×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Italian LingQ Podcast 1.0, #51 Danilo e Rita – Regali di Natale

#51 Danilo e Rita – Regali di Natale

Si avvicina il Natale e come ogni anno sorge il dilemma dei regali. Cosa regaliamo a tutti i nostri bimbi?

Hai detto bene, bimbi, nel senso che quest'anno con la crisi che c'è la maggior parte delle persone farà regali solamente ai bambini. Ho sentito già tanti che si regolano così. I negozi sono mezzi vuoti, sono andata in un grande magazzino nelle ore di punta e non c'era in giro nessuno. Non ho mai visto una cosa del genere.

Forse è un po' presto bisogna aspettare ancora un po', cioè dobbiamo arrivare un po' più vicino al Natale. Si, intendo dire che in quelle ore c'è gente in tutto l'anno, non solamente a Natale eppure non c'era nessuno, quindi ci si aspetta un Natale piuttosto stretto. Ho sentito anche una persona che ha un ristorante che dice che non farà il cenone perché sa già.. gli hanno detto molti clienti che non verranno perché costerebbe troppo e come lui senz'altro tanti altri ristoranti faranno lo stesso Eh, si è costretti a tirare un po' la cinghia quest'anno speriamo che le cose migliorino e vadano meglio il prossimo anno, però qualche regalo bisogna farlo. Vero che i nostri ormai non sono più bimbi ma sono ormai adulti e sposati però, insomma, è una tradizione che va rispettata, magari fare poco però qualche cosa dobbiamo fare.

Adulti e sposati, non esagerare non sono ne adulti ne sposati, comunque io ho anche dei bei nipotini, abbiamo dei nipotini piccoli, tre nipotini piccoli, veramente ne abbiamo anche di più però gli altri non li vediamo mai e quindi probabilmente non faremo nulla, però questi bimbi poverini qualche cosa devono ricevere da Babbo Natale. Hai sentito che anche Babbo Natale adesso non risponde più o in America perché non ha più i soldi.

Eh, questo è vero d'altronde rispondere a tutte le lettere che gli arrivano era un bel costo. Anche li è arrivata la crisi per cui anche Babbo Natale ha dovuto tagliare un po' i fondi e di conseguenza adesso o risponde via e-mail o altrimenti, insomma, devi mettere tu il francobollo per la risposta. Ma, forse anche un po' invecchiato, o gli Elfi sono cassa-integrazione e non fanno più servizio comunque… dunque io ho pensato che potremo andare a prendere i regali un po' dai cinesi, dove costano veramente poco e un po' al Mercatone dove ci sono tanti regali veramente ad ottimo prezzo. Poi faremo una lista delle persone a cui fare regali e cominceremo a toglierne qualcuno magari.

Mah, andare a comperare i regali dai cinesi sono un pochino contrario, e lo sai perché, anche perché si vede alla televisione tutti questi servizi che fanno che tutti i giocattoli che vengono importati abusivamente non sono in regola con le normative europee per cui sono pericolosi, sia per le sostanze tossiche che contengono, sia per le parti che possono essere ingerite, insomma, non mi fido. Preferisco andare in uno di questi grossi centri dove ci sono tantissimi giocattoli, c'è una scelta enorme però, insomma, sono tutti certificati e lì si è sicuri. Si, è vero, per i giochi è vero. Lo sai che oggi è Sant'Ambrogio, patrono di Milano. Sant'Ambrogio era un arcivescovo del milleduecento che è stato molto illuminato e lui in realtà non voleva neanche fare il vescovo di Milano ma lo hanno inseguito, inseguito, inseguito perché lui scappava e loro lo inseguivano alla fine lo hanno blindato e lui è stato costretto a fare il vescovo, perché si vede che non aveva voglia, era giovanissimo non aveva voglia di farsi fermare però era un uomo molto intelligente e attivo ed è diventato bravissimo, ha fatto tantissime cose e così è diventato patrono di Milano. A Sant'Ambrogio, che è festa a Milano, ci sono dei banchetti, praticamente un mercatino di Natale che si chiama “mercatino dei o Bej o Bej” che è una tradizione antichissima di Milano. Sono tanti, tanti banchetti lì in centro e in cui i bambini… perché si chiamano “o Bej o Bej” e perché una volta i bambini che parlavano milanese vedevano tutte queste belle cose appese e dicevano “ o Bej o Bej” cioè “ o belli o belli” e così è ancora adesso ci sono un sacco di dolciumi, lo zucchero filato, le caramelle, i tortelli e poi tanti giochi a cui ovviamente si sono aggiunti anche oggetti d'artigianato o piccole, piccoli regali e i milanesi inaugurano la caccia ai regali andando a fare un giro per questa fiera. È vero, è vero, in effetti ci sono tantissimi di questi mercatini, adesso, che li chiamano mercatini di Natale dove vendono tutti questi oggetti di artigianato la maggior parte, dolciumi ed altre cose. Anche nella città dove sono nato io, che invece si festeggia Santa Lucia che praticamente è lei che porta i regali ai bambini e proprio in occasione di questi giorni ci sono questi banchetti dove una volta vendevano solo giocattoli e dolciumi, oggi, purtroppo i bambini pensano solo ai videogiochi o giochi elettronici, di conseguenza questi banchetti, insomma, si sono un po' ridotti. Però si trovano ancora tante belle cose simpatiche magari piccoline per piccoli regali per piccoli presenti.

Si, qui in zona infatti, non so se hai visto, ma senz'altro sei abituato, ci sono un sacco di finestre e porte che hanno fuori del fieno legato con un bel fiocco rosso perché è il fieno per Santa Lucia che passa con l'asinello. Si, Santa Lucia, infatti la tradizione vuole che ha un carretto trainato da un asinello e allora anch'io quando ero piccolo mettevo un po' di fieno e una ciotola con l'acqua e in più si metteva sul tavolo anche del caffè perché Santa Lucia quando di notte arrivava si rilassava un momentino metteva i regali, ovviamente li metteva sul tavolo e poi beveva il caffè, intanto l'asinello mangiava il fieno e si beveva l'acqua, tante volte ci mettavamo anche dei biscotti. Alla mattina quando ci alzavamo e non trovavamo più il fieno, vedevamo dei biscotti sbriciolati e il caffè non c'era più ed eravamo convinti che Santa Lucia era stata lei a fare questo col suo asinello e i regali in effetti erano tutti sul tavolo. Era veramente un giorno di gioia.

Si, da noi invece non c'è Santa Lucia a Milano ma c'è Gesù Bambino a Natale. Santa Lucia è il tredici dopo a Natale non facevate più niente?

E no, perché arrivava il tredici di dicembre e a Natale basta ormai i giochi c'erano già. Ah, che peccato! Beh, comunque invece da noi veniva Gesù Bambino anche lui con l'asinello per cui bisognava dargli… di solito si mettevano delle noci e dei mandarini, eventualmente anche una ciotola con il latte per l'asinello e quarta emozione alla mattina vedere le bucce dei mandarini e i gusci delle noci, il latte e era stato bevuto. Ma quella per me era la prova provata che Gesù Bambino fosse passato di lì. Certo i doni c'erano ed era bellissimo però potevano essere stati portati da qualcun altro, invece il fatto che durante la notte succedesse questo miracolo era proprio la prova che il Gesù Bambino fosse entrato. Quando poi è nata Elettra, lei scriveva alla lettera di Natale per non sbagliare sia a Babbo Natale che a Gesù Bambino, così dice “ se eventualmente qualcuno dei due non mi portasse qualcosa, me lo porta quell'altro!” e quindi anche quello che veniva lasciato per l'asinello era raddoppiato perché c'era anche la renna di Babbo Natale quindi c'erano una gran quantità di cose che venivano lasciate giù, biscotti latte e così via e alla mattina non c'era più niente e quando lei si svegliava era veramente esterrefatta e felice. Eh, ma la tradizione di Babbo Natale è una cosa recente e arriva dal nord ma non faceva parte delle nostre tradizioni è che oggi, diciamo, con la globalizzazione abbiamo dovuto un pochino adeguarci anche noi.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#51 Danilo e Rita – Regali di Natale #Nr. 51 Danilo und Rita - Weihnachtsgeschenke #51 Danilo and Rita - Christmas Gifts #51 Danilo y Rita - Regalos de Navidad #51 Danilo et Rita - Cadeaux de Noël #51 Danilo e Rita - Presentes de Natal #51 Данило и Рита - Рождественские подарки #51 达尼洛和丽塔 – 圣诞礼物

Si avvicina il Natale e come ogni anno sorge il dilemma dei regali. ||||||||slaat||dilemma|| ||||||||surgi||dylemat|| Kerstmis komt eraan en zoals elk jaar rijst het dilemma van de cadeaus. Cosa regaliamo a tutti i nostri bimbi? |geven||||| |podarujemy||||| Wat geven we aan al onze kinderen?

Hai detto bene, bimbi, nel senso che quest'anno con la crisi che c'è la maggior parte delle persone farà regali solamente ai bambini. ||||||||||||||||||maakt|||| Je hebt gelijk gezegd, kinderen, in de zin dat dit jaar, met de crisis die er is, de meeste mensen alleen aan de kinderen cadeaus zullen geven. Ho sentito già tanti che si regolano così. ||||||they regulate| ||||||zich regelen| |||||si|| Ik heb al veel mensen gehoord die zich zo regelen. I negozi sono mezzi vuoti, sono andata in un grande magazzino nelle ore di punta e non c'era in giro nessuno. ||||||||||magazyn|||||||||| De winkels zijn half leeg, ik ben naar een warenhuis gegaan tijdens de drukste uren en er was niemand rond. Non ho mai visto una cosa del genere. Ik heb nog nooit zoiets gezien.

Forse è un po' presto bisogna aspettare ancora un po', cioè dobbiamo arrivare un po' più vicino al Natale. Misschien is het een beetje vroeg, we moeten nog even wachten, dat wil zeggen, we moeten iets dichter bij Kerstmis komen. Si, intendo dire che in quelle ore c'è gente in tutto l'anno, non solamente a Natale eppure non c'era nessuno, quindi ci si aspetta un Natale piuttosto stretto. ||||||||||||||||||||||||||rather| ||||||||||||||||a jednak||||||||||| Ja, ik wil zeggen dat er in die uren het hele jaar door mensen zijn, niet alleen met Kerstmis, en toch was er niemand, dus we verwachten een redelijk bescheiden Kerstmis. Ho sentito anche una persona che ha un ristorante che dice che non farà il cenone perché sa già.. gli hanno detto molti clienti che non verranno perché costerebbe troppo e come lui senz'altro tanti altri ristoranti faranno lo stesso ||||||||||||||||||||||||||||het zou kosten||||||||||| |||||||||||||||sylwester|||||||||||||||||||||||| Ik heb ook een persoon gehoord die een restaurant heeft, die zegt dat hij het oudejaarsdiner niet zal doen omdat hij al weet... veel klanten hebben hem al gezegd dat ze niet zullen komen omdat het te duur zou zijn, en zoals hij zullen ongetwijfeld veel andere restaurants hetzelfde doen. Eh, si è costretti a tirare un po' la cinghia quest'anno speriamo che le cose migliorino e vadano meglio il prossimo anno, però qualche regalo bisogna farlo. |||||||||riem|||||||||||||||cadeau|moet| |||||||||||||||poprawią się||||||||||| Eh, you're forced to tighten your belt a bit this year, let's hope things improve and go better next year, but you have to give some gifts. Eh, we moeten dit jaar een beetje op de kleintjes letten. We hopen dat de zaken beter worden volgend jaar, maar we moeten toch een paar cadeaus doen. Vero che i nostri ormai non sono più bimbi ma sono ormai adulti e sposati però, insomma, è una tradizione che va rispettata, magari fare poco però qualche cosa dobbiamo fare. ||||||||||||||||||||||gerespecteerd|||||||| ||||||||dzieci|||||||||||||||||||||| Het is waar dat onze kinderen inmiddels geen kinderen meer zijn, maar volwassenen en getrouwd. Toch, het is een traditie die gerespecteerd moet worden. Misschien niet veel, maar we moeten wel iets doen.

Adulti e sposati, non esagerare non sono ne adulti ne sposati, comunque io ho anche dei bei nipotini, abbiamo dei nipotini piccoli, tre nipotini piccoli, veramente ne abbiamo anche di più però gli altri non li vediamo mai e quindi probabilmente non faremo nulla, però questi bimbi poverini  qualche cosa devono ricevere da Babbo Natale. ||||overdrijven|||||||||||||kleinkinderen||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Adults and married people, do not exaggerate they are neither adults nor married, however I also have beautiful grandchildren, we have small grandchildren, three small grandchildren, we really have even more but we never see the others and therefore we will probably do nothing, however these poor children must receive something from Santa Claus. Volwassenen en getrouwd, laten we niet overdrijven; ze zijn noch volwassenen, noch getrouwd. Maar goed, ik heb ook leuke kleinkinderen, we hebben drie kleine kleinkinderen. Eigenlijk hebben we er zelfs meer, maar de anderen zien we nooit, dus zullen we waarschijnlijk niets doen. Maar deze arme kinderen moeten toch iets krijgen van de Kerstman. Hai sentito che anche Babbo Natale  adesso non risponde più o in America perché  non ha più i soldi. Heb je gehoord dat ook de Kerstman nu niet meer antwoordt in Amerika omdat hij geen geld meer heeft.

Eh, questo è vero d'altronde rispondere a tutte le lettere che gli arrivano era un bel costo. ||||||||||||aankomen|was||| ||||zresztą|||||||||||| Eh, das ist in der Tat wahr, die Beantwortung aller Briefe, die ankommen, war ein großer Preis. Ja, dat is waar, anders zou het beantwoorden van al die brieven die binnenkomen een flinke kostenpost zijn. Anche li è arrivata la crisi per cui anche Babbo Natale ha dovuto tagliare un po' i fondi e di conseguenza adesso o risponde via e-mail o altrimenti, insomma, devi mettere tu il francobollo per la risposta. ||||||||||||||||||||||||||||||||||postzegel||| Ook daar is de crisis aangekomen, waardoor de Kerstman ook wat moest snijden in de fondsen en nu of hij antwoordt via e-mail of je moet zelf de postzegel voor het antwoord plakken. Ma,  forse anche un po' invecchiato, o gli Elfi sono cassa-integrazione e non fanno  più servizio comunque… dunque io ho pensato che potremo andare a prendere i regali un po' dai cinesi, dove costano veramente poco e un po' al Mercatone dove ci sono tanti regali veramente ad ottimo prezzo. |||||verouderd||||||||||||||||||||||||||||||||||||Mercatone||||||||| |||||stary||||||||||||||||||||||||||||||||||||Mercatone||||||||| But, maybe even a little bit aged, or the Elves are cash-in and they don't do service anymore anyway ... so I thought we can go and get the gifts a little bit from the Chinese, where they're really cheap and a little bit at the Mercatone where there are a lot of really good-priced gifts. Poi faremo una lista delle persone a cui fare regali e cominceremo a toglierne qualcuno magari. |||||||||||||afnemen|| |||||||||||||zdjąć ich|| Dan maken we een lijst van de mensen aan wie we cadeaus willen geven en misschien beginnen we er een paar weg te halen.

Mah, andare a comperare i regali dai cinesi sono un pochino contrario, e lo sai perché, anche perché si vede alla televisione tutti questi servizi che fanno che tutti i giocattoli che vengono importati abusivamente non sono in regola con le normative europee per cui sono pericolosi, sia per le sostanze tossiche che contengono, sia per le parti che possono essere ingerite, insomma, non mi fido. |||||||||||||||||||||||||||||||||importeren|||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||zabawki||||abusownie|||||||||||||||||tossiche||||||||||ingerite|||| Nou, ik ben een beetje tegen het kopen van cadeaus bij de Chinezen, en je weet waarom, ook omdat je op televisie al die reportages ziet dat al die speelgoed dat illegaal wordt geïmporteerd niet voldoet aan de Europese normen en dus gevaarlijk is, zowel voor de giftige stoffen die ze bevatten, als voor de delen die ingeslikt kunnen worden, kortom, ik vertrouw het niet. Preferisco andare in uno di questi grossi centri dove ci sono tantissimi giocattoli,  c'è una scelta enorme però, insomma, sono tutti certificati e lì si è sicuri. Ik geef de voorkeur aan een van deze grote centra waar er ontzettend veel speelgoed is, er is een enorme keuze maar goed, alles is gecertificeerd en daar ben je veilig. Si,  è vero, per i giochi è vero. Ja, het is waar, wat betreft de spellen is het waar. Lo sai che  oggi è Sant'Ambrogio, patrono di Milano. |||||Świętego Ambrożego||| Wist je dat het vandaag Sant'Ambrogio is, de patroonheilige van Milaan. Sant'Ambrogio era un arcivescovo del milleduecento che è stato molto illuminato e lui in realtà non voleva neanche fare il vescovo di Milano ma lo hanno  inseguito, inseguito, inseguito perché  lui scappava e loro lo  inseguivano alla fine lo hanno blindato e lui è stato costretto a fare il vescovo, perché si vede che non aveva voglia, era giovanissimo non aveva voglia di farsi fermare però era un uomo molto intelligente e attivo ed è diventato bravissimo,  ha fatto tantissime cose e così è diventato patrono di Milano. |||||twaalfde|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||arcybiskup|||||||||||||||||||||||inwigilowali|||||||||inwigilowali|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Sant'Ambrogio was een aartsbisschop van de twaalfde eeuw die zeer verlicht was en hij wilde eigenlijk niet eens de bisschop van Milaan worden, maar ze achtervolgden hem, achtervolgden hem, achtervolgden hem, omdat hij wegliep en zij hem achterna zaten, uiteindelijk hebben ze hem onvrijwillig gemaakt en hij was gedwongen om bisschop te worden, omdat hij blijkbaar niet wilde, hij was zeer jong en had geen zin om tegengehouden te worden, maar hij was een zeer slimme en actieve man en hij is geweldig geworden, hij heeft ontzettend veel gedaan en zo werd hij de patroonheilige van Milaan. A  Sant'Ambrogio, che è festa a  Milano, ci sono dei banchetti, praticamente un mercatino di Natale che si chiama “mercatino dei o Bej o Bej”   che è una tradizione antichissima di Milano. ||||||||||kraampjes||||||||||||||||||||| ||||||||||stragany|||||||||targowisko|||||Bej||||||| In Sant'Ambrogio, einem Fest in Mailand, finden Bankette statt, praktisch ein Weihnachtsmarkt, der "Mercatino dei o Bej o Bej" genannt wird, was eine alte Tradition in Mailand ist. Sono  tanti, tanti banchetti lì in centro e in cui i bambini… perché si chiamano “o Bej o Bej” e perché una volta i bambini che parlavano milanese vedevano tutte queste belle cose appese e dicevano “ o Bej o Bej” cioè “ o belli o belli”   e così è ancora adesso ci sono un sacco di dolciumi, lo zucchero filato, le caramelle, i tortelli e poi tanti giochi a cui ovviamente si sono aggiunti anche oggetti d'artigianato o piccole, piccoli regali e i milanesi  inaugurano la caccia ai regali andando a fare un giro per questa fiera. |||banquets||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sweets|||string||||tortelli||||||||||||||||||||||||||||||||| |||banketten|||||||||||||Bej||||||||kinderen|||||||||hangend||zeiden||||||||||||||||||sac||||||||||||||||||||||van ambacht|||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||wiszące||||||||||||||||||||||słodycze|||||||tortelli|||||||||||||rękodzieła||||||||inaugurują|||||||||||| Er zijn zoveel, zoveel kraampjes daar in het centrum waar de kinderen zijn... omdat ze "o Bej o Bej" worden genoemd en omdat de kinderen die Milanese spraken deze mooie dingen zagen en zeiden "o Bej o Bej", dat wil zeggen "o mooi o mooi" en zo is het nog steeds, er zijn een hoop snoepjes, suikerspin, snoepjes, tortelli en dan vele spelletjes waaraan natuurlijk ook ambachtelijke voorwerpen of kleine, kleine cadeautjes zijn toegevoegd en de Milanezen beginnen de jacht op cadeautjes door rond te lopen op deze beurs. È vero, è vero, in effetti ci sono tantissimi di questi mercatini, adesso, che li chiamano mercatini di Natale dove vendono tutti questi oggetti di artigianato la maggior parte, dolciumi ed altre cose. |||||||||||markten||||||||||||||handwerk||||||| Het is waar, het is waar, in feite zijn er ontzettend veel van deze markten, nu, die ze kerstmarkten noemen waar ze al deze ambachtelijke voorwerpen verkopen, de meeste snoepjes en andere spullen. Anche nella città dove sono nato io, che invece si festeggia Santa Lucia che praticamente è lei che porta i regali ai bambini e proprio in occasione di questi giorni ci sono questi banchetti dove una volta  vendevano solo giocattoli e dolciumi, oggi, purtroppo i bambini pensano solo ai videogiochi o giochi elettronici, di conseguenza questi banchetti, insomma, si sono un po' ridotti. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||verkochten||||||||||||||||||||||||| Ook in de stad waar ik ben geboren, waar Sint Lucia wordt gevierd, die praktisch de cadeaus aan de kinderen brengt, en juist in deze dagen zijn er deze kraampjes waar vroeger alleen speelgoed en snoepjes werden verkocht, vandaag de dag denken kinderen helaas alleen aan videogames of elektronische spelletjes, met als gevolg dat deze kraampjes een beetje zijn afgenomen. Però si trovano ancora tante belle cose simpatiche magari piccoline per piccoli regali per piccoli presenti. But there are still many nice nice things maybe little ones for small gifts for small presents. Maar je vindt nog steeds veel mooie en leuke kleine dingen misschien klein voor kleine cadeaus.

Si, qui in zona infatti, non so se hai visto, ma senz'altro sei abituato, ci sono un sacco di finestre e porte che hanno fuori del fieno legato con un bel fiocco rosso perché è il fieno per Santa Lucia che passa con l'asinello. ||||||||||||||||||||||||||hay||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||hooi||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||osio Yes, here in the area in fact, I don't know if you've seen it, but you're certainly used to it, there are a lot of windows and doors that have hay tied outside with a nice red bow because it's the hay for Santa Lucia that passes with the 'donkey. Ja, hier in de buurt, ik weet niet of je het hebt gezien, maar je bent zeker gewend, er zijn heel veel ramen en deuren die buiten hooi hebben gebonden met een mooie rode strik, omdat het hooi voor Santa Lucia is die met een ezeltje langskomt. Si, Santa Lucia, infatti la tradizione vuole che ha un carretto trainato da un asinello  e allora anch'io quando ero piccolo mettevo un po' di fieno e  una ciotola con l'acqua e in più si metteva sul tavolo anche del caffè  perché Santa Lucia quando di notte arrivava si rilassava un momentino metteva i regali, ovviamente li metteva  sul tavolo e poi beveva il caffè, intanto l'asinello mangiava il fieno e si beveva l'acqua, tante volte ci mettavamo anche dei biscotti. ||||||||||karretje|||||||||||||||hooi||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||we zetten||| ||||||||||wózek|ciągnięty|||osio|||||||||||||||||||||||||||||||||||relaksował||momentik|||||||||||pił|||||||||||||||metaliśmy||| Ja, Santa Lucia, in feite wil de traditie dat ze een karretje heeft dat door een ezeltje wordt getrokken en daarom zette ik ook toen ik klein was wat hooi en een kom met water neer en bovendien zette je ook koffie op de tafel, omdat Santa Lucia 's nachts aankwam, ontspande ze zich even, zette de cadeaus neer, natuurlijk zette ze ze op de tafel en dan dronk ze de koffie, terwijl het ezeltje het hooi at en het water dronk, vaak zetten we er ook koekjes bij. Alla mattina quando ci alzavamo e non trovavamo più il fieno, vedevamo  dei biscotti sbriciolati e il caffè non c'era più ed eravamo convinti che Santa Lucia era stata lei a fare questo col suo asinello e i regali in effetti erano tutti sul tavolo. ||||||||||||||crumbled|||||||||||||||||||||||||||||| ||||verhieven|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||się|wstawaliśmy||||||||||pokruszone|||||||||||||||||||||||||||||| In de ochtend wanneer we opstaan en het hooi niet meer kunnen vinden, zagen we verkruimelde koekjes en de koffie was er niet meer en we waren ervan overtuigd dat Santa Lucia dit met haar ezeltje had gedaan en de cadeautjes lagen inderdaad allemaal op tafel. Era veramente un giorno di gioia. Het was echt een dag van vreugde.

Si, da noi invece non c'è Santa Lucia a Milano ma c'è Gesù Bambino a Natale. Yes, here instead there is no Santa Lucia in Milan but there is the Child Jesus at Christmas. Ja, bij ons is er geen Santa Lucia in Milaan, maar is er Jezus Kind met Kerstmis. Santa Lucia è il tredici dopo a Natale non facevate più niente? |||||||||maakten|| |||||||||robiliście|| Saint Lucia is the thirteenth after Christmas you didn't do anything anymore? Santa Lucia is de dertiende na Kerst, deden jullie dan niets meer? Santa Lúcia é décima terceira depois do Natal, você não fez nada?

E no, perché arrivava il tredici di dicembre e a Natale basta ormai i giochi c'erano già. Nee, want op de dertiende van december kwam het en met Kerst was het genoeg, de spelletjes waren er al. E não, porque chegou o dia 13 de dezembro e no Natal os jogos já estavam lá. Ah, che peccato! Ah, wat jammer! Beh, comunque invece da noi veniva Gesù Bambino anche lui con l'asinello per cui bisognava dargli…  di solito si mettevano delle noci e dei mandarini, eventualmente anche una ciotola con il latte per l'asinello e quarta emozione alla mattina vedere le bucce dei mandarini e i gusci delle noci, il latte e era stato bevuto. ||||||||||||||||||||||||mandarijnen|||||||||||||||||||||||||||||| Nou, in ieder geval kwam bij ons het kindje Jezus ook met het ezeltje, dus moesten we… meestal legden we er noten en mandarijnen bij, eventueel ook een kom met melk voor het ezeltje, en de vierde emotie in de ochtend was het zien van de schillen van de mandarijnen en de notendoppen, de melk die was opgedronken. Ma quella per me era la prova provata che Gesù Bambino fosse passato di lì. |||||||bewezen||||||| Maar dat was voor mij het onbetwistbare bewijs dat het kindje Jezus daar voorbij was gekomen. Certo  i doni c'erano ed era bellissimo però potevano essere stati portati da qualcun altro, invece il fatto che durante la notte succedesse questo miracolo era proprio la prova che il Gesù Bambino fosse entrato. ||geschenken||||||konden|||||||||||||||||||||||||| Natuurlijk waren er geschenken en dat was prachtig, maar die konden ook door iemand anders zijn gebracht; daarentegen was het feit dat deze wonder gedurende de nacht plaatsvond precies het bewijs dat het kindje Jezus was binnengekomen. Quando poi è nata Elettra, lei scriveva alla lettera di Natale per non sbagliare sia a Babbo  Natale che a Gesù Bambino, così dice “ se eventualmente qualcuno dei due non mi portasse qualcosa, me lo porta quell'altro!”  e quindi  anche quello che veniva lasciato per l'asinello era raddoppiato perché c'era anche la renna  di Babbo Natale quindi c'erano una gran quantità di cose che venivano lasciate giù, biscotti latte e così via e alla mattina non c'era più niente e quando lei si svegliava era veramente esterrefatta e felice. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||astonished|| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||esterrefatta|| Eh, ma la tradizione di Babbo Natale è una cosa recente e arriva dal nord ma non faceva parte delle nostre tradizioni è che oggi, diciamo, con la globalizzazione abbiamo dovuto un pochino adeguarci anche noi. |||||||||||||||||||||||||||||||||aanpassen|| Eh, but the tradition of Santa Claus is a recent thing and comes from the north but it was not part of our traditions is that today, let's say, with globalization we too had to adapt a little. Eh, maar de traditie van de Kerstman is een recente zaak en komt uit het noorden, maar maakte geen deel uit van onze tradities. Tegenwoordig, laten we zeggen, hebben we ons vanwege de globalisering ook een beetje moeten aanpassen.