Martina telefona a Luca
Martina|she calls|to|Luca
Martina Telefone Luca
Martina telefonai Luca
Телефоны Мартина Лука
Martina calls Luca
Martina telefona a Luca.
Martina|she calls|to|Luca
Martina ruft Luca an.
Martina appelle Luca.
Martina calls Luca.
Luca: Pronto.
Luca|Hello
Luca: Hallo.
Luca: prêt.
Luca: Hello.
Martina: Pronto Luca, sono Martina.
Martina: Bonjour Luca, c'est Martina.
Martina: Hello Luca, it's Martina.
Come stai?
How|are you
Comment allez-vous?
Hvordan har du det?
How are you?
Luca: Bene, grazie.
Luca: Bien, merci.
Luca: Good, thank you.
Tu come stai?
you|how|are you
Wie geht es dir?
Comment allez vous
元気ですか?
How are you?
Martina: Anch’io, grazie.
マルティナ:私も、ありがとう。
Martina: Me too, thank you.
È un po' di tempo che non ti si vede...
it is|a|little|of|time|that|not|you|one|sees
Es ist schon eine Weile her, seit wir dich gesehen haben ...
On ne t'a pas vu depuis un moment...
あなたがそれを見てからしばらく経ちました...
Vi har ikke sett deg på en stund ...
Minęło trochę czasu, odkąd cię widziałem ...
Seni görmeyeli uzun zaman oldu ...
It's been a while since I've seen you...
Luca: Sì, lo so.
Luke|Yes|it|I know
Luca: Ja, ich weiß.
Luca: Oui, je sais.
ルカ:はい、わかっています。
Luca: Yes, I know.
Scusa, ma sono stato impegnato in questo periodo: un po' con gli esami e un po' anche con Stefania.
excuse|but|I am|have been|busy|in|this|period|a|bit|with|the|exams||||also||Stefania
Entschuldigung, aber ich war in dieser Zeit beschäftigt: ein bisschen mit Prüfungen und ein bisschen mit Stefania.
Désolé, mais j'ai été occupé pendant cette période : un peu avec les examens et un peu avec Stefania aussi.
申し訳ありませんが、私はこの期間に忙しくしています。少しは試験で、少しはステファニアでも。
Beklager, men jeg har vært opptatt i denne perioden: litt med eksamen og litt med Stefania også.
Przepraszam, ale byłem zajęty w tym okresie: trochę egzaminami, trochę Stefanii.
Desculpe, mas eu estava ocupado neste período: um pouco 'com os exames e um pouco' também com a Stefania.
Sorry, but I've been busy lately: a bit with exams and a bit with Stefania.
Sai, ultimamente non va molto bene tra noi.
you know|recently|not|it goes|very|well|between|us
Weißt du, es ist in letzter Zeit bei uns nicht sehr gut gelaufen.
Vous savez, dernièrement, ce n'est pas très bon entre nous.
ご存知のように、最近ではあまり良くありません。
Du vet, det har ikke gått veldig bra med oss i det siste.
Wiesz, ostatnio nie idzie nam dobrze.
Biliyorsun, son zamanlarda bizimle pek iyi gitmiyor.
You know, things haven't been going very well between us lately.
Martina: Ah mi dispiace... vedrai che tutto si risolverà.
||||you will see||||
Martina: Ah, tut mir leid ... du wirst sehen, dass alles klappen wird.
Martina: Ah, je suis désolée ... tu verras que tout sera résolu.
マルティナ:すみません...すべてがうまくいくことがわかります。
Martina: Ah, beklager ... du vil se at alt ordner seg.
Martina: Ah, desculpe ... você verá que tudo será resolvido.
Martina: Ah üzgünüm ... her şeyin yoluna gireceğini göreceksin.
Martina: Oh, I'm sorry... you'll see that everything will work out.
Luca: Mah, non ci credo tanto... penso che questa volta sia proprio finita.
Luke|Well|not|us|I believe|much|I think|that|this|time|it is|really|finished
Luca: Nun, ich glaube nicht so sehr ... Ich denke, diesmal ist es wirklich vorbei.
Luca: Eh bien, je n'y crois pas tellement ... Je pense que cette fois, c'est vraiment fini.
ルカ:まあ、私はそれをあまり信じていない...私は今回は本当に終わったと思う。
Luca: Vel, jeg tror ikke så mye ... Jeg tror den er virkelig over.
Luca: Cóż, nie wierzę ... Myślę, że ten czas naprawdę się skończył.
Luca: Bem, eu não acredito muito ... Acho que desta vez acabou.
Luca: Pek inanmıyorum ... Sanırım bu sefer gerçekten bitti.
Luca: Well, I don't really believe that... I think this time it's really over.
Martina: Addirittura, allora è una crisi seria!
Martina|even|then|it is|a|crisis|serious
Martina: In der Tat, dann ist es eine ernsthafte Krise!
Martina: En effet, alors c'est une crise grave!
マルティナ:確かに、それは深刻な危機です!
Martina: Ja, da er det en alvorlig krise!
Martina: Na verdade, é uma crise séria!
Martina: Doğrusu, o zaman ciddi bir kriz!
Martina: Really, then it's a serious crisis!
Luca: Pare proprio di sì.
Luke|It seems|really|to|yes
Luca: Es scheint so.
Luca: Il semble que oui.
ルカ:そうですね。
Luca: Det virker slik.
Luca: Wydaje się, że tak.
Luca: Parece que sim.
Luca: Öyle görünüyor.
Luca: It seems so.
Martina: Mi dispiace, è un pezzo che state insieme ormai.
Martina: Tut mir leid, ihr seid jetzt schon lange zusammen.
Martina: Je suis désolée, c'est un morceau que vous êtes ensemble maintenant.
マルティナ:すみません、今まで一緒にいました。
Martina: Beklager, dere har vært sammen lenge nå.
Martina: Przepraszam, teraz jesteście razem.
Martina: Me desculpe, é uma peça que vocês estão juntos agora.
Martina: Üzgünüm, uzun zamandır birliktesiniz.
Martina: I'm sorry, you've been together for a while now.
Luca: Sì, sono oltre due anni.
|||beyond||
Luca: Oui, cela fait plus de deux ans.
ルカ:はい、2年以上です。
Luca: Ja, det har gått over to år.
Luca: Sim, já faz mais de dois anos.
Luca: Evet, iki yıldan fazla oldu.
Luca: Yes, it's been over two years.
Martina: Peccato, sembravate così felici insieme.
Martina|too bad|you seemed|so|happy|together
Martina: Schade, ihr schient so glücklich zusammen.
Martina: Dommage, tu semblais si heureuse ensemble.
マルティナ:残念、一緒に幸せそうに見えた。
Martina: Synd, dere virket så lykkelige sammen.
Martina: Que pena, vocês pareciam tão felizes juntos.
Martina: Çok kötü, birlikte çok mutlu görünüyordun.
Martina: Too bad, you seemed so happy together.
Luca: Non è tutto oro quello che luccica... in realtà abbiamo avuto parecchi problemi in questi due anni.
Luca: Es ist nicht alles Gold, was glänzt … eigentlich hatten wir in diesen zwei Jahren viele Probleme.
Luca: Tout ce qui brille n'est pas tout d'or. Nous avons eu beaucoup de problèmes au cours de ces deux années.
ルカ:きらめきが金だけであるというわけではありません...実際、この2年間で多くの問題を抱えていました。
Luca: Ikke alt som glitrer er gull ... faktisk har vi hatt mange problemer de to årene.
Luca: Nem tudo que reluz é ouro ... na verdade, tivemos muitos problemas nesses dois anos.
Luca: Tüm bu pırıltılar altın değil ... aslında bu iki yılda pek çok sorunumuz oldu.
Luca: Not everything that glitters is gold... actually, we've had quite a few problems in these two years.
Martina: Ah, non l’avrei mai detto.
Martina: Ah, je n'aurais jamais dit ça.
Martina: Ah, jeg hadde aldri sagt det.
Martina: Ach, nigdy bym tego nie powiedział.
Martina: Ah, eu nunca teria dito isso.
Martina: Ah, bunu asla söylemezdim.
Martina: Ah, I would have never said that.
Luca: Ma in fondo è meglio così, piuttosto che soffrire in silenzio.
Luke|But|in|the end|it is|better|like this|rather|than|to suffer|in|silence
Luca: Aber grundsätzlich ist es besser so, als still zu leiden.
Luca: Mais au fond, c'est mieux ainsi plutôt que de souffrir en silence.
ルカ:しかし、最終的には、沈黙に苦しむよりも、この方法の方が良いです。
Luca: Men i utgangspunktet er det bedre slik, i stedet for å lide i stillhet.
Luca: Ale ostatecznie lepiej jest w ten sposób, niż cierpieć w ciszy.
Luca: Mas basicamente é melhor assim, ao invés de sofrer em silêncio.
Luca: But in the end, it's better this way, rather than suffering in silence.
MArtina: Bè, quando è finita, è inutile fingere, si perde tempo inutilmente.
Martina|well|when|it is|finished|it is|useless|to pretend|one|loses|time|unnecessarily
Martina: Nun, wenn es vorbei ist, ist es sinnlos, so zu tun, als würdest du vergebens Zeit verschwenden.
MArtina: Quand c'est fini, inutile de prétendre, on perd du temps inutilement.
MArtina:それが終わったら、ふりをするのは無意味です。時間を無駄にします。
Martina: Når det er over, er det ubrukelig å late som du kaster bort tid forgjeves.
MArtina: Cóż, kiedy to się skończy, udawanie nie ma sensu, niepotrzebnie marnujesz czas.
Martina: Bem, quando acaba, é inútil fingir, você perde tempo em vão.
Martina: Şey, bittiğinde, numara yapmanın faydası yok, boşuna zaman harcıyorsun.
Martina: Well, when it's over, it's useless to pretend, you're just wasting time.
Luca: Però dispiace buttar via due anni così.
Luca: Aber es tut mir leid, zwei Jahre so wegzuwerfen.
Luca: Mais je suis désolé de jeter comme ça deux ans.
ルカ:しかし、このように2年間捨てたことを後悔しています。
Luca: Men jeg beklager å kaste bort to år som dette.
Luca: Ale przepraszam, że zmarnowałem dwa lata.
Luca: Mas sinto muito desperdiçar dois anos assim.
Luca: Ama iki yılı böyle attığım için üzgünüm.
Luca: But it hurts to throw away two years like this.
Se penso a tutto quello che ho investito.
If|I think|to|everything|that|that|I have|invested
Wenn ich an alles denke, was ich investiert habe.
Si je pense à tout ce que j'ai investi.
私が投資したすべてを考えると。
Hvis jeg tenker på alt jeg har investert.
Jeśli myślę o wszystkim, co zainwestowałem.
Yatırım yaptığım her şeyi düşünürsem.
If I think about everything I invested.
Alle rinunce, ai progetti, mi viene da piangere.
to the|renunciations|to the|projects|I|comes|to|to cry
Bei Verzichten, bei Projekten ist mir zum Weinen zumute.
Je pleure aux renonciations, aux projets.
犠牲に、プロジェクトに、私は泣きたい気分です。
Med avskjed, med prosjekter, har jeg lyst til å gråte.
Poddać się planom, mam ochotę płakać.
Desistir, de planos, sinto vontade de chorar.
To the renunciations, to the projects, I feel like crying.
Martina: Non fare così, pensa anche a tutto quello che questo rapporto ti ha dato.
Martina: Tu das nicht, denk auch an alles, was dir dieser Bericht gegeben hat.
Martina: Ne fais pas ça, pense à tout ce que cette relation t'a donné.
マルティナ:それをしないで、この関係があなたに与えたすべてのことを考えてください。
Martina: Ikke gjør det, tenk også på alt denne rapporten har gitt deg.
Martina: Nie rób tego, pomyśl także o wszystkim, co dał ci ten związek.
Martina: Não faça isso, pense também em tudo que esse relacionamento lhe deu.
Martina: Don't be like that, think about everything this relationship has given you.
In fondo se siete stati due anni insieme qualcosa di positivo ci deve essere pure stato.
In|the end|if|you are|been|two|years|together|something|of|positive|there|must|to be|also|state
Après tout, si vous êtes ensemble depuis deux ans, quelque chose de positif doit être là aussi.
結局、もしあなたが2年間一緒にいれば、何か良いことがあったに違いありません。
Tross alt, hvis du har vært sammen i to år, må det ha vært noe positivt.
Afinal, se você tem dois anos juntos, algo positivo também deve ter sido.
After all, if you have been together for two years, there must have been something positive.
Luca: Bè certo, ma ciò non significa che il bilancio sia positivo, non sempre il gioco vale la candela.
||||that||||||||||||||
Luca: Bien sûr, mais cela ne signifie pas que le bilan est positif, le jeu n'en vaut pas toujours la chandelle.
Luca:もちろん、バランスがプラスであることを意味するわけではありません。ゲームは必ずしもキャンドルの価値があるとは限りません。
Luca: Vel, selvfølgelig, men det betyr ikke at balansen er positiv, spillet er ikke alltid verdt lyset.
Luca: Bem, é claro, mas isso não significa que o saldo seja positivo, o jogo nem sempre vale a pena.
Luca: Tabii ki, ama bu dengenin pozitif olduğu anlamına gelmez, oyun her zaman muma değmez.
Luca: Well, of course, but that doesn't mean the balance is positive; sometimes the game isn't worth the candle.
Martina: Questo sì.
Martina: Oui.
Martina: Evet.
Martina: That's true.
Senti, ti va se ci incontriamo per un caffè così ne parliamo con calma.
listen|you|do you want|if|us|we meet|for|a|coffee|so|it|we talk|with|calm
Sie möchten, dass wir uns auf einen Kaffee treffen, damit wir uns in Ruhe unterhalten können.
Écoutez, si vous vous rencontrez pour un café, nous parlerons calmement.
ほら、コーヒーを求めて会いたいので、冷静に話し合うことができます。
Se, du vil gjerne at vi møtes for kaffe så vi kan snakke stille.
Olha, você gostaria que nos encontrássemos para um café para que possamos conversar com calma.
Bak, kahve içmek için buluşmamızı seviyorsun, böylece sakin bir şekilde konuşabiliriz.
Hey, how about we meet for a coffee so we can talk about it calmly.
Magari hai voglia di parlare con qualcuno... io per te ci sono sempre... lo sai!
maybe|you have|desire|to|to talk|with|someone|I|for|you|we|I am|always|it|you know
Peut-être que vous voulez parler à quelqu'un ... Je suis toujours là pour vous ... vous savez!
たぶんあなたは誰かと話をしたい...私はいつもあなたのためにそこにいる...あなたが知っている!
Kanskje du vil snakke med noen ... Jeg er alltid der for deg ... vet du!
Maybe you want to talk to someone... I'm always here for you... you know that!
Luca: Sì grazie, ma non vorrei che Francesco se la prendesse, sai che è geloso...
||||||||if||||||
Luca: Ja, danke, aber ich möchte nicht, dass Francesco es nimmt, du weißt, er ist eifersüchtig ...
Luca: Oui, merci, mais je ne veux pas que Francesco le prenne, tu sais qu'il est jaloux ...
ルカ:はい、ありがとう。でもフランチェスコにそれを受け入れてほしくありません。
Luca: Ja takk, men jeg vil ikke at Francesco skal ta det, du vet at han er misunnelig ...
Luca: Sim, obrigado, mas eu não quero que Francesco aceite, você sabe que ele está com ciúmes ...
Luca: Evet, teşekkürler, ama Francesco'nun almasını istemem, kıskandığını biliyorsun ...
Luca: Yes, thank you, but I wouldn't want Francesco to get upset, you know he's jealous...
Martina: Non ti preoccupare, Francesco è con Alessandro, quei due sembrano gemelli, sono sempre insieme.
|||||||||||twins|||
Martina: Keine Sorge, Francesco ist bei Alessandro, die beiden sehen aus wie Zwillinge, sie sind immer zusammen.
Martina: Ne t'inquiète pas, Francesco est avec Alessandro, ces deux-là semblent jumeaux, ils sont toujours ensemble.
マルティナ:心配しないで、フランチェスコはアレッサンドロと一緒にいる。二人は双子のように見え、いつも一緒にいる。
Martina: Ikke bekymre deg, Francesco er med Alessandro, de to ser ut som tvillinger, de er alltid sammen.
Martina: Don't worry, Francesco is with Alessandro, those two look like twins, they're always together.
Luca: Allora ci possiamo vedere più tardi.
Luke|So|we|we can|to see|more|later
Luca: Ensuite, nous pourrons nous voir plus tard.
Luca: Så kan vi se hverandre senere.
Luca: Então podemos nos encontrar mais tarde.
Luca: O zaman birbirimizi daha sonra görebiliriz.
Luca: Then we can see each other later.
Martina: Ok, ci vediamo verso le cinque al bar?
Martina : Ok, on se voit vers cinq heures au bar ?
Martina: Ok, ser du rundt fem i baren?
Martina: Ok, see you around five at the bar?
Luca: Ok, a più tardi.
Luca: Ok, vi sees senere.
Luca: Ok, see you later.
Martina: Ciao, a dopo.
Martina: Hei, vi sees senere.
Martina: Oi, vejo você mais tarde.
Martina: Merhaba, sonra görüşürüz.
Martina: Bye, see you later.
SENT_CWT:ANo5RJzT=2.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.7
en:ANo5RJzT
openai.2025-01-22
ai_request(all=46 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=332 err=47.29%)