×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Italian music - Caparezza, Caparezza - Sono Il Tuo Sogno Eretico

Caparezza - Sono Il Tuo Sogno Eretico

Sono una donna e sono una santa

Sono una santa donna e basta

Sono stata una casta vincente

Prima che fosse vincente la casta

Dalla frangia la Francia difendo

Se l'attacchi la lancia ti fendo

Estraggo la spada dal cuoio

Polvere ingoio, ma non mi arrendo

Gli inglesi da mesi vorrebbero la

Mia capoccia in un nodo scorsoio, ohio!

Sono un angelo ma

Con loro mi cambierò in avvoltoio, ohio!

Vinco una guerra contro l'Inghilterra

Non è che 'ndo cojo cojo!

Perché sento le voci che non sono voci di corridoio, ohio!

Vada all'inferno satanassa

Un letto di fiamme il tuo materasso!

La tua parola non vale più

Accenditi fuoco, spegniti tu!

Mi bruci per ciò che predico

È una fine che non mi merito

Mandi in cenere la verità

Perché sono il tuo sogno eretico

Io sono il tuo sogno eretico

Io sono il tuo sogno eretico

Io sono il tuo sogno eretico, ammettilo

Sono il tuo sogno eretico

Invece io sono domenicano ma

Non chiedermi come mi chiamo

Qua è sicuro che non me la cavo

Mi mettono a fuoco, non come la Canon

Detesto i potenti della città

Detesto Sua Santità

Un uomo carico d'avidità

Che vende cariche come babbà

La tratta dei bimbi come geishe cresce in tutto il clero ma

Nessuno ne parla e il millequattro non è annozero

Ed ora mi impiccano

Mi appiccano come un bengala a capodanno

Di me rimarrà un pugno di cenere da gettare in Arno!

Accendevi i falò laggiù

Bruciavi i libri di Belzebù

Era meglio mettere su

I carboni del barbecue!

Mi bruci per ciò che predico

È una fine che non mi merito

Mandi in cenere la verità

Perché sono il tuo sogno eretico

Io sono il tuo sogno eretico

Io sono il tuo sogno eretico

Io sono il tuo sogno eretico, ammettilo

Sono il tuo sogno eretico

Infine mi chiamo come il fiume

Che battezzò colui nel cui nome fu

Imposto in posti bui

Mica arredati col feng shui

Nella cella reietto perché tra fede e intelletto ho scelto il suddetto

Dio mi ha dato un cervello

Se non lo usassi gli mancherei di rispetto e

Tutto crolla come in borsa, la

Favella è nella morsa, la

Mia pelle è bella arsa

Il processo della farsa

Adesso mi tocca tappare la bocca

Nel disincanto lì fuori

Lasciatemi in vita invece di farmi una statua in Campo de' Fiori

Mi bruci per ciò che predico

È una fine che non mi merito

Mandi in cenere la verità

Perché sono il tuo sogno eretico

Io sono il tuo sogno eretico

Io sono il tuo sogno eretico

Io sono il tuo sogno eretico, ammettilo

Sono il tuo sogno eretico

...Lo accendiamo?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Caparezza - Sono Il Tuo Sogno Eretico Caparezza||||| Caparezza||||dream|heretical Caparezza - Ich bin dein ketzerischer Traum Caparezza - I Am Your Heretical Dream Caparezza - Soy tu sueño herético Caparezza - Je suis ton rêve hérétique Caparezza - Ik ben jouw ketterse droom Caparezza - Eu sou o teu sonho herético Caparezza - I Am Your Heretical Dream 卡帕雷扎 - 我是你的异端之梦 卡帕雷扎 - 我是你異端的夢想

Sono una donna e sono una santa ||||||saint I am a woman and I am a sain 我是一個女人,我是一個聖人

Sono una santa donna e basta I'm just a holy woman 我是一個聖潔的女人,僅此而已

Sono stata una casta vincente |||keine|Siegerin |||pure|winning I was a winning caste (Note: caste means (hereditary) social class) 我是一個獲勝種姓

Prima che fosse vincente la casta ||it was||| Before the caste was victorious (Note: "casta" means caste, but also refers to a military group that serves special interests, so this is a play of words referring to the soldier aspect of Joanne of Arc) 在種姓取得勝利之前

Dalla frangia la Francia difendo |Rand||| from the||||I defend From the fringe, France I defend

Se l'attacchi la lancia ti fendo |||||steche |attack||spear||strike If you attack it, [with] the spear I will cut you

Estraggo la spada dal cuoio ||||Scheide pull||sword||leather I pull the sword out of the hide (also: leather)

Polvere ingoio, ma non mi arrendo |ich schlucke|||| |swallow|||| Dust I swallow, but I'm not giving up.

Gli inglesi da mesi vorrebbero la The||||| For months, the British have been wanting

Mia capoccia in un nodo scorsoio, ohio! |||||Schlinge|ohio My head in a slipknot, ouch!

Sono un angelo ma I'm an angel but

Con loro mi cambierò in avvoltoio, ohio! I'll change into a vulture with them, ouch!

Vinco una guerra contro l'Inghilterra I win a war against England

Non è che 'ndo cojo cojo! nicht||||ich gehe| I'm not aiming randomly! ("'ndo cojo cojo" is Roman for "dove prendo prendo", which means "where do I take take" and refers to not knowing how to do something in the most accurate way)

Perché sento le voci che non sono voci di corridoio, ohio! Because I hear voices that aren't rumors, ouch!

Vada all'inferno satanassa ||to hell Go to Satan's hell

Un letto di fiamme il tuo materasso! ||||||Matratze Your mattress is a bed of flames!

La tua parola non vale più Your word is no longer valid

Accenditi fuoco, spegniti tu! light||| Light yourself on fire and die! (Note: "spegniti tu!" is meant as a play on words. *You* are getting extinguished instead of the fire -> You die)

Mi bruci per ciò che predico |||||preach You burn me for what I preach

È una fine che non mi merito It's an end I don't deserve

Mandi in cenere la verità ||cenizas|| You burn the truth to ashes

Perché sono il tuo sogno eretico Because I'm your heretical dream

Io sono il tuo sogno eretico I am your heretical dream

Io sono il tuo sogno eretico I am your heretical dream

Io sono il tuo sogno eretico, ammettilo I'm your heretical dream, admit it.

Sono il tuo sogno eretico I'm your heretical dream

Invece io sono domenicano ma I'm Dominican but

Non chiedermi come mi chiamo Don't ask me my name

Qua è sicuro che non me la cavo I'm sure I'm not doing well here.

Mi mettono a fuoco, non come la Canon They focus on me, not like the Canon (Note: "Mi mettono a fuoco" both means "they focus on me" and "they burn me". Canon is a camera. Therefore, it's understood Caparezza means the meaning that refers to burning)

Detesto i potenti della città I hate the powerful people in this city

Detesto Sua Santità ||Eure Heiligkeit I hate His Holiness

Un uomo carico d'avidità |||with greed A man full of greed

Che vende cariche come babbà ||||Babbà-Kuchen ||||cakes Who sells offices like the pope he is (Note: "babbà" is a way of referring to the Pope)

La tratta dei bimbi come geishe cresce in tutto il clero ma |||||Geishas|||||| |||||the trafficking of children like a geisha grows throughout the clergy|||||| The treatment of children as geishas grows in all the clergy, but...

Nessuno ne parla e il millequattro non è annozero |||||Jahr 2004||| |||||four thousand||| Nobody's talking about it, and 1400 isn't the year zero

Ed ora mi impiccano |||sie hängen mich And now they hang me

Mi appiccano come un bengala a capodanno They ignite me like a flare on New Year's Eve.

Di me rimarrà un pugno di cenere da gettare in Arno! ||||||||werfen|| There'll be a handful of ashes left of me to throw into the Arno! (Note: the Arno is a rive in Tuscany)

Accendevi i falò laggiù du hast angezündet||Feuer| light||| You lit the bonfires over there

Bruciavi i libri di Belzebù burned|||| You burned the books of Beelzebub (Note: Beelzebub is one name of the Devil)

Era meglio mettere su It was better to put on

I carboni del barbecue! Barbecue coals!

Mi bruci per ciò che predico You burn me for what I preach

È una fine che non mi merito It's an end I don't deserve

Mandi in cenere la verità You burn the truth to ashes

Perché sono il tuo sogno eretico Because I'm your heretical dream

Io sono il tuo sogno eretico I am your heretical dream

Io sono il tuo sogno eretico I am your heretical dream

Io sono il tuo sogno eretico, ammettilo I'm your heretical dream, admit it.

Sono il tuo sogno eretico I am your heretical dream

Infine mi chiamo come il fiume Finally, I'm called like the river

Che battezzò colui nel cui nome fu der||||||wurde Wer hat ihn getauft, auf dessen Namen die That baptized the one in whose name I was

Imposto in posti bui Imposto (1)||| An dunklen Orten spielen Set in dark places

Mica arredati col feng shui |eingerichtet||| |decorate||| Nicht mit Feng Shui eingerichtet Surely not furnished through feng shui

Nella cella reietto perché tra fede e intelletto ho scelto il suddetto |Zelle|verworfen||||||||| In the outcast cell because between faith and intellect I chose the aforementioned

Dio mi ha dato un cervello |||||Gehirn God gave me a brain

Se non lo usassi gli mancherei di rispetto e |||||would lack||| If I didn't use it, I'd be disrespecting him and...

Tutto crolla come in borsa, la Everything collapses like the stock market.

Favella è nella morsa, la Favella ist|||Zange| speech|||| Speech (is) in the vice (Note: a vice is a torture device)

Mia pelle è bella arsa My skin is burnt

Il processo della farsa |||Prozess der Farce The process of farce

Adesso mi tocca tappare la bocca Now I have to shut my mouth

Nel disincanto lì fuori |disenchantment|| In the disillusionment out there

Lasciatemi in vita invece di farmi una statua in Campo de' Fiori Let me live instead of a building me a statue in Campo de' Fiori.

Mi bruci per ciò che predico You burn me for what I preach

È una fine che non mi merito It's an end I don't deserve

Mandi in cenere la verità ||Asche|| You burn the truth to ashes

Perché sono il tuo sogno eretico Because I'm your heretical dream

Io sono il tuo sogno eretico I am your heretical dream

Io sono il tuo sogno eretico I am your heretical dream

Io sono il tuo sogno eretico, ammettilo I'm your heretical dream, admit it.

Sono il tuo sogno eretico I am your heretical dream

...Lo accendiamo? ...shall we light him up?