he was writing the novel, he could have imagined everything that is going on. Я не думаю, что когда он писал роман, он мог представить себе все, что происходит.

Cesare: È vero. Comunque ha reagito alla grande. Er hat jedoch großartig reagiert. However, he reacted great. Тем не менее, он хорошо отреагировал. Ora in Italia è diventato un esempio, un simbolo di libertà. ||||стал||||||свобода now||||become||||||freedom Jetzt ist er in Italien zu einem Vorbild, zu einem Symbol der Freiheit geworden. Now in Italy he has become an example, a symbol of freedom. Теперь в Италии он стал примером, символом свободы.

Elisa: E sul sito repubblica.it si può firmare una lettera di sostegno a Saviano. ||||||||||||поддержки|| |||||repubblicait||||||||| ||||||||sign||||support||Saviano |||site||||||||||| Elisa: And on the repubblica.it website you can sign a letter of support for Saviano. Элиса: На сайте repubblica.it можно подписать письмо поддержки Савиано. Pensate, in pochi giorni, sono state raccolte più di 200'000 firme [11]. |||||||||Unterschriften ||||||collected|||signatures Man bedenke, dass in nur wenigen Tagen mehr als 200.000 Unterschriften gesammelt wurden [11]. Just think, in just a few days, more than 200,000 signatures were collected [11].

Cesare: Cari ascoltatori, la scorsa puntata vi avevamo presentato la nuova rubrica di libri. ||listeners||||||||||| Caesar: Liebe Hörerinnen und Hörer, in der letzten Folge haben wir Ihnen die neue Buchkolumne vorgestellt. Caesar: Dear listeners, last episode we had introduced you to the new book column. Oggi vi proponiamo un seguito. Heute bieten wir eine Fortsetzung an. Today we offer a follow-up.

Elisa: Questa volta vi proponiamo un paio di libri pubblicati con un supporto audio. |||||||||опубликованные|||поддержку| Elisa: Diesmal schlagen wir ein paar Bücher vor, die mit Audiounterstützung veröffentlicht wurden. Elisa: This time we bring you a couple of books published with an audio medium.

Cesare: Per l'italiano questo settore è ancora poco esplorato. ||||||||исследованный ||||||||erforscht |||||||little|explored Cesare: Für die Italiener ist dieser Sektor noch wenig erforscht. Caesar: For the Italian, this area is still little explored. Цезарь: Для итальянца этот сектор все еще слабо изучен. Rispetto al tedesco, non sono tanti i libri che si possono ascoltare. with respect||||||||||| Im Vergleich zum Deutschen sind nicht viele Bücher zu hören. Compared to German, there are not so many books that can be listened to. По сравнению с немецким, не так много книг, которые можно послушать.

Elisa: È vero. Elisa: It is true. Элиза: Это правда. In tedesco sono spesso disponibili su CD anche libri recenti. ||||||||Bücher|neuere Bücher |||often|||||| Recent books are also often available on CD in German. Per me è una grande comodità. |||||Bequemlichkeit |||||comfort For me it is a great convenience. Li carico sul mio iPod e posso riascoltarli più volte. |lade||||||sie erneut anhören|| |I load||||||listen to them|| Ich lade sie auf meinen iPod und kann sie mir immer wieder anhören. I upload them to my iPod and can listen to them again and again. Nel frattempo magari riesco a fare anche qualcos'altro. |||||||something else In the meantime, maybe I can do something else as well. Тем временем, возможно, я смогу сделать что-то еще.

Cesare: Elisa, riascolti i capitoli perché spesso ti addormenti ancora con le cuffiette [12] nelle orecchie. ||||||||засыпаешь||||наушники|| ||hör sie dir an||||||schläfst ein||||Kopfhörer|| ||listen to again||chapters||||you fall asleep|still|||earphones||ears ||ouça novamente|||||||||||| Caesar: Elisa, hör dir die Kapitel noch einmal an, denn du schläfst oft noch mit den Kopfhörern [12] in den Ohren ein. Caesar: Elisa, you listen back to the chapters because you often still fall asleep with the headphones [12] in your ears. Цезарь: Элиса, переслушивай главы, потому что ты часто снова засыпаешь с наушниками в ушах.

Elisa: A volte è vero. Elisa: Sometimes it is true. Элиса: Иногда это правда. Comunque questi libri su CD permettono anche a noi donne di fare più cose contemporaneamente. ||||||||||||||gleichzeitig however||||||||||||||simultaneously Diese CD-Bücher ermöglichen es uns Frauen aber auch, Multitasking zu betreiben. However, these CD books also allow us women to multitask. Тем не менее, эти книги на CD позволяют и нам, женщинам, делать несколько вещей одновременно. Una qualità che voi uomini vi sognate. ||||||мечтаете ||||||träumt ||||men||you dream A quality you men dream of. Качество, о котором вы, мужчины, можете только мечтать.

Cesare: Ma non volevamo proporre ai nostri ascoltatori qualche lettura? ||||vorschlagen||||| Caesar: But didn't we want to offer our listeners some reading? Цезарь: Но разве мы не хотели предложить нашим слушателям какую-то книгу для чтения?

Elisa: Sì, è meglio passare ai consigli. Elisa: Yes, it is better to move on to advice. Элиза: Да, лучше перейти к советам. Il primo riguarda le pubblicazioni "Imparare leggendo". ||||публикации|| ||||Veröffentlichungen|| ||it concerns||publications|| Die erste betrifft die Veröffentlichungen von "Learning by Reading". The first concerns "Learning by Reading" publications. Первая касается публикаций "Обучение через чтение". In particolare "La fuga di Bach". ||Die||| |||escape|| Insbesondere "Bachs Fuge". In particular, "Bach's Fugue." В частности, "Фуга Баха". Un giallo avvincente che coinvolge il mondo dello spettacolo e le ballerine classiche. |детективный роман|||вовлекает|||||||балерины| ||fesselnd||einbezieht|||||||Balletttän| |mystery|captivating||it involves|||||||ballerinas| ||avassalador|||||||||| Ein fesselnder Krimi aus der Welt des Showbusiness und der klassischen Tänzer. A gripping detective story involving the world of entertainment and classical dancers. Захватывающая детективная история с участием мира шоу-бизнеса и классических танцоров.

Cesare: Il secondo consiglio è una novità. ||||||novelty Caesar: Der zweite Ratschlag ist neu. Caesar: The second advice is new. Recentemente ho visto che sono disponibili anche brevi storie del commissario Montalbano. Недавно||||||||||| recently||||||even|short|||commissioner|Montalbano Recently I saw that short stories of Commissario Montalbano are also available. Anche in questo caso le pubblicazioni sono accompagnate da un CD. |||||||accompanied||| Again, the publications are accompanied by a CD.

Elisa: Lasciamo i consigli e, per così dire, chiediamo qualche consiglio ai gli nostri ascoltatori. ||||||||просим|||||| Elisa: Lassen wir die Ratschläge beiseite und fragen wir sozusagen unsere Zuhörer um Rat. Elisa: We leave the advice and, so to speak, ask for some advice from our listeners. Il tema riguarda le discussioni in famiglia, quando ci sono gli ospiti a cena. |||||||||||гости|| Das Thema betrifft Diskussionen in der Familie, wenn Gäste beim Abendessen anwesend sind. The topic is about family discussions when there are dinner guests. Тема касается семейных дискуссий, когда за ужином присутствуют гости.

Cesare: Cari ascoltatori, immagino che sia un problema noto anche a voi. ||||||||известный||| ||||||||bekannt||| ||||||||known||| Caesar: Liebe Hörerinnen und Hörer, ich kann mir vorstellen, dass Sie dieses Problem auch kennen. Caesar: Dear listeners, I guess this is a familiar problem to you as well. Цезарь: Уважаемые слушатели, я полагаю, что эта проблема вам тоже знакома. Domani sera, per esempio, saremo in 11 a tavola e quindi bisogna prepararsi bene. ||||мы будем|||||||| |||||||||||to prepare oneself| Morgen Abend zum Beispiel werden wir zu elft am Tisch sitzen, da muss man sich gut vorbereiten. Tomorrow night, for example, there will be 11 of us at the table, so you have to prepare well. Завтра вечером, например, нас будет 11 человек за столом, поэтому вы должны хорошо подготовиться.

Elisa: Per fortuna è la prima volta che vengono. Elisa: Zum Glück ist es das erste Mal, dass sie kommen. Elisa: Fortunately, this is the first time they are coming. Элиза: К счастью, это первый раз, когда они пришли. Per fortuna, nel senso che possiamo preparare qualsiasi menu. Zum Glück in dem Sinne, dass wir jedes Menü zubereiten können. Fortunately, in the sense that we can prepare any menu. К счастью, в том смысле, что мы можем приготовить любое меню. Senza correre il rischio di mettere in tavola un piatto già servito un'altra volta. Ohne das Risiko einzugehen, ein Gericht zu servieren, das bereits einmal serviert wurde. Without running the risk of putting on the table a dish already served another time. Не рискуя поставить на стол блюдо, которое уже было подано в другой раз.

Cesare: Sì, questo è vero. Cesare|||| Caesar: Ja, das ist wahr. Comunque 11 è un bel numero. Jedenfalls ist 11 eine schöne Zahl. However, 11 is a good number. Non si poteva fare in due volte? nicht|||||| Könnte man das nicht zweimal machen? Couldn't it be done in two times? Нельзя ли сделать это дважды?

Elisa: Non cominciare. Elisa: Fangen Sie nicht damit an. Elisa: Don't start. Элиза: Не начинай. Abbiamo impiegato mesi per trovare una data libera. |потратили|месяцы||||| |we employed||||||available It took us months to find a free date. Нам потребовались месяцы, чтобы найти свободное свидание. E poi parlando così non risolvi il problema. |||||решаешь|| |||||löste|| |||||you solve|| Besides, talking like that doesn't solve the problem. Per così tante persone potresti fare la paella. |||||||Paella |||people||||paella For so many people you could make paella. Для такого количества людей можно приготовить паэлью.

Cesare: Lo sai che non ho più il treppiedi [13]. ||||||||тренога ||||||||Stativ ||||||||tripod ||||||||tripé Cesare: Du weißt, dass ich das Stativ nicht mehr habe [13]. Caesar: You know I no longer have the tripod [13]. Цезарь: Вы знаете, у меня больше нет штатива [13]. E poi a Flavia il pesce non piace. |||Флавии|||| |||Flavia||fish|| Und dann mag Flavia keinen Fisch. Besides, Flavia doesn't like fish. Кроме того, Флавия не любит рыбу.

Elisa: Me ne ero dimenticata. ||||забыла |ich|||vergessen ||||forgotten Elisa: Ich hatte es vergessen. Elisa: I had forgotten about that. Элиза: Я забыла. Secondo me, Flavia è una delle poche siciliane che non mangiano il pesce. |||||||Sicilian||||| Meiner Meinung nach ist Flavia eine der wenigen Sizilianerinnen, die keinen Fisch essen. In my opinion, Flavia is one of the few Sicilians who do not eat fish. Allora potresti preparare almeno il risotto. Then you could at least make risotto.

Cesare: Sul risotto sono d'accordo. ||risotto|| Caesar: On the risotto, I agree. Чезаре: Насчет ризотто я согласен. Ma per favore lasciami mettere il vino rosso e burro a sufficienza. |||позволь мне||||||||достаточно |||||||||butter||enough Aber bitte lass mich den Rotwein und genug Butter dazugeben. But please let me put in enough red wine and butter. Но, пожалуйста, пусть у меня будет достаточно красного вина и масла.

Elisa: Sul burro fai quello che vuoi. Elisa: Mach mit der Butter, was du willst. Elisa: On the butter do whatever you want. Chiuderò un occhio o forse anche due. закрою||глаз|||| Ich werde schließen|||||| close||eye|||| fecharei|||||| Ich werde ein Auge zudrücken oder vielleicht sogar zwei. I'll turn a blind eye or maybe even two. Ma per il vino non potresti usare quello bianco? Aber könnte man für den Wein nicht auch Weißwein verwenden? But for the wine, couldn't you use white wine? Il proverbio dice "il riso nasce nell'acqua e muore nel vino". ||||смех|||||| ||||laughter|it is born||||| Das Sprichwort sagt: "Reis wird im Wasser geboren und stirbt im Wein". The proverb says "rice is born in water and dies in wine." Пословица гласит: "Рис рождается в воде и умирает в вине". Ma non si dice che il vino deve essere rosso. ||||||||being| Aber es wird nicht gesagt, dass der Wein rot sein muss. But it is not said that the wine must be red.

Cesare: Certo, lo sai però che a me piace poi bere il vino che uso per la preparazione. |||||||||||||||||приготовление Caesar: Sie wissen ja, dass ich den Wein, den ich für die Zubereitung verwende, gerne hinterher trinke. Caesar: Sure, you know though that I like to then drink the wine I use for preparation. Цезарь: Конечно, вы знаете, что я люблю выпить вино, которое использовал для приготовления, после этого. E normalmente il risotto si accompagna con un buon bicchiere di Merlot. |||||it accompanies|||||| Und zum Risotto gehört normalerweise ein gutes Glas Merlot. And normally risotto is accompanied by a good glass of Merlot. E poi, scusa, chi lo cucina? Eins||||| ||excuse||| Und dann, Entschuldigung, wer kocht es? Also, sorry, who cooks it? А потом, простите, кто его готовит? E se vuoi una risposta con un proverbio "troppi cuochi rovinano il ... risotto". ||||||||||блюдо|блюдо| ||||||||||verderben|| |||||||||chefs|they ruin|| |||||||||cozinheiros|estragam|| Und wenn Sie eine Antwort mit dem Sprichwort 'zu viele Köche verderben den ... Risotto' haben wollen. And if you want an answer with a proverb "too many cooks spoil the ... risotto". И если вы хотите получить ответ пословицей "слишком много поваров портят ... ризотто".

Elisa: Ok. Anche questa volta hai vinto tu. Sie haben auch dieses Mal gewonnen. Again you won this time. Spero però che prima o poi mi accontenterai. |||||||удовлетворишь меня ||dass|||||zufriedenstellen wirst |||||||will satisfy |||||||acontentará Ich hoffe jedoch, dass Sie mich früher oder später zufrieden stellen werden. I hope, however, that sooner or later you will please me. Однако я надеюсь, что рано или поздно вы меня удовлетворите.

Cesare: Se proprio vuoi un bianco, possiamo aprire una bottiglia per l'aperitivo. |||willst|||||||| Caesar: If you really want a white, we can open a bottle for the aperitif.

Elisa: E no. Elisa: And no. Per l'aperitivo non si discute. ||||обсуждается не ||||you discuss For the appetizer, there is no question. Prosecco. Просекко Nei bicchieri di cristallo, per favore. |||crystal|| In Kristallgläsern, bitte. In crystal glasses, please. В хрустальных бокалах, пожалуйста.

Cesare: Nei bicchieri di cristallo. Caesar: In the crystal glasses. Va bene. All right. Ma poi chi li lava? |||их| Aber wer wäscht sie dann? But then who washes them? Но кто их потом будет мыть? Lo sai che non si possono mettere nella lavastoviglie. ||||||||посудомоечная машина ||||||||Geschirrspüler ||that||||||dishwasher Du weißt, dass du sie nicht in die Spülmaschine geben kannst. You know you can't put them in the dishwasher. Ты знаешь, что их нельзя ставить в посудомойку.

Elisa: Non pensare al dopo. ||||после |nicht||| Elisa: Denken Sie nicht an danach. Elisa: Don't think about the later. Элиза: Не думай о потом. Torniamo a discutere della preparazione. ||обсуждать|| let's return||to discuss|| Lassen Sie uns noch einmal über die Vorbereitung sprechen. Let's go back to discussing preparedness.

Cesare: Intanto stavo pensando se mettere nel risotto i funghi e un paio di castagne. |||thinking||||||mushrooms|||||chestnuts Caesar: In der Zwischenzeit habe ich darüber nachgedacht, Pilze und ein paar Kastanien in das Risotto zu geben. Caesar: Meanwhile, I was thinking whether to put mushrooms and a couple of chestnuts in the risotto. Цезарь: Тем временем я думал о том, чтобы положить в ризотто грибы и пару каштанов. Per dare un tocco autunnale: giallo del risotto, marrone delle castagne e dei funghi. |||Akzent|||||||||| |||touch|autumnal|yellow|||brown||||| ||||outonal||||||||| Für einen herbstlichen Touch: gelbes Risotto, braune Kastanien und Pilze. To give an autumnal touch: yellow of risotto, brown of chestnuts and mushrooms. Чтобы добавить осенний оттенок: желтый ризотто, коричневый цвет каштанов и грибов. E tu potresti cucinare una peperonata, soprattutto a base di peperoni rossi. |||||перец|||||| |||||Paprikagemüse|||||| |||||pepper stew|||||| And you could cook a peperonata, especially based on red peppers. А ты мог бы приготовить переронату, особенно на основе красного перца. Anche l'occhio vuole la sua parte. |||||part The eye also wants its share. Также глаз хочет своей порции.

Elisa: Ricominciamo? |начнём снова |Lass uns anfangen |let's start Elisa: Sollen wir noch einmal anfangen? Elisa: Shall we start again? Элиза: Начнем сначала? Comunque per la peperonata va bene. anyway||||| However, for peperonata it is fine. Однако для пеперонаты он подходит. Mi sembra una buona idea. That sounds like a good idea. Это звучит как хорошая идея. Ora rimane da decidere la carne. Now the meat remains to be decided. Теперь осталось определиться с мясом.

Cesare: Sei sicura che non ci siano vegetariani? |||||||Vegetarier |||||||vegetarians Caesar: Sind Sie sicher, dass es keine Vegetarier gibt?

Elisa: Al limite si possono sempre servire i formaggi con il risotto. |Am|||||||||| ||||||serve||cheeses||| Elisa: Sie können die Käsesorten immer mit dem Risotto servieren. Elisa: At the limit, you can always serve the cheeses with the risotto. Элиза: Вы всегда можете подавать сыры вместе с ризотто.

Cesare: I formaggi finiranno sulla tavola in ogni caso. |||закончатся||||| |||werden enden||||| |||they will finish||||| Caesar: Cheeses will end up on the table anyway. Цезарь: Сыры все равно окажутся на столе.

Elisa: Ma sì, non preoccuparti. Elisa: But yes, don't worry. Элиса: Да, не переживай. Era solo un'alternativa per chi non mangia la carne. ||альтернатива|||||| ||eine Alternative|||||| ||an alternative|||||| It was just an alternative for those who do not eat meat. Это было просто альтернатива для тех, кто не ест мясо. Senti Cesare, perché per la carne non chiediamo ai bambini? Hör zu, Cäsar, warum bitten wir die Kinder nicht um Fleisch? Listen Caesar, why don't we ask children for meat? Слушай, Цезарь, почему мы не спрашиваем у детей о мясе?

Cesare: Basta che Ilaria non ci tormenti con le sue richieste bio. ||||||терзания||||| ||||||quälen|||||biografischen |||Ilaria|||torments|with||||bio Caesar: Just don't let Ilaria harass us with her bio demands. Цезарь: Только не позволяйте Иларии мучить нас своими биографическими требованиями.

Elisa: Guarda che anche io la penso un po' come lei. |Смотри||||||||| Elisa: Look I feel a little bit like her too. Элиза: Слушай, я тоже чувствую себя немного похожей на нее.

Cesare: Se è per questo anch'io. Caesar: If that is the case, so am I. Ma non voglio girare mezza città per trovare quello che vuole nostra figlia in formato bio. |not|||||||||||daughter||format| But I don't want to go halfway across town to find what our daughter wants in organic format.

Elisa: Non fare il pessimista. |nicht||| ||||pessimist Elisa: Don't be a pessimist. Magari la troviamo subito nella nostra Migros di quartiere. ||||||||neighborhood Maybe we can find it right away in our neighborhood Migros. Может быть, мы сможем найти его в нашем ближайшем "Мигросе". Cominciamo a chiederle cosa vuole. ||sie fragen|| let's begin|||| Let's start by asking her what she wants.

Cesare: Cari ascoltatori, ecco alcune delle nostre discussioni prima di una serata con ospiti a cena. Caesar: Liebe Hörerinnen und Hörer, hier sind einige unserer Diskussionen vor einem Abend mit Gästen beim Abendessen. Caesar: Dear listeners, here are some of our discussions before an evening with dinner guests. Цезарь: Дорогие слушатели, вот некоторые из наших бесед перед вечером с гостями за ужином. Come avrete notato i temi non mancano. |you will have||||| As you may have noticed, there is no shortage of themes. Как вы могли заметить, тем не хватает. Se avete qualche consiglio per la nostra prossima cena, ci fate un grande favore. |||||||||euch|||| If you have any suggestions for our next dinner, you are doing us a great favor. Если у вас есть какие-либо советы для нашего следующего ужина, вы сделаете нам большое одолжение.

Elisa: Per il quieto vivere della Dolce metà, aspettiamo quindi i vostri suggerimenti e vi diamo appuntamento al 24 novembre 2008. |||мирной жизни||||||||||||||| |||friedlichen|||||||in||Vorschläge|und||||| |||quiet|living||||||||suggestions||||appointment|| Elisa: So for the sake of Sweetheart's quiet life, we await your suggestions and look forward to November 24, 2008. Элиса: Чтобы сохранить мир в доме, мы ждем ваших предложений и назначаем встречу на 24 ноября 2008 года.

Cesare: A presto e grazie dell'ascolto.