×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Cecilia Sardeo: Cambia le Regole, Cambia la Tua Vita., 3 Trucchi per Imparare l'Inglese che Non Ti Hanno Mai Detto!

3 Trucchi per Imparare l'Inglese che Non Ti Hanno Mai Detto!

This Ceciweekly is really special, 'cause I'm about to share with you something really really unique, I have never talked about before. Sigla! Da quando ho condiviso l'intervista a Jay Shetty, l'ex monaco diventato virale che ha raggiunto oltre 13 milioni di followers su facebook, in molti mi avete chiesto come diavolo ho fatto a imparare l'inglese così bene.

Per chi non ha visto l'intervista è disponibile sul mio blog, è in lingua originale sottotitolata in italiano.

Ora per rispondere alla domanda di come ho imparato l'inglese così bene, in realtà ci sono tanti fattori che mi hanno aiutato, ma tre in particolar modo hanno fatto la differenza: ed è proprio a questi tre fattori che voglio dedicare il Ceciweekly, così che possiate cominciare ad approcciare lo studio non solo dell'inglese, ma di qualunque lingua vogliate imparare, non tanto dal punto di vista teorico come di solito ci insegnano a scuola, ma da un punto di vista un pochino più pratico, così da evitare le solite frasi tipo: 'the pen is on the table, the cat is on the chair' e stuff like that.

Regola numero uno: lasciare andare la paura di fare parecchie figure di meravigliosa incompetenza. Vedi prima ci lasciamo alle spalle l'idea di suonare e apparire perfetti quando impariamo a masticare una nuova lingua, prima riusciamo a sbloccarci altrimenti il rischio è davvero quello di non sbloccarsi mai.

Quante persone ci sono là fuori che possono leggere libri interi in inglese, ma che quando si trovano a conversare con persone reali si bloccano del tutto e piuttosto di fare figure di meravigliosa incompetenza decidono di rinunciare in partenza.

Quando lavoravo come runner, mi trovavo a Londra, tantissimi anni fa, una runner per chi non sapesse che cosa vuol dire questo termine è qualcuno che non parlando l'inglese non è tenuto a parlare i clienti, ma deve soltanto pulire i tavoli e portare gli ordini.

Mi successe che una persona si avvicinò a me, quello che pensavo fosse un cliente e mi chiese "Where is Tony? ", 'Dov'è Tony?' e io capii: "Where is the toilet? ".

Ora una parentesi importantissima, Tony era il mio capo, il proprietario del ristorante e la persona che mi si era avvicinata era la moglie di Tony. Io indicai il bagno che tra l'altro era aperto, quindi non si poteva nemmeno fraintendere con l'idea di pensare che Tony si trovasse dentro il bagno e quindi la moglie di Tony convinta che io stessi prendendo in giro suo marito minacciò di licenziarmi.

Solo implorando in lacrime di poter avere salvo il posto riuscii a non essere cacciata fuori. Lezione imparata: più figuracce facciamo più ci abituiamo a farle e le figuracce sono inevitabili quando impariamo una nuova lingua, per cui via, bando alle inibizioni, forse non salveremo la faccia, ma io di sicuro ho salvato il mio posto di lavoro in un modo o nell'altro.

Prima accetti di sembrare lo scemo del villaggio, più facile diventerà sembrarlo senza farsi troppi problemi e più breve sarà il periodo in cui dovrai sembrarlo, perché prima o poi quasi senza nemmeno accorgertene ci sarà come uno switch, come se si fosse acceso un interruttore e improvvisamente quello che non capivi, diventa comprensibile.

Il che mi porta al secondo punto importantissimo, regola numero due: parcheggiare la grammatica. Non voglio dire che non sia importante assolutamente, ma è secondaria. Personalmente l'inglese che ho imparato a scuola si è rivelato quasi del tutto inutile, avevo memorizzato un sacco di frasi, un sacco di verbi, forse i nomi si sono rivelati utili, il problema è che quando sono arrivata lì nella situazione non capivo un'emerita mazza di quello che mi dicevano, non capivo nulla e quindi non serviva a niente tutto lo sforzo mnemonico che abbiamo fatto fino ad allora.

Prima che famoso Tony decidesse di assumermi, per quella che sarebbe stata l'esperienza lavorativa di quasi un anno, avevo girato come una forsennata di ristoranti in ristorante, di negozio in negozio, distribuendo i miei curriculum che a quel tempo erano ancora cartacei, sperando che qualcuno naturalmente mi richiamasse per assumermi.

C'era ovviamente il mio numero di telefono, il mio indirizzo, era tutto perfettamente professionale. L'unico problema è stato che ad un certo punto a distanza di qualche giorno ho ricevuto una chiamata, una sola purtroppo, o per fortuna, fatto sta che si è rivelato comunque inutile, da parte di uno di quei famosi ristoranti che avevo visitato.

Perché si è rivelato inutile? Perché cercare di capire con tutta me stessa quale fosse il nome di quel benedetto ristorante, ne avevo passati talmente tanti che non ricordavo assolutamente di quale si trattasse.

Chiesi quale fosse lo spelling, chiesi il nome due, tre, quattro volte, ad un certo punto feci addirittura finta che la linea fosse disturbata fino a quando sconsolata misi giù. Ancora oggi non ho la più pallida idea di chi mi avesse chiamato quel giorno.

Cosa voglio dirti con tutto questo? Invece di memorizzare noiosissima regole di grammatica, ascolta, ascolta, ascolta più che puoi, fai un ultrà full immersion tutte le volte che puoi.

Se non hai la possibilità di viaggiare non ha alcuna importanza, non esistono scuse, guardati un film al giorno, un documentario, se unisci le cose con qualcosa di utile ti guardi qualcosa di utile mentre alleni il tuo inglese, ascoltati un audiolibro, tutto quello che ti può servire per cominciare a fare il famoso orecchio: io ricordo che mi ero messa a guardare, prima che mi andasse in disgrazia visto tutte le puntate che mi sono sorbita, Jessica Fletcher, la signora in giallo e mi scrivevo su un foglio di carta tutte le parole che riuscivo a capire, anche se non ne conoscevo il significato.

E a forza di guardare lo stesso genere con la stessa pronuncia perché i protagonisti erano più o meno sempre gli stessi e con la stessa tipologia di storia, i termini ricorrenti tornavano e tornavano, fino a quando non ho cominciato a farmi un vero e proprio vocabolario di espressioni e di terminologie non apprese sulla carta, ma apprese ascoltando e questo ha fatto tutta la differenza.

Quindi scegli qualcosa che ti piace e mi raccomando cerca di tenerti il più costante possibile. Ma passiamo alla regola numero tre: trovare una motivazione abbastanza forte e qui sembra quasi una banalità, sembra quasi qualcosa che nulla ha a che vedere con l'apprendimento effettivo della lingua, e invece fa tutta la differenza.

Per migliorare rapidamente hai bisogno di trasformare l'apprendimento della lingua in una passione, la passione può davvero contribuire all 80% dei risultati che ottieni laddove la metodologia e l'approccio che utilizzi a volte corrispondono a un semplice 20%.

Ora il fatto di dover superare un esame o il fatto di voler semplicemente migliorare l'inglese perché tutti dicono che è essenziale, non è una motivazione abbastanza forte, fare un colloquio di lavoro che potrebbe cambiarti la vita e dove è necessario l'inglese, quella sì potrebbe essere una motivazione abbastanza forte o fare il viaggio della tua vita da solo, quello che hai sempre sognato e che hai sempre posticipato per paura di non riuscire a cavartela, quella potrebbe essere la motivazione abbastanza forte.

Ovviamente la motivazione è individuale per ciascuno di noi, ma è quello che scatena la passione e quando diventi appassionato ti innamori del processo e quando ti innamori del processo la destinazione non diventa più lontana, perché nemmeno ti accorgi di tutti gli step che percorri alla velocità della luce.

Pensa a quanto l'inglese può cambiare la tua vita tra cinque, dieci, vent'anni, e se non è l'inglese potrebbe essere il cinese, potrebbe essere l'arabo ,qualunque sia la lingua che vuoi imparare.

Quando ho deciso di partire per la Gran Bretagna l'ho fatto rinunciando a un anno di università, nel senso che l'ho cominciata più tardi del previsto, ma non l'ho mai vista come una perdita di tempo, ero davvero convinta, sapevo dentro di me che questa semplice conoscenza avrebbe completamente trasformato il mio futuro, avrebbe aperto delle porte che altrimenti sarebbero rimaste chiuse per sempre e se conosci un pochino la mia storia in giro per il mondo, sai che davvero è stato così.

E siamo alla parte più bella dei nostri Ceciweekly, quella in cui sei tu ad impegnarti in questa volta per almeno 30 giorni a mettere in pratica uno o più di questi tre suggerimenti per accelerare l'apprendimento della lingua che hai voglia di migliorare o di apprendere da zero. Per partecipare alla sfida non devi fare altro che condividere nei commenti qui sotto un "sì" nella lingua che vuoi imparare.

Yes! Oui! Da! Sì! Qualunque lingua sia, condividi il tuo sì qui sotto e che la sfida abbia inizio. Bye Guys! Ti è piaciuto questo video? Allora non dimenticare di iscriverti al canale e di condividerlo con tutti i tuoi amici e se sei alla ricerca di ulteriori risorse per migliorare la tua vita, non aspettare un secondo di più e vieni a trovarmi su ceciliasardeo.it per accedere ad ulteriori strumenti pratici che condivido solo via mail. Fino al prossimo episodio un grandissimo abbraccio di luce!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

3 Trucchi per Imparare l'Inglese che Non Ti Hanno Mai Detto! Tricks|um|Englisch zu lernen|Englisch|die|nicht|dir|haben|jemals|gesagt tricks|to|to learn|English|that|not|you|they have|ever|told ¡3 trucos para aprender inglés que nunca te contaron! 3 sztuczki do nauki angielskiego, o których nikt Ci nie powiedział! 3 приема для изучения английского языка, о которых вам никогда не рассказывали! 3 Trick för att Lära sig Engelska som Ingen Någonsin Har Berättat För Dig! 3 Tricks to Learn English That They Never Told You! 3 Tricks um Englisch zu lernen, die dir noch nie gesagt wurden!

This Ceciweekly is really special, 'cause I'm about to share with you something really really unique, I have never talked about before. Dieses|Ceciweekly|ist|wirklich|besonders|weil|ich bin|dabei|zu|teilen|mit|dir|etwas|wirklich|wirklich|einzigartig|ich|habe|nie|gesprochen|über|zuvor questo|Ceciweekly|è|veramente||perché|io sono|circa|per|condividere|con|tu|qualcosa|veramente||unico|io|ho|mai|parlato|di|prima |||||||||dela|||||||||||| Denne Ceciweekly er veldig spesiell, for jeg er i ferd med å dele noe virkelig unikt med deg, jeg har aldri snakket om før. Denna Ceciweekly är verkligen speciell, för jag är på väg att dela med mig av något verkligen unikt som jag aldrig har pratat om förut. This Ceciweekly is really special, 'cause I'm about to share with you something really really unique, I have never talked about before. Dieses Ceciweekly ist wirklich besonders, denn ich werde etwas wirklich Einzigartiges mit dir teilen, über das ich noch nie zuvor gesprochen habe. Sigla! Unterschrift Theme song Initials Kjenningsmelodien! Intro! Intro! Intro! Da quando ho condiviso l'intervista a Jay Shetty, l'ex monaco diventato virale che ha raggiunto oltre 13 milioni di followers su facebook, in molti mi avete chiesto come diavolo ho fatto a imparare l'inglese così bene. seit|wann|ich habe|geteilt|das Interview|an|Jay|Shetty|der ehemalige|Mönch|geworden|viral|der|hat|erreicht|über|Millionen|von|Follower|auf|Facebook|in|viele|mir|habt|gefragt|wie|zum Teufel|ich habe|geschafft|zu|lernen|Englisch|so|gut since|when|I have|shared|the interview|to|Jay|Shetty|the former|monk|become|viral|who|he has|reached|over|millions|of|followers|on|Facebook|in|many|to me|you have|asked|how|the devil|I have|done|to|to learn|English|so|well |||||||||munk||viral||||||||||||||||||||||| Desde que compartí la entrevista con Jay Shetty, el ex monje que se volvió viral y que ha alcanzado más de 13 millones de seguidores en Facebook, muchos me han preguntado cómo diablos aprendí inglés tan bien. Siden jeg delte intervjuet med Jay Shetty, den tidligere munken som ble viral som har nådd over 13 millioner følgere på facebook, har mange spurt meg hvordan i helvete jeg lærte engelsk så godt. Since I shared the interview with Jay Shetty, the former monk who went viral and has reached over 13 million followers on Facebook, many of you have asked me how the hell I learned English so well. Seit ich das Interview mit Jay Shetty, dem ehemaligen Mönch, der viral gegangen ist und über 13 Millionen Follower auf Facebook erreicht hat, geteilt habe, haben viele von euch mich gefragt, wie zur Hölle ich so gut Englisch gelernt habe.

Per chi non ha visto l'intervista è disponibile sul mio blog, è in lingua originale sottotitolata in italiano. Für|wen|nicht|hat|gesehen|das Interview|ist|verfügbar|auf|meinem|Blog|ist|in|Sprache|Originalsprache|untertitelt|in|Italienisch for|who|not|has|seen|the interview|it is|available|on the|my|blog|it is|in|language|original|subtitled|in|Italian |||||||||||||||med italienska undertexter|| Para quien no haya visto la entrevista está disponible en mi blog, está en el idioma original subtitulada en italiano. For de som ikke har sett intervjuet er det tilgjengelig på bloggen min, det er på originalspråket tekstet på italiensk. För den som inte har sett intervjun så finns den tillgänglig på min blogg, den är på originalspråket med italienska undertexter. For those who haven't seen the interview, it's available on my blog, it's in the original language with Italian subtitles. Für diejenigen, die das Interview nicht gesehen haben, ist es auf meinem Blog verfügbar, es ist in der Originalsprache mit italienischen Untertiteln.

Ora per rispondere alla domanda di come ho imparato l'inglese così bene, in realtà ci sono tanti fattori che mi hanno aiutato, ma tre in particolar modo hanno fatto la differenza: ed è proprio a questi tre fattori che voglio dedicare il Ceciweekly, così che possiate cominciare ad approcciare lo studio non solo dell'inglese, ma di qualunque lingua vogliate imparare, non tanto dal punto di vista teorico come di solito ci insegnano a scuola, ma da un punto di vista un pochino più pratico, così da evitare le solite frasi tipo: 'the pen is on the table, the cat is on the chair' e stuff like that. Jetzt|um|die Frage zu beantworten|auf die|Frage|wie|ich|habe|gelernt|Englisch|so|gut|in|Wirklichkeit|es|sind|viele|Faktoren|die|mir|haben|geholfen|aber|drei|in|besonderer|Weise|haben|gemacht|die|Unterschied|und|ist|genau|an|diese|drei|Faktoren|die|ich will|widmen|den|Ceciweekly|so|dass|ihr könnt|anfangen|zu|herangehen|das|Studium|nicht|nur|Englisch|sondern|von|jeder|Sprache|ihr wollt|lernen|nicht|so sehr|vom|Punkt|von|Sicht|theoretisch|wie|von|gewöhnlich|uns|lehren|in der|Schule|sondern|von|einem|Punkt|von|Sicht|ein|wenig|mehr|praktisch|so|um|zu vermeiden|die|gewohnten|Sätze|wie|der|Stift|ist|auf|dem|Tisch|die|Katze|ist|auf|dem|Stuhl|und|Sachen|wie|das Now|to|to answer|to the|question|of|how|I have|learned|English|so|well|at|reality|there|there are|many|factors|that|to me|they have|helped|but|three|especially|||they have|made|the|difference|and|it is|just|to|these||factors|that|I want|to dedicate|the|Ceciweekly|so|that|you can|to start|to|to approach|the|study|not|only|of English|but|of|any|language|you want|to learn|not|much|from|point|of|view|theoretical|as|of|usually|we|they teach|at|school|but|from|a|||||little|more|practical|so|to|to avoid|the|usual|phrases|like|the|pen|it is|on|the|table|the|cat|it is|on|the|chair||stuff|like|that ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||vill|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Nå for å svare på spørsmålet om hvordan jeg lærte engelsk så bra, er det faktisk mange faktorer som har hjulpet meg, men spesielt tre har gjort forskjellen: og det er nettopp disse tre faktorene jeg vil vie Ceciweekly, slik at du kan begynne å studere ikke bare engelsk, men hvilket som helst språk du vil lære, ikke så mye fra et teoretisk synspunkt som de vanligvis lærer oss på skolen, men fra et litt mer praktisk synspunkt, for å unngå de vanlige setningene som: 'pennen er på bordet, katten er på stolen' og sånne ting. Nu, för att svara på frågan om hur jag har lärt mig engelska så bra, så finns det faktiskt flera faktorer som har hjälpt mig, men tre särskilt har gjort skillnaden: och det är precis dessa tre faktorer som jag vill ägna detta Ceciweekly, så att ni kan börja närma er studiet av inte bara engelska, utan av vilket språk ni vill lära er, inte så mycket ur ett teoretiskt perspektiv som vi vanligtvis lär oss i skolan, utan ur ett något mer praktiskt perspektiv, för att undvika de vanliga fraserna som: 'pennan är på bordet, katten är på stolen' och sånt. Now, to answer the question of how I learned English so well, there are actually many factors that helped me, but three in particular made a difference: and it is precisely to these three factors that I want to dedicate the Ceciweekly, so that you can start approaching the study not only of English, but of any language you want to learn, not so much from a theoretical point of view as we are usually taught in school, but from a slightly more practical perspective, so as to avoid the usual phrases like: 'the pen is on the table, the cat is on the chair' and stuff like that. Jetzt um die Frage zu beantworten, wie ich so gut Englisch gelernt habe, gibt es tatsächlich viele Faktoren, die mir geholfen haben, aber drei haben besonders den Unterschied gemacht: und genau diesen drei Faktoren möchte ich das Ceciweekly widmen, damit ihr anfangen könnt, das Studium nicht nur des Englischen, sondern jeder Sprache, die ihr lernen möchtet, nicht so sehr aus theoretischer Sicht, wie es uns normalerweise in der Schule beigebracht wird, sondern aus einer etwas praktischeren Perspektive, um die üblichen Sätze wie: 'der Stift liegt auf dem Tisch, die Katze sitzt auf dem Stuhl' und so weiter zu vermeiden.

Regola numero uno: lasciare andare la paura di fare parecchie figure di meravigliosa incompetenza. Regel|Nummer|eins|loslassen|gehen|die|Angst|zu|machen|viele|Figuren|von|wunderbarer|Unfähigkeit rule|number|one|to let|to go|the|fear|to|to do|several|figures|of|wonderful|incompetence |||||||||||||inkompetens Regla número uno: dejar de lado el miedo de hacer varias figuras de maravillosa incompetencia. Regel nummer én: gi slipp på frykten for å lage flere figurer av fantastisk inkompetanse. Zasada numer jeden: uwolnij się od strachu przed zrobieniem kilku postaci cudownej niekompetencji. Regel nummer ett: släpp rädslan att göra flera fantastiska misstag. Rule number one: let go of the fear of making many wonderfully incompetent mistakes. Regel Nummer eins: Lass die Angst los, viele wunderbare Inkompetenz zu zeigen. Vedi prima ci lasciamo alle spalle l'idea di suonare e apparire perfetti quando impariamo a masticare una nuova lingua, prima riusciamo a sbloccarci altrimenti il rischio è davvero quello di non sbloccarsi mai. Sieh|zuerst|uns|lassen|alle|hinter|die Idee|zu|spielen|und|erscheinen|perfekt|wenn|wir lernen|zu|kauen|eine|neue|Sprache|zuerst|wir schaffen es|zu|uns zu befreien|sonst|das|Risiko|ist|wirklich|das|zu|nicht|sich zu befreien|jemals you see|first|we|we leave|behind|shoulders|the idea|to|to play|and|to appear|perfect|when|we learn|to|to chew|a|new|language||we manage|to|to unlock ourselves|otherwise|the|risk|it is|really|that|to|not|to unlock|ever ||||||||||||||||||||kan vi låsa upp oss|||||||||||| Mira, cuanto antes dejemos atrás la idea de jugar y lucir perfectos cuando aprendemos a masticar un nuevo idioma, antes podremos desbloquearnos, de lo contrario, el riesgo es realmente el de no desbloquear nunca. Se, jo raskere vi legger igjen ideen om å høres ut og se perfekt ut når vi lærer å tygge et nytt språk, jo raskere er vi i stand til å fjerne blokkeringen av oss selv, ellers er risikoen virkelig å aldri oppheve blokkeringen. Se först lämnar vi bakom oss idén om att spela och framstå som perfekta när vi lär oss att ta i en ny språk, desto tidigare kan vi låsa upp oss annars är risken verkligen att vi aldrig låser upp oss. You see, the sooner we leave behind the idea of sounding and appearing perfect when we learn to chew on a new language, the sooner we can unlock ourselves; otherwise, the risk is really that we may never unlock. Sieh, je eher wir die Vorstellung hinter uns lassen, perfekt zu klingen und auszusehen, wenn wir anfangen, eine neue Sprache zu lernen, desto eher können wir uns befreien, sonst besteht wirklich die Gefahr, dass wir uns nie befreien.

Quante persone ci sono là fuori che possono leggere libri interi in inglese, ma che quando si trovano a conversare con persone reali si bloccano del tutto e piuttosto di fare figure di meravigliosa incompetenza decidono di rinunciare in partenza. Wie viele|Menschen|uns|sind|da|draußen|die|können|lesen|Bücher|ganze|auf|Englisch|aber|die|wenn|sie|finden|beim|Sprechen|mit|Menschen|realen|sich|blockieren|von|ganz|und|eher|von|machen|Figuren|von|wunderbarer|Inkompetenz|entscheiden|zu|aufzugeben|im|Vorfeld how many|people|there|are|out there|outside|who|can|to read|books|whole|in|English|but||when|they|they find|to|to converse|with|people|real|they|they block|of|all|and|rather|to|to make|figures|of|marvelous|incompetence|they decide|to|to give up|in|start ||||||||||||||||||||||||blockerar||||||||||||||| Cuántas personas hay por ahí que pueden leer libros enteros en inglés, pero que cuando se encuentran conversando con personas reales se atascan por completo y en lugar de hacer cuadros de maravillosa incompetencia deciden desistir desde el principio. Hvor mange mennesker er der ute som kan lese hele bøker på engelsk, men når de finner seg i å snakke med ekte mennesker, setter de seg fast helt og heller for å gjøre narr av fantastisk inkompetanse, bestemmer de seg for å gi opp fra starten. Hur många människor finns det där ute som kan läsa hela böcker på engelska, men som när de befinner sig i samtal med verkliga människor helt blockerar sig och hellre än att göra en fantastisk inkompetens väljer att ge upp från början. How many people are out there who can read entire books in English, but when they find themselves conversing with real people, they completely freeze and rather than making wonderfully incompetent mistakes, they decide to give up from the start. Wie viele Menschen gibt es da draußen, die ganze Bücher auf Englisch lesen können, aber wenn sie mit echten Menschen sprechen, völlig blockiert sind und anstatt sich in wunderbarer Inkompetenz zu blamieren, sich entscheiden, von vornherein aufzugeben.

Quando lavoravo come runner, mi trovavo a Londra, tantissimi anni fa, una runner per chi non sapesse che cosa vuol dire questo termine è qualcuno che non parlando l'inglese non è tenuto a parlare i clienti, ma deve soltanto pulire i tavoli e portare gli ordini. Als|ich arbeitete|als|Runner|mich|fand|in|London|sehr viele|Jahre|her|eine|Runner|für|wer|nicht|wüsste|was|was|will|bedeuten|dieser|Begriff|ist|jemand|der|nicht|sprechend|Englisch|nicht|ist|verpflichtet|zu|sprechen|die|Kunden|aber|muss|nur|reinigen|die|Tische|und|bringen|die|Bestellungen when|I was working|as|runner|I|I found|in|London|very many|years|ago|a||for|who|not|he/she knew|what|thing|he wants|to say|this|term|it is|someone|||talking||||required|||the|||||||tables|and|to bring|the|orders |||servitör|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Cuando trabajaba como corredor, estuve en Londres, hace muchos años, un corredor para los que no saben que significa este término es alguien que, al no hablar inglés, no está obligado a hablar con los clientes, solo tiene que limpiar. las mesas y traer los pedidos. Da jeg jobbet som løper, var jeg i London for mange år siden, en løper for de som ikke vet hva dette begrepet betyr, er at noen som ikke snakker engelsk ikke er pålagt å snakke kundene, men bare må rense bordene og ta med ordrene. När jag arbetade som runner, befann jag mig i London för många år sedan, en runner för dem som inte vet vad detta innebär är någon som, eftersom de inte pratar engelska, inte är skyldiga att prata med kunderna, utan bara måste rengöra borden och ta emot beställningar. When I worked as a runner, I was in London, many years ago; a runner, for those who do not know what this term means, is someone who, not speaking English, is not required to speak to customers, but only has to clean tables and take orders. Als ich vor vielen Jahren als Runner in London arbeitete, war ich ein Runner, für diejenigen, die nicht wissen, was dieser Begriff bedeutet, ist jemand, der kein Englisch spricht und nicht mit den Kunden sprechen muss, sondern nur die Tische reinigen und die Bestellungen bringen muss.

Mi successe che una persona si avvicinò a me, quello che pensavo fosse un cliente e mi chiese "Where is Tony? Mir|passierte|dass|eine|Person|sich|näherte|an|mich|der|der|ich dachte|wäre|ein|Kunde|und|mich|fragte|Wo|ist|Tony I|it happened|that|a|person|he|he approached|to|me|that|that|I thought|it was|a|client|and|me|he asked|Dove|è|Tony |hände||||||||||||||||||| Me pasó que una persona se me acercó, lo que pensé que era un cliente y me preguntó "¿Dónde está Tony? Det skjedde med meg at en person kom bort til meg, det jeg trodde var kunde og spurte meg "Hvor er Tony? Det hände att en person närmade sig mig, den jag trodde var en kund, och frågade: "Var är Tony?" It happened that a person approached me, what I thought was a customer, and asked me "Where is Tony? Es passierte, dass sich eine Person mir näherte, die ich für einen Kunden hielt, und sie fragte mich: "Where is Tony?" ", 'Dov'è Tony?' Wo ist|Tony where is|Tony Där är Tony?" ", 'Where is Tony?' ", 'Wo ist Tony?' e io capii: "Where is the toilet? und|ich|verstand|Wo|ist|die|Toilette and|I|I understood|Dove|è|il|toilette ||understood|||| och jag förstod: "Var är toaletten? and I understood: "Where is the toilet? und ich verstand: "Wo ist die Toilette? ". ". ". ".

Ora una parentesi importantissima, Tony era il mio capo, il proprietario del ristorante e la persona che mi si era avvicinata era la moglie di Tony. Jetzt|eine|Klammer|sehr wichtige|Tony|war|der|mein|Chef|der|Besitzer|des|Restaurants|und|die|Person|die|mir|sich|war|näher gekommen|war|die|Frau|von|Tony now|a|parenthesis|very important|Tony|he was|the|my|boss||owner|of the|restaurant|and|the|person|who|to me|he|was|approached|||wife|| |||väldigt viktig|||||||||||||||||||||| Ahora un paréntesis muy importante, Tony era mi jefe, el dueño del restaurante y la persona que se me acercó era la esposa de Tony. Nå som en veldig viktig parentes, var Tony sjefen min, eieren av restauranten og personen som nærmet meg var kona til Tony. Teraz bardzo ważny nawias, Tony był moim szefem, właścicielem restauracji, a osobą, która do mnie podeszła, była żona Tony'ego. Nu en mycket viktig parentes, Tony var min chef, ägaren av restaurangen och personen som kom fram till mig var Tonys fru. Now, an extremely important note, Tony was my boss, the owner of the restaurant, and the person who approached me was Tony's wife. Jetzt eine sehr wichtige Klammer, Tony war mein Chef, der Besitzer des Restaurants, und die Person, die sich mir näherte, war Tonys Frau. Io indicai il bagno che tra l'altro era aperto, quindi non si poteva nemmeno fraintendere con l'idea di pensare che Tony si trovasse dentro il bagno e quindi la moglie di Tony convinta che io stessi prendendo in giro suo marito minacciò di licenziarmi. Ich|zeigte|der|Badezimmer|das|unter|anderem|war|offen|also|nicht|sich|konnte|auch nicht|missverstehen|mit|der Gedanke|zu|denken|dass|Tony|sich|befand|in|dem|Badezimmer|und|also|die|Frau|von|Tony|überzeugt|dass|ich|war|nahm|in|den|ihren|Mann|drohte|zu|entlassen I||the|bathroom|which|among|the other|it was|open|so|not|one|could|even|to misunderstand|with|the idea|to|to think|that|Tony|he|he was|inside|||||the|wife|to|||||||||||||to fire me ||||||||||||||||||||||befann sig|||||||||||||||||||||att säga upp mig Le señalé el baño que por cierto estaba abierto, para que no se pudiera ni malinterpretar con la idea de pensar que Tony estaba dentro del baño y entonces la mujer de Tony, convencida de que me estaba burlando de su marido, me amenazó con despedirme. . Jeg pekte på badet som forresten var åpent, slik at du ikke engang kunne misforstå tanken om å tro at Tony var inne på badet, og da Tonys kone, overbevist om at jeg gjorde narr av mannen hennes, truet med å fyre meg . Wskazałem na łazienkę, która nawiasem mówiąc była otwarta, więc nie można było nawet źle zrozumieć, że Tony jest w łazience, więc żona Tony'ego przekonała się, że nabijam się z jej męża, który zagroził, że mnie zwolni. Jag pekade på badrummet som för övrigt var öppet, så man kunde inte ens missförstå att tänka att Tony befann sig i badrummet och därför hotade Tonys fru, övertygad om att jag skämtade om hennes man, att avskeda mig. I pointed to the bathroom which, by the way, was open, so there was no way to misunderstand the idea that Tony was inside the bathroom and therefore Tony's wife, convinced that I was making fun of her husband, threatened to fire me. Ich zeigte auf die Toilette, die übrigens offen war, sodass man nicht einmal missverstehen konnte, dass Tony sich in der Toilette befand, und Tonys Frau, überzeugt, dass ich ihren Mann auf den Arm nahm, drohte mir mit der Kündigung.

Solo implorando in lacrime di poter avere salvo il posto riuscii a non essere cacciata fuori. Nur|flehend|in|Tränen|zu|können|haben|sicher|der|Platz|gelang es mir|zu|nicht|sein|hinausgeworfen|draußen only|pleading|in|tears|to|to be able|to have|save|the|place|I managed|to|not|to be|thrown|out |bönande|||||||||||||| Sólo suplicando entre lágrimas poder tener el lugar salvado conseguí que no me echaran. Bare ved å tigge i tårer om å få stedet reddet, klarte jeg ikke å bli kastet ut. Endast genom att gråta och vädja om att få behålla jobbet lyckades jag inte bli utslängd. Only by pleading in tears to be able to keep my job did I manage not to be thrown out. Nur indem ich weinend um meinen Platz bat, konnte ich verhindern, hinausgeworfen zu werden. Lezione imparata: più figuracce facciamo più ci abituiamo a farle e le figuracce sono inevitabili quando impariamo una nuova lingua, per cui via, bando alle inibizioni, forse non salveremo la faccia, ma io di sicuro ho salvato il mio posto di lavoro in un modo o nell'altro. Lektion|gelernt|mehr|peinliche Fehler|wir machen||uns|gewöhnen|an|sie zu machen|und||peinliche Fehler|sind|unvermeidlich|wenn|wir lernen|eine|neue|Sprache|für|die|los|Verbot|alle|Hemmungen|vielleicht|nicht|werden retten|das|Gesicht|aber|ich|von||habe|gerettet|den|meinen|Arbeitsplatz|von|Arbeit|in|einer|Weise|oder|im anderen lesson|learned|more|blunders|we make||we|we get used to||to make them|||||inevitable|when|we learn||new|language|for|which|let's go|ban|to the|inhibitions|maybe|not|we will save||face|but|I|surely|sure|||||place||work|at|a|way|| |||||||||||||||||||||||||hämningar||||||||||||||||||||| Lección aprendida: cuanto más tontos hacemos, más nos acostumbramos a ellos y los tontos son inevitables cuando aprendemos un nuevo idioma, así que con las inhibiciones, tal vez no salvemos las apariencias, pero seguro salvé mi trabajo de una manera o en el otro. Leksjon: jo mer tåpelig vi gjør, jo mer blir vi vant til dem, og dårer er uunngåelige når vi lærer et nytt språk, så med hemming, kanskje vi ikke redder ansiktet, men jeg lagret sikkert jobben min på en måte eller i den andre. Lektion lärd: ju fler missöden vi gör, desto mer vänjer vi oss vid dem och missöden är oundvikliga när vi lär oss ett nytt språk, så kom igen, släpp hämningarna, kanske räddar vi inte vårt ansikte, men jag har definitivt räddat mitt jobb på ett eller annat sätt. Lesson learned: the more embarrassing moments we have, the more we get used to them, and embarrassing moments are inevitable when learning a new language, so come on, let's put aside our inhibitions, maybe we won't save face, but I definitely saved my job one way or another. Gelehrte Lektion: Je mehr Peinlichkeiten wir erleben, desto mehr gewöhnen wir uns daran, sie zu ertragen, und Peinlichkeiten sind unvermeidlich, wenn wir eine neue Sprache lernen, also los, keine Hemmungen mehr, vielleicht retten wir unser Gesicht nicht, aber ich habe auf jeden Fall meinen Arbeitsplatz auf die eine oder andere Weise gerettet.

Prima accetti di sembrare lo scemo del villaggio, più facile diventerà sembrarlo senza farsi troppi problemi e più breve sarà il periodo in cui dovrai sembrarlo, perché prima o poi quasi senza nemmeno accorgertene ci sarà come uno switch, come se si fosse acceso un interruttore e improvvisamente quello che non capivi, diventa comprensibile. Zuerst|akzeptierst|zu|scheinen|der|Idiot|des|Dorf|je|einfacher|werden wird|ihn zu scheinen|ohne|sich|zu viele|Probleme|und|je|kürzer|wird sein|der|Zeitraum|in|dem|du musst|ihn zu scheinen|weil|früher|oder|später|fast|ohne|nicht einmal|es zu bemerken|da|wird sein|wie|ein|Schalter|wie|wenn|man|wäre|eingeschaltet|ein|Schalter|und|plötzlich|das|was|nicht|verstanden hast|wird|verständlich First|you accept|to|to seem|the|idiot|of the|village|more|easy|it will become|to seem it|without|to make oneself|too many|problems|and||short|it will be|the|period|in|in which|you will have to||because|first|or|then|almost|without|even|to notice it|there|there will be|like|a|switch||if|one|it were|turned on|a|switch||suddenly|that|that|not|you understood|it becomes|comprehensible |du accepterar||||||||||||||||||||||||||||||||märka det|||||omkopplare||||||||||||||| Cuanto antes aceptes parecer el idiota del pueblo, más fácil te resultará lucir como él sin tener demasiados problemas y menor será el período en el que tendrás que lucir como él, porque tarde o temprano casi sin darte cuenta ahí será como un interruptor, como si se hubiera encendido un interruptor y de repente lo que no entendías se vuelve comprensible. Jo før du aksepterer å se ut som landsbyidiot, desto lettere blir det å se ut uten å få for mange problemer, og jo kortere periode må du se ut som det, for før eller senere nesten uten å engang innse det der vil være som en bryter, som om en bryter hadde blitt slått på og plutselig blir det du ikke forsto forståelig. Desto mer du accepterar att se ut som byfånen, desto lättare blir det att se ut så utan att bekymra sig för mycket och desto kortare blir perioden då du måste se ut så, för så småningom, utan att ens märka det, kommer det att bli som en omkopplare, som om en strömbrytare har slagits på och plötsligt blir det som du inte förstod förståeligt. The sooner you accept looking like the village idiot, the easier it will become to look like one without worrying too much, and the shorter the time you will have to seem like one will be, because sooner or later, almost without even realizing it, there will be a switch, as if a light switch has been turned on and suddenly what you didn't understand becomes understandable. Je eher du akzeptierst, wie der Dorftrottel auszusehen, desto einfacher wird es, es zu sein, ohne dir zu viele Gedanken zu machen, und desto kürzer wird die Zeit sein, in der du so erscheinen musst, denn früher oder später, fast ohne es zu merken, wird es wie ein Schalter sein, als ob ein Lichtschalter umgelegt wird und plötzlich wird das, was du nicht verstanden hast, verständlich.

Il che mi porta al secondo punto importantissimo, regola numero due: parcheggiare la grammatica. Das|was|mir|bringt|zu|zweiten|Punkt|sehr wichtigen|Regel|Nummer|zwei|parken|die|Grammatik the|which|to me|it brings|to the|second|point|very important|rule|number|two|to park|the|grammar |||||||||||parkera grammatiken|| Som bringer meg til det andre veldig viktige punktet, regel nummer to: parkgrammatikk. Detta leder mig till den andra mycket viktiga punkten, regel nummer två: parkera grammatiken. Which brings me to the second very important point, rule number two: park the grammar. Das führt mich zum zweiten, sehr wichtigen Punkt, Regel Nummer zwei: Die Grammatik parken. Non voglio dire che non sia importante assolutamente, ma è secondaria. Nicht|will|sagen|dass|nicht|ist|wichtig|absolut|aber|ist|sekundär not|I want|to say|that|not|it is|important|absolutely|but|it is|secondary ||||||||||sekundär Jeg mener ikke at det ikke er viktig i det hele tatt, men det er sekundært. Jag vill inte säga att det inte är absolut viktigt, men det är sekundärt. I don't want to say that it's not absolutely important, but it's secondary. Ich will nicht sagen, dass es absolut unwichtig ist, aber es ist sekundär. Personalmente l'inglese che ho imparato a scuola si è rivelato quasi del tutto inutile, avevo memorizzato un sacco di frasi, un sacco di verbi, forse i nomi si sono rivelati utili, il problema è che quando sono arrivata lì nella situazione non capivo un'emerita mazza di quello che mi dicevano, non capivo nulla e quindi non serviva a niente tutto lo sforzo mnemonico che abbiamo fatto fino ad allora. Persönlich|das Englisch|das|ich habe|gelernt|in|der Schule|sich|ist|herausgestellt|fast|des|alles|nutzlos|ich hatte|auswendig gelernt|ein|Haufen|von|Sätzen|ein|Haufen|von|Verben|vielleicht|die|Namen|sich|sind|herausgestellt|nützlich|das|Problem|ist|dass|als|ich|angekommen|dort|in der|Situation|nicht|verstand|ein bisschen|nichts|von|dem|was|mir|sagten|nicht|verstand|nichts|und|daher|nicht|nützlich war|zu|nichts|alles|das|Bemühen|mnemonisch|das|wir haben|getan|bis|zu|diesem Zeitpunkt personally|the English|that|I have|learned|at|school|it|it is|revealed|almost|of the|all|useless|I had|memorized|a|lot|of|phrases|||of||||||||||||that|||||||not||||||that|||||||||||||||||we have|done|until|to|then |||||||||avslöjat||||||||||||||||||||visade sig||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| En lo personal el ingles que aprendi en la escuela resulto ser casi completamente inutil, habia memorizado muchas oraciones, muchos verbos, quiza los nombres me sirvieron, el problema es que cuando llegue a la situacion no No entendí ni una 'emerita mazza de lo que me dijeron, no entendí nada y por lo tanto todo el esfuerzo de memoria que hemos hecho hasta entonces fue inútil. Personlig viste engelsken jeg lærte på skolen å være nesten helt ubrukelig, jeg hadde husket mange setninger, mange verb, kanskje navnene viste seg å være nyttige, problemet er at når jeg kom dit i situasjonen gjorde jeg ikke forstår ikke en emeritus mazza av det de fortalte meg, jeg forsto ingenting, og derfor var all minnesatsingen vi har gjort opp til da ubrukelig. Personligen har engelskan som jag lärde mig i skolan visat sig nästan helt värdelös, jag hade memorerat massor av fraser, massor av verb, kanske namnen visade sig vara användbara, problemet var att när jag kom dit i situationen förstod jag ingenting av vad de sa, jag förstod ingenting och därför var allt det mnemoniska arbete vi hade gjort fram till dess helt meningslöst. Personally, the English I learned in school turned out to be almost completely useless; I had memorized a lot of phrases, a lot of verbs, maybe the nouns turned out to be useful, the problem is that when I got there in the situation, I didn't understand a damn thing of what they were saying, I understood nothing and so all the mnemonic effort we had made up to that point was useless. Persönlich hat sich das Englisch, das ich in der Schule gelernt habe, als fast völlig nutzlos erwiesen; ich hatte eine Menge Sätze und Verben auswendig gelernt, vielleicht waren die Namen nützlich, das Problem war, dass ich, als ich dort ankam, in der Situation nicht das geringste verstanden habe, ich verstand nichts und daher war all die Gedächtnisarbeit, die wir bis dahin geleistet hatten, umsonst.

Prima che famoso Tony decidesse di assumermi, per quella che sarebbe stata l'esperienza lavorativa di quasi un anno, avevo girato come una forsennata di ristoranti in ristorante, di negozio in negozio, distribuendo i miei curriculum che a quel tempo erano ancora cartacei, sperando che qualcuno naturalmente mi richiamasse per assumermi. Bevor|dass|berühmte|Tony|entscheiden würde|zu|einstellen würde|für|die|die|wäre|gewesen|die Erfahrung|berufliche|von|fast|einem|Jahr|ich hatte|umhergeirrt|wie|eine|Besessene|von|Restaurant|in|Restaurant|von|Geschäft|in|Geschäft|verteilend|die|meine|Lebensläufe|die|zu|diesem|Zeitpunkt|waren|noch|papierhaft|hoffend|dass|jemand|natürlich|mich|zurückrufen würde|um|einstellen würde Before|that|famous|Tony|he decided|to|to hire me|for|that|which|it would be|it has been|the experience|working|of|almost|a|year|I had|I had turned|like|a|maniac|of|restaurants|in|||store|||distributing|the|my|curricula|that|at|that|time|they were|still|paper|hoping|that|someone|naturally|me|he would call back|to|to hire me ||||||anställa mig||||||||||||||||förbannad||||||||||||||||||||||||||| Antes de que Tony decidiera contratarme, por lo que habría sido casi un año de experiencia laboral, había vagado de restaurante en restaurante, de tienda en tienda, distribuyendo mis currículums que en ese momento todavía eran papel, con la esperanza, por supuesto, de que alguien me llamara. volver a contratarme. Før Tony berømt bestemte meg for å ansette meg, for det som hadde vært nesten et års arbeidserfaring, hadde jeg vandret som en vanvidd fra restaurant til restaurant, fra butikk til butikk, distribuert mine CVer som på den tiden fortsatt var papir, og håpet selvfølgelig noen ville ringe meg tilbake for å ansette meg. Innan den berömda Tony bestämde sig för att anställa mig, för vad som skulle bli en arbetslivserfarenhet på nästan ett år, hade jag springande som en besatt från restaurang till restaurang, från affär till affär, och delade ut mina CV:n som då fortfarande var på papper, i hopp om att någon naturligtvis skulle ringa mig tillbaka för att anställa mig. Before the famous Tony decided to hire me for what would be almost a year of work experience, I had been running around like a madwoman from restaurant to restaurant, from shop to shop, handing out my resumes which at that time were still paper, hoping that someone would naturally call me back to hire me. Bevor der berühmte Tony beschloss, mich einzustellen, für das, was fast ein Jahr Berufserfahrung werden sollte, bin ich wie eine Besessene von Restaurant zu Restaurant, von Geschäft zu Geschäft gelaufen, habe meine Lebensläufe verteilt, die damals noch auf Papier waren, in der Hoffnung, dass mich natürlich jemand zurückruft, um mich einzustellen.

C'era ovviamente il mio numero di telefono, il mio indirizzo, era tutto perfettamente professionale. Es gab|offensichtlich|mein|mein|Nummer|von|Telefon|meine|mein|Adresse|war|alles|perfekt|professionell there was|obviously|the|my|number|of|phone|||address|it was|everything|perfectly|professional Det var tydeligvis telefonnummeret mitt, adressen min, det hele var helt profesjonelt. Det fanns självklart mitt telefonnummer, min adress, allt var helt perfekt professionellt. Of course, there was my phone number, my address, it was all perfectly professional. Natürlich war meine Telefonnummer, meine Adresse dabei, es war alles perfekt professionell. L'unico problema è stato che ad un certo punto a distanza di qualche giorno ho ricevuto una chiamata, una sola purtroppo, o per fortuna, fatto sta che si è rivelato comunque inutile, da parte di uno di quei famosi ristoranti che avevo visitato. Das einzige|Problem|ist|gewesen|dass|an|einem|bestimmten|Punkt|in|Abstand|von|einigen|Tagen|ich habe|erhalten|einen|Anruf|einen|einzigen|leider|oder|für|Glück|Tatsache|ist|dass|es|ist|herausgestellt|trotzdem|nutzlos|von|Seite|von|einem|von|jenen|berühmten|Restaurants|die|ich hatte|besucht the only|problem|it is|has been|that|at|a|certain|point|at|distance|of|some|day|I have|received|a|call||alone|unfortunately|or|for|luck|fact|it stands|that|it|it is|revealed|anyway|useless|by|part|of|one|of|those|popular|restaurants|that|I had|visited |||||||||||||||||||||||||||||visat sig||||||||||||| El único problema fue que en algún momento después de unos días recibí una llamada, lamentablemente sólo una, o afortunadamente, el caso es que resultó inútil de todos modos, de uno de esos famosos restaurantes que había visitado. Det eneste problemet var at jeg på et tidspunkt etter noen dager fikk en samtale, dessverre bare en, eller heldigvis, faktum er at den uansett viste seg å være ubrukelig, fra en av de berømte restaurantene jeg hadde besøkt. Det enda problemet var att efter några dagar fick jag ett samtal, tyvärr bara ett, eller lyckligtvis, faktum är att det ändå visade sig vara onyttigt, från en av de berömda restaurangerna jag hade besökt. The only problem was that at a certain point, after a few days, I received a call, just one unfortunately, or fortunately, the fact is that it turned out to be useless anyway, from one of those famous restaurants I had visited. Das einzige Problem war, dass ich nach ein paar Tagen einen Anruf erhielt, nur einen, leider oder zum Glück, jedenfalls stellte sich heraus, dass er trotzdem nutzlos war, von einem dieser berühmten Restaurants, die ich besucht hatte.

Perché si è rivelato inutile? Warum|sich|ist|offenbart|nutzlos why|it|it is|revealed|useless |||avslöjat| Hvorfor var det ubrukelig? Varför visade det sig vara onyttigt? Why did it turn out to be useless? Warum stellte es sich als nutzlos heraus? Perché cercare di capire con tutta me stessa quale fosse il nome di quel benedetto ristorante, ne avevo passati talmente tanti che non ricordavo assolutamente di quale si trattasse. Warum|versuchen|zu|verstehen|mit|ganz|mir|selbst|welcher|war|der|Name|von|diesem|gesegneten|Restaurant|davon|ich hatte|verbracht|so viele|viele|dass|nicht|ich erinnerte|absolut|von|welchem|sich|handelte because|to try|to|to understand|with|all|my|self|which|was|the|name|of|that|blessed|restaurant|I|I had|passed|so many|many|that|not|I remembered|absolutely|of|which|it|it was about ||||||||||||||||||||||||||||handlade ¿Por qué tratar de entender con todo mi ser cuál era el nombre de ese bendito restaurante? Había pasado por tantos que no recordaba en absoluto cuál era. Hvorfor prøve å forstå med meg selv hva navnet på den salige restauranten var, jeg hadde gått gjennom så mange at jeg absolutt ikke husket hva det var. För att försöka förstå med hela mig vilket som var namnet på den där förbannade restaurangen, hade jag gått till så många att jag absolut inte kom ihåg vilken det handlade om. Because I tried to understand with all my might what the name of that blessed restaurant was, I had been to so many that I absolutely couldn't remember which one it was. Weil ich mit aller Kraft versuchte herauszufinden, wie der Name dieses verdammten Restaurants war, ich hatte so viele besucht, dass ich mich absolut nicht daran erinnerte, um welches es sich handelte.

Chiesi quale fosse lo spelling, chiesi il nome due, tre, quattro volte, ad un certo punto feci addirittura finta che la linea fosse disturbata fino a quando sconsolata misi giù. Ich fragte|welches|sei|das|Buchstabierung|ich fragte|den|Namen|zwei|drei|vier|Male|an|einen|bestimmten|Punkt|ich machte|sogar|vorgetäuschte|dass|die|Leitung|sei|gestört|bis|zu|als|enttäuscht|ich legte|auf I asked|which|it was|the|spelling|I asked|the|name|two|three|four|times|at|a|certain|point|I made|even|pretend|that|the|line|it was|disturbed|until|at|when|disheartened|I put|down |||||||||||||||||||||||störd|||||lade på| Pregunté cómo se deletreaba, pregunté el nombre dos, tres, cuatro veces, en un momento hasta fingí que la línea era ruidosa hasta que desconsolado lo dejé. Jeg spurte hva stavemåten var, jeg spurte navnet to, tre, fire ganger, på et tidspunkt lot jeg til og med ut som linjen var forstyrret til jeg trøstet den ned. Jag frågade vilket som var stavningen, jag frågade namnet två, tre, fyra gånger, vid ett tillfälle låtsades jag till och med att linjen var störd tills jag uppgivet la på. I asked what the spelling was, I asked for the name two, three, four times, at one point I even pretended that the line was disturbed until I finally hung up in despair. Ich fragte nach der Buchstabierung, ich fragte nach dem Namen zwei, drei, vier Mal, irgendwann tat ich sogar so, als wäre die Leitung gestört, bis ich schließlich frustriert auflegte. Ancora oggi non ho la più pallida idea di chi mi avesse chiamato quel giorno. Noch|heute|nicht|habe|die|mehr|blasse|Idee|von|wer|mich|hätte|angerufen|jener|Tag today|today|not|I have|the|more|slight|idea|of|who|me|had|called|that|day Aún hoy no tengo la menor idea de quién me llamó ese día. Selv i dag aner jeg ikke hvem som ringte meg den dagen. Än idag har jag ingen aning om vem som hade ringt mig den dagen. Even today I have no idea who called me that day. Bis heute habe ich nicht die leiseste Ahnung, wer mich an diesem Tag angerufen hat.

Cosa voglio dirti con tutto questo? Was|will ich|dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir dir||| what|I want|to tell you|with|everything|this ||dig||| Hva vil jeg fortelle deg med alt dette? Vad vill jag säga med allt detta? What do I want to tell you with all this? Was will ich dir mit all dem sagen? Invece di memorizzare noiosissima regole di grammatica, ascolta, ascolta, ascolta più che puoi, fai un ultrà full immersion tutte le volte che puoi. Statt|zu|auswendig zu lernen|langweiligste|Regeln|der|Grammatik|höre|höre|höre|mehr|als|du kannst|mache|ein|ultra|voll|Immersion|jede|die|Male|die|du kannst instead|of|to memorize|very boring|rules|of|grammar|listen|listen|listen|more|than|you can|do|a|ultra|full|immersion|all|the|times|that|you can |||tråkiga regler||||||||||||||||||| En lugar de memorizar reglas gramaticales aburridas, escucha, escucha, escucha tanto como puedas, haz una inmersión ultra completa tantas veces como puedas. I stedet for å huske kjedelige grammatikkregler, lytt, lytt, lytt så mye du kan, gjør en ultra full nedsenking så mange ganger du kan. Istället för att memorera tråkiga grammatikregler, lyssna, lyssna, lyssna så mycket du kan, gör en full immersion varje gång du kan. Instead of memorizing boring grammar rules, listen, listen, listen as much as you can, do a full immersion every time you can. Anstatt langweilige Grammatikregeln auswendig zu lernen, höre, höre, höre so viel du kannst, mach ein Vollzeit-Immersionsprogramm, wann immer du kannst.

Se non hai la possibilità di viaggiare non ha alcuna importanza, non esistono scuse, guardati un film al giorno, un documentario, se unisci le cose con qualcosa di utile ti guardi qualcosa di utile mentre alleni il tuo inglese, ascoltati un audiolibro, tutto quello che ti può servire per cominciare a fare il famoso orecchio: io ricordo che mi ero messa a guardare, prima che mi andasse in disgrazia visto tutte le puntate che mi sono sorbita, Jessica Fletcher, la signora in giallo e mi scrivevo su un foglio di carta tutte le parole che riuscivo a capire, anche se non ne conoscevo il significato. Wenn|nicht|du hast|die|Möglichkeit|zu|reisen|nicht|hat|irgendeine|Bedeutung|nicht|existieren|Ausreden|schau dir an|einen|Film|pro Tag|Tag|einen|Dokumentarfilm|wenn|du kombinierst|die|Dinge|mit|etwas|von|nützlich|dir|du schaust|etwas|von|nützlich|während|du trainierst|dein|dein|Englisch|hör dir an|ein|Hörbuch|alles|was|was|dir|kann|nützlich sein|um|anfangen|zu|machen|das|berühmte|Ohr|ich|erinnere|dass|mich|war|gesetzt|zu|schauen|bevor|dass|mich|ging|in|Unglück|gesehen|alle|die|Episoden|die|mich|sind|ertragen|Jessica|Fletcher|die|Frau|in|Gelb|und|mich|schrieb|auf|ein|Blatt|von|Papier|alle|die|Wörter|die|ich konnte|zu|verstehen|auch|wenn|nicht|sie|kannte|die|Bedeutung If|not|you have|the|possibility|to|travel|not|it has|any|importance|not|||||||||||||||||||||||||the||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Fletcher||||||||||||||||||||||||||meaning ||||||||||||||||||||dokumentärfilm||förenar|||||||||||||tränar||||lyssna på dig själv||ljudbok||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Hvis du ikke har sjansen til å reise, spiller det ingen rolle, det er ingen unnskyldning, se en film om dagen, en dokumentar, hvis du kombinerer ting med noe nyttig, ser du noe nyttig mens du øver engelsk, hør på en lydbok, alt det du kan bruke til å begynne å spille det berømte øret: Jeg husker at jeg hadde begynt å se, før jeg gikk ut av favør, da jeg så alle episodene jeg hadde, Jessica Fletcher, damen i gult og jeg skrev selv på et ark papir alle ordene jeg kunne forstå, selv om jeg ikke visste hva de betydde. Om du inte har möjlighet att resa spelar det ingen roll, det finns inga ursäkter, titta på en film om dagen, en dokumentär, om du kombinerar det med något användbart kan du se något användbart medan du tränar din engelska, lyssna på en ljudbok, allt som kan hjälpa dig för att börja träna det berömda örat: jag minns att jag började titta på, innan jag fick en nedgång med alla avsnitt som jag slukade, Jessica Fletcher, damen i gult och jag skrev ner på ett papper alla ord jag kunde förstå, även om jag inte kände till betydelsen. If you don't have the opportunity to travel, it doesn't matter, there are no excuses, watch a movie a day, a documentary, if you combine things with something useful, you watch something useful while training your English, listen to an audiobook, anything that can help you start developing the famous ear: I remember that I started watching, before I fell into disgrace given all the episodes I endured, Jessica Fletcher, the lady in yellow, and I wrote down on a piece of paper all the words I could understand, even if I didn't know their meaning. Wenn du nicht die Möglichkeit hast zu reisen, spielt das keine Rolle, es gibt keine Ausreden, schau dir jeden Tag einen Film an, eine Dokumentation, wenn du die Dinge mit etwas Nützlichem verbindest, siehst du etwas Nützliches, während du dein Englisch trainierst, hör dir ein Hörbuch an, alles, was dir helfen kann, um das berühmte Ohr zu entwickeln: Ich erinnere mich, dass ich angefangen habe zu schauen, bevor ich in Ungnade fiel, angesichts aller Folgen, die ich mir angesehen habe, Jessica Fletcher, die Dame in Gelb, und ich habe mir auf ein Blatt Papier alle Wörter aufgeschrieben, die ich verstehen konnte, auch wenn ich ihre Bedeutung nicht kannte.

E a forza di guardare lo stesso genere con la stessa pronuncia perché i protagonisti erano più o meno sempre gli stessi e con la stessa tipologia di storia, i termini ricorrenti tornavano e tornavano, fino a quando non ho cominciato a farmi un vero e proprio vocabolario di espressioni e di terminologie non apprese sulla carta, ma apprese ascoltando e questo ha fatto tutta la differenza. Und|zu|Kraft|von|schauen|das|gleiche|Genre|mit|der|gleichen|Aussprache|weil|die|Protagonisten|waren|mehr|oder|weniger|immer|die|gleichen|und|mit|der|gleichen|Typologie|von|Geschichte|die|Begriffe|wiederkehrenden|kamen zurück|und|kamen zurück|bis|zu|als|nicht|ich habe|angefangen|zu|mir|ein|echtes|und|wirklich|Vokabular|von|Ausdrücken|und|von|Terminologien|nicht|erlernt|auf der|Karte|aber|erlernt|durch Zuhören|und|das|hat|gemacht|die ganze|die|Unterschied and|at|force|of|to watch|the|same|genre|with|the||pronunciation|because|the|protagonists|they were|more||less|always|the|same|and||the||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||difference ||||||||||||||huvudpersoner|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Y a fuerza de mirar el mismo género con la misma pronunciación porque los protagonistas eran más o menos siempre los mismos y con el mismo tipo de historia, los términos recurrentes iban y venían, hasta que empecé a hacerme un verdadero vocabulario de expresiones y terminologías que no se aprenden sobre el papel, sino que se aprenden escuchando y esto ha marcado la diferencia. Og ved å ikke se på den samme sjangeren med samme uttale fordi hovedpersonene var mer eller mindre alltid de samme og med samme type historie, kom de tilbakevendende begrepene og gikk, til jeg begynte å gjøre meg til et ordentlig ordforråd av uttrykk og terminologier ikke lært på papir, men lært ved å lytte, og dette har gjort hele forskjellen. Och genom att titta på samma genre med samma uttal eftersom huvudkaraktärerna nästan alltid var de samma och med samma typ av historia, återkom de återkommande termerna igen och igen, tills jag började skapa ett riktigt ordförråd av uttryck och termer som inte lärdes in från papper, utan lärdes genom att lyssna och detta gjorde hela skillnaden. And by watching the same genre with the same pronunciation because the protagonists were more or less always the same and with the same type of story, the recurring terms kept coming back, until I started to create a real vocabulary of expressions and terminologies not learned on paper, but learned by listening, and this made all the difference. Und durch das ständige Anschauen desselben Genres mit derselben Aussprache, weil die Protagonisten mehr oder weniger immer die gleichen waren und mit derselben Art von Geschichte, kamen die wiederkehrenden Begriffe immer wieder, bis ich anfing, mir ein richtiges Vokabular an Ausdrücken und Terminologien anzueignen, die ich nicht auf dem Papier gelernt hatte, sondern durch Zuhören, und das hat den ganzen Unterschied gemacht.

Quindi scegli qualcosa che ti piace e mi raccomando cerca di tenerti il più costante possibile. Also|wähle|etwas|das|dir|gefällt|und|mir|empfehle|versuche|zu|dich|so|möglichst|konstant|möglich so|choose|something|that|you|like|and|me|I recommend|try|to|to keep yourself|the|more|constant|possible |||||||||||hålla dig|||| Así que elige algo que te guste y trata de mantenerte lo más constante posible. Så velg noe du liker, og jeg anbefaler å prøve å holde deg så konstant som mulig. Så välj något du gillar och jag rekommenderar att du försöker hålla dig så konstant som möjligt. So choose something you like and I recommend trying to stay as consistent as possible. Wähle also etwas, das dir gefällt, und ich empfehle dir, so konstant wie möglich zu bleiben. Ma passiamo alla regola numero tre: trovare una motivazione abbastanza forte e qui sembra quasi una banalità, sembra quasi qualcosa che nulla ha a che vedere con l'apprendimento effettivo della lingua, e invece fa tutta la differenza. Aber|wir kommen|zur|Regel|Nummer|drei|finden|eine|Motivation|ziemlich|stark|und|hier|scheint|fast|eine|Banalität|scheint|fast|etwas|das||hat|zu|was|sehen|mit|dem Lernen|effektiven|der|Sprache|und|stattdessen|macht|den ganzen|den|Unterschied but|let's move on|to the|rule|number|three|to find|a|motivation|enough|strong|and|here|it seems|almost|a|banality|||something|that|nothing|has|to|that|to see|with|the learning|actual|of the|language|and|instead|it makes|all|the|difference ||||||||||||||||||||||||||||faktisk|||||||| Pero pasemos a la regla número tres: encontrar una motivación lo suficientemente fuerte y aquí parece casi una banalidad, parece casi algo que no tiene nada que ver con el aprendizaje real del idioma, y en cambio hace toda la diferencia. Men la oss gå videre til regel nummer tre: å finne en sterk nok motivasjon, og her virker det nesten som en banalitet, det virker nesten som noe som ikke har noe med den faktiske læringen av språket å gjøre, og i stedet gjør det hele forskjellen. Men låt oss gå vidare till regel nummer tre: hitta en tillräckligt stark motivation och här verkar det nästan som en trivialitet, det verkar nästan som något som inte har något att göra med den faktiska språkinlärningen, och ändå gör det hela skillnaden. But let's move on to rule number three: finding a strong enough motivation, and here it almost seems trivial, it seems almost something that has nothing to do with the actual learning of the language, and instead it makes all the difference. Aber kommen wir zur Regel Nummer drei: Finde eine ausreichend starke Motivation, und hier scheint es fast banal zu sein, es scheint fast etwas zu sein, das nichts mit dem tatsächlichen Erlernen der Sprache zu tun hat, und doch macht es den ganzen Unterschied.

Per migliorare rapidamente hai bisogno di trasformare l'apprendimento della lingua in una passione, la passione può davvero contribuire all 80% dei risultati che ottieni laddove la metodologia e l'approccio che utilizzi a volte corrispondono a un semplice 20%. Um|schnell|schnell|du|brauchst|zu|verwandeln|das Lernen|der|Sprache|in|eine|Leidenschaft|die|Leidenschaft|kann|wirklich|beitragen||der|Ergebnisse|die|du erzielst|wo|die|Methodik|und|der Ansatz|der|du verwendest|zu|manchmal|entsprechen|zu|einem|einfachen to|improve|quickly|you have|need|to|to transform|the learning|of the|language|into|a|passion|the||can|really|to contribute|to the|of the|results|that|you obtain|where||methodology|and|the approach|that|you use|at|sometimes|correspond|to|a|simple |||||||||||||||||||||||där|||||||||||| Para mejorar rápidamente, debe convertir el aprendizaje de idiomas en una pasión, la pasión realmente puede contribuir al 80% de los resultados que obtiene donde la metodología y el enfoque que utiliza a veces equivalen a solo el 20%. For å forbedre deg raskt må du gjøre språklæring til en lidenskap, lidenskap kan virkelig bidra til 80% av resultatene du får der metodikken og tilnærmingen du bruker noen ganger tilsvarer bare 20%. För att snabbt förbättra behöver du omvandla språkinlärning till en passion, passionen kan verkligen bidra till 80% av de resultat du uppnår där metoden och tillvägagångssättet du använder ibland motsvarar en enkel 20%. To improve quickly, you need to turn language learning into a passion; passion can really contribute to 80% of the results you achieve, while the methodology and approach you use sometimes correspond to a mere 20%. Um schnell zu verbessern, musst du das Sprachenlernen in eine Leidenschaft verwandeln; die Leidenschaft kann wirklich 80% der Ergebnisse ausmachen, die du erzielst, während die Methodik und der Ansatz, die du verwendest, manchmal nur 20% ausmachen.

Ora il fatto di dover superare un esame o il fatto di voler semplicemente migliorare l'inglese perché tutti dicono che è essenziale, non è una motivazione abbastanza forte, fare un colloquio di lavoro che potrebbe cambiarti la vita e dove è necessario l'inglese, quella sì potrebbe essere una motivazione abbastanza forte o fare il viaggio della tua vita da solo, quello che hai sempre sognato e che hai sempre posticipato per paura di non riuscire a cavartela, quella potrebbe essere la motivazione abbastanza forte. Jetzt|das|Fakt|zu|müssen|bestehen|eine|Prüfung|oder|das|Fakt|zu|wollen|einfach|verbessern||weil|alle|sagen|dass|ist|essenziell|nicht|ist|eine|Motivation|ziemlich|stark|ein||Vorstellungsgespräch|zu|Arbeit|der|könnte|dein Leben verändern|die|Leben|und|wo|ist|notwendig||das|ja|könnte|sein|eine|Motivation|ziemlich|stark|oder|machen|die|Reise|des|dein|Lebens|von|allein|das|was|du hast|immer|geträumt|und|was|du hast|immer|aufgeschoben|aus|Angst|zu|nicht|schaffen|an|zurechtzukommen|das|könnte|sein|die|Motivation|ziemlich|stark Now|the|fact|of|to have to|to pass|a|exam|or|||to|||||||||||not|||motivation|quite|strong|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||to get through it||||||| |||||||||||||||||||||||||stark motivation||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||skjutit upp|||||||klara sig||||||| Ahora bien, el hecho de tener que aprobar un examen o simplemente querer mejorar tu inglés porque todos dicen que es esencial no es una motivación lo suficientemente fuerte, hacer una entrevista de trabajo que podría cambiar tu vida y donde se necesita el inglés, eso sí podría ser una motivación lo suficientemente fuerte. motivación o emprender solo el viaje de tu vida, ese que siempre has soñado y que siempre has pospuesto por miedo a no poder salirte con la tuya, esa podría ser la motivación suficientemente fuerte. Nå er det faktum at du må bestå en eksamen eller bare ønsker å forbedre engelsk fordi alle sier at det er viktig, det er ikke en sterk nok motivasjon, å gjøre et jobbintervju som kan forandre livet ditt og hvor engelsk er nødvendig, at ja det kan sterk nok motivasjon eller ta livet ditt alene, den du alltid har drømt om og som du alltid har utsatt i frykt for ikke å kunne komme unna med det, det kan være den sterke motivasjonen. Nu är det faktum att behöva klara ett prov eller att helt enkelt vilja förbättra sin engelska för att alla säger att det är nödvändigt, inte en tillräckligt stark motivation, att ha en arbetsintervju som kan förändra ditt liv och där engelska är nödvändigt, det kan verkligen vara en tillräckligt stark motivation, eller att göra resan i ditt liv ensam, den som du alltid har drömt om och som du alltid har skjutit upp av rädsla för att inte klara dig, det kan vara den tillräckligt starka motivationen. Now, the fact that you have to pass an exam or that you simply want to improve your English because everyone says it is essential is not a strong enough motivation; having a job interview that could change your life and where English is necessary, that could be a strong enough motivation, or taking the trip of your life alone, the one you have always dreamed of and always postponed for fear of not being able to manage, that could be a strong enough motivation. Jetzt ist die Tatsache, dass man eine Prüfung bestehen muss oder einfach nur sein Englisch verbessern möchte, weil alle sagen, dass es unerlässlich ist, nicht eine starke genug Motivation. Ein Vorstellungsgespräch, das dein Leben verändern könnte und wo Englisch notwendig ist, das könnte eine starke Motivation sein, oder die Reise deines Lebens alleine zu machen, die du immer geträumt hast und die du immer aus Angst, es nicht zu schaffen, aufgeschoben hast, das könnte die starke Motivation sein.

Ovviamente la motivazione è individuale per ciascuno di noi, ma è quello che scatena la passione e quando diventi appassionato ti innamori del processo e quando ti innamori del processo la destinazione non diventa più lontana, perché nemmeno ti accorgi di tutti gli step che percorri alla velocità della luce. Natürlich|die|Motivation|ist|individuell|für|jeden|von|uns|aber|ist|das|was|entfesselt|die|Leidenschaft|und|wenn|du wirst|leidenschaftlich|dich|verliebst|in den|Prozess|und|wenn|dich|verliebst|in den|Prozess|die|Ziel|nicht|wird|mehr|fern|weil|nicht einmal|dich|bemerkst|von|allen|den|Schritten|die|du zurücklegst|mit|Geschwindigkeit|des|Licht obviously|the|motivation|it is|individual|for|each|of|us|but|it is|that|that|triggers|the|passion|and|when|you become|passionate|you|fall in love|of the|process|||you|||||||||||||realize|of|all|the|steps|that|you go through|at the|speed|of the|light ||motivation|||||||||||utlöser|||||||||||||||||||||||||||||||||||| Motivasjonen er åpenbart individuell for hver av oss, men det er det som utløser lidenskapen, og når du blir lidenskapelig blir du forelsket i prosessen, og når du blir forelsket i prosessen, blir destinasjonen ikke lenger borte, fordi du ikke til og med legge merke til alle trinnene du tar i lysets hastighet. Självklart är motivationen individuell för var och en av oss, men det är det som utlöser passionen och när du blir passionerad blir du förälskad i processen och när du blir förälskad i processen blir destinationen inte längre avlägsen, för du märker inte ens alla de steg du tar i ljusets hastighet. Of course, motivation is individual for each of us, but it is what triggers passion, and when you become passionate, you fall in love with the process, and when you fall in love with the process, the destination no longer feels far away, because you don't even notice all the steps you take at lightning speed. Natürlich ist die Motivation für jeden von uns individuell, aber es ist das, was die Leidenschaft entfacht, und wenn du leidenschaftlich wirst, verliebst du dich in den Prozess, und wenn du dich in den Prozess verliebst, wird das Ziel nicht mehr fern, denn du bemerkst nicht einmal all die Schritte, die du mit Lichtgeschwindigkeit zurücklegst.

Pensa a quanto l'inglese può cambiare la tua vita tra cinque, dieci, vent'anni, e se non è l'inglese potrebbe essere il cinese, potrebbe essere l'arabo ,qualunque sia la lingua che vuoi imparare. Denk|an|wie viel|das Englisch|kann|verändern|das|dein|Leben|in|fünf|zehn|zwanzig Jahren|und|wenn|nicht|ist|das Englisch|könnte|sein|das|Chinesisch|könnte|sein|das Arabisch|jede|sei|die|Sprache|die|du willst|lernen think|about|how much|English|can|change|the|your|life|between|five|ten|twenty years|and|if|not|it is||||the|Chinese||||whatever|it is|the|language|that|you want|to learn Tenk på hvordan engelsk kan endre livet ditt på fem, ti, tjue år, og hvis det ikke er engelsk, kan det være kinesisk, det kan være arabisk, uansett språk du vil lære. Tänk på hur mycket engelska kan förändra ditt liv om fem, tio, tjugo år, och om det inte är engelska kan det vara kinesiska, det kan vara arabiska, vilket som helst språk du vill lära dig. Think about how much English can change your life in five, ten, twenty years, and if it's not English, it could be Chinese, it could be Arabic, whatever language you want to learn. Denk daran, wie sehr Englisch dein Leben in fünf, zehn, zwanzig Jahren verändern kann, und wenn es nicht Englisch ist, könnte es Chinesisch sein, es könnte Arabisch sein, was auch immer die Sprache ist, die du lernen möchtest.

Quando ho deciso di partire per la Gran Bretagna l'ho fatto rinunciando a un anno di università, nel senso che l'ho cominciata più tardi del previsto, ma non l'ho mai vista come una perdita di tempo, ero davvero convinta, sapevo dentro di me che questa semplice conoscenza avrebbe completamente trasformato il mio futuro, avrebbe aperto delle porte che altrimenti sarebbero rimaste chiuse per sempre e se conosci un pochino la mia storia in giro per il mondo, sai che davvero è stato così. Als|ich|entschieden|zu|reisen|in die|die|||||||||||||dass||||||||||||||||||wirklich|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||es|gewesen|so when|I have|decided|to|to leave|for|the|Great|Britain|I have it|done|giving up|to|a|year|of|university|in the|sense|that|I have it|started|more|late|of the|expected|but|not|I have it|never|seen|as|a|loss|of|time|I was|really|convinced|I knew|inside|of|myself|that|this|simple|knowledge|would|completely|transformed|the|my|future|would|open|some|doors|that|otherwise|would be|remained|closed|for|forever|and|if|you know|a|little|the|my|story|around|world|for|the|world|you know|that|really|it is|has been|like this ||||||||Storbritannien|||||||||||||||||förväntat|||||||||||||||||||||||||||||||||||förblivit stängda|||||||||||||||||||||| Da jeg bestemte meg for å reise til Storbritannia, gjorde jeg det ved å gi opp et år med universitet, i den forstand at jeg startet det senere enn forventet, men jeg så det aldri som bortkastet tid, jeg var virkelig overbevist, jeg visste inni meg at denne enkle kunnskapen ville ha forvandlet fremtiden min fullstendig, ville den ha åpnet dører som ellers ville vært stengt for alltid, og hvis du vet litt om historien min rundt om i verden, vet du at den virkelig var det. När jag beslöt mig för att åka till Storbritannien gjorde jag det genom att avstå ett år från universitetet, i den meningen att jag började senare än planerat, men jag har aldrig sett det som en tidsförlust, jag var verkligen övertygad, jag visste inom mig att denna enkla kunskap skulle helt förändra min framtid, skulle öppna dörrar som annars skulle förbli stängda för alltid och om du känner till min historia runt om i världen, vet du att det verkligen har varit så. When I decided to go to Great Britain, I did so by giving up a year of university, in the sense that I started it later than expected, but I never saw it as a waste of time; I was really convinced, I knew deep down that this simple knowledge would completely transform my future, it would open doors that would otherwise remain closed forever, and if you know a little about my story around the world, you know that it really was like that. Als ich beschlossen habe, nach Großbritannien zu gehen, habe ich das getan, indem ich auf ein Jahr Universität verzichtet habe, im Sinne von, dass ich es später als geplant begonnen habe, aber ich habe es nie als Zeitverschwendung angesehen, ich war wirklich überzeugt, ich wusste in mir, dass dieses einfache Wissen meine Zukunft völlig verändern würde, es würde Türen öffnen, die sonst für immer geschlossen geblieben wären, und wenn du ein wenig meine Geschichte um die Welt kennst, weißt du, dass es wirklich so war.

E siamo alla parte più bella dei nostri Ceciweekly, quella in cui sei tu ad impegnarti in questa volta per almeno 30 giorni a mettere in pratica uno o più di questi tre suggerimenti per accelerare l'apprendimento della lingua che hai voglia di migliorare o di apprendere da zero. Und|sind|an|Teil|schönste|schöne|unserer|wöchentlichen|Ceciweekly|die|in|der|du|du|dich|engagieren|in|diese|Runde|für|mindestens|Tage|um|zu setzen|in|die Praxis|einen|oder|mehrere|von|diesen|drei|Vorschlägen|um|das Lernen|das Lernen|der|Sprache|die|du hast|Lust|zu|verbessern|oder|zu|lernen|von|null and|we are|at the|part|most|beautiful|of the|our|Ceciweekly|that|in|in which|you are|you|to|to commit yourself|into|||to||||||||or||to||||||||||||||||to learn|from|zero |||||||||||||||engagera dig|||||||||||||||||||||||||||||||| Og vi er på den vakreste delen av vår Ceciweekly, den du er forpliktet til denne gangen i minst 30 dager for å praktisere ett eller flere av disse tre tipsene for å akselerere læringen av språket du vil forbedre eller lære fra grunnen av. Och vi är nu vid den vackraste delen av våra Ceciweekly, den där du engagerar dig i att denna gång i minst 30 dagar praktisera ett eller flera av dessa tre förslag för att påskynda lärandet av det språk du vill förbättra eller lära dig från grunden. And we are at the most beautiful part of our Ceciweekly, the one where you commit to putting into practice one or more of these three suggestions for at least 30 days to accelerate the learning of the language you want to improve or learn from scratch. Und wir sind beim schönsten Teil unserer Ceciweekly angekommen, dem Teil, in dem du dich diesmal für mindestens 30 Tage verpflichtest, einen oder mehrere dieser drei Vorschläge zur Beschleunigung des Sprachenlernens, die du verbessern oder von Grund auf neu lernen möchtest, umzusetzen. Per partecipare alla sfida non devi fare altro che condividere nei commenti qui sotto un "sì" nella lingua che vuoi imparare. Um|an|der|Herausforderung|nicht|musst|tun|anderes|als|teilen|in den|Kommentaren|hier|unten|ein|ja|in der|Sprache|die|du willst|lernen to|participate|to the|challenge|not|you must|to do|else|that|to share|in the|comments|here|below|a|yes|in the|language|that|you want|to learn For å delta i utfordringen, er alt du trenger å gjøre å dele et "ja" på språket du vil lære i kommentarene nedenfor. To participate in the challenge, all you have to do is share a "yes" in the comments below in the language you want to learn. Um an der Herausforderung teilzunehmen, musst du nur in den Kommentaren unten ein "Ja" in der Sprache, die du lernen möchtest, teilen.

Yes! Ja Yes! Ja! Oui! Ja Yes Oui! Oui! Da! Ja Yes Fra! Da! Ja! Sì! Ja Yes Yes! Ja! Qualunque lingua sia, condividi il tuo sì qui sotto e che la sfida abbia inizio. Jede|Sprache|sei|teile|dein|dein|Ja|hier|unten|und|dass|die|Herausforderung|haben| any|language|it is|share|the|your|yes|here|below|and|that|the|challenge|has|start Uansett språk det er, del ja nedenfor og la utfordringen begynne. Whatever language it is, share your yes below and let the challenge begin. Welche Sprache auch immer, teile dein Ja hier unten und lass die Herausforderung beginnen. Bye Guys! Tschüss|Leute Addio|Ragazzi Bye Guys! Tschüss Leute! Ti è piaciuto questo video? Dir|ist|gefallen|dieses|Video you|it is|liked|this|video Did you like this video? Hat dir dieses Video gefallen? Allora non dimenticare di iscriverti al canale e di condividerlo con tutti i tuoi amici e se sei alla ricerca di ulteriori risorse per migliorare la tua vita, non aspettare un secondo di più e vieni a trovarmi su ceciliasardeo.it per accedere ad ulteriori strumenti pratici che condivido solo via mail. Also|nicht|vergessen|zu|abonnieren|an|Kanal|und|zu|es zu teilen|mit|allen|den|deinen|Freunden|und|wenn|du bist|auf der|Suche|nach|weiteren|Ressourcen|um|verbessern|dein||Leben|nicht|warten|einen|Moment|von|mehr|und|komm|zu|mir zu begegnen|auf|||um|Zugang zu erhalten|zu|weiteren|Werkzeug|praktischen|die|ich teile|nur|über|E-Mail so|not|to forget|to|to subscribe|to the|channel|and|to|to share it|with|all|the|your|friends|and|if|you are|at the|search|for|additional|resources|to|to improve|the|your|life|not|to wait|a|second|of|more|and|come|to|to find me|on|||to|to access|to|additional|tools|practical|that|I share|only|by|email Then don't forget to subscribe to the channel and share it with all your friends, and if you're looking for more resources to improve your life, don't wait another second and come visit me at ceciliasardeo.it to access additional practical tools that I share only via email. Dann vergiss nicht, den Kanal zu abonnieren und es mit all deinen Freunden zu teilen, und wenn du nach weiteren Ressourcen suchst, um dein Leben zu verbessern, warte keinen Moment länger und besuche mich auf ceciliasardeo.it, um auf weitere praktische Werkzeuge zuzugreifen, die ich nur per E-Mail teile. Fino al prossimo episodio un grandissimo abbraccio di luce! Bis|zum|nächsten|Episode|eine|riesige|Umarmung|der|Licht until|to the|next|episode|a|very big|embrace|of|light Until the next episode, a big hug of light! Bis zur nächsten Episode eine riesige Umarmung aus Licht!

SENT_CWT:ANo5RJzT=7.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.72 SENT_CWT:AFkKFwvL=12.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.49 en:ANo5RJzT de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=64 err=0.00%) translation(all=51 err=0.00%) cwt(all=1518 err=5.67%)