×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Sketch Umoristici: Educazione Cinica, Istruzione di altissimo livello alla scuola Emilio Cagozzi

Istruzione di altissimo livello alla scuola Emilio Cagozzi

Signora maestra volevo fare due chiacchiere con lei visto che domani è il primo giorno di scuola del mio Marcolino e e finalmente se lo leva dalle palle! Ma mi ha letto nel pensiero? e non poteva scegliere scuola migliore per levarsi dalle palle suo figlio, sa? Qui all' Istituto Emilio Cagozzi ha preso la terza media il meglio della classe dirigente del futuro Rutto dei gemelli diversi la bionda delle Donatella Hai sentito amore? Rutto dei Gemelli Diversi! Vabbè io inizierei con un piccolo test, che ne dice? Dimmi la prima cosa che ti viene in mente Un bambino non adeguatamente vestito per affrontare i primi freddi stagionali Gli airbag laterali sono a norma europea? Minchia Deve essere uno spasso giocarci insieme Un supereroe felice dopo aver compiuto la sua buona azione quotidiana Mmmh! Le buone azioni quotidiane! E soccorriamo la vecchia, e salviamo il gattino dall'albero, e non facciamo le scorregge in ascensore Ma un bel supereroe che si gioca la pensione di invalidità della nonna al videopoker ci fa tanto schifo? Ma anche suo figlio si mette in ordine la cameretta da solo? No, mio figlio caga sui muri come tutti i bambini normali. Perchè? Allora è più grave di quanto credessi Non si preoccupi glielo raddrizziamo noi guardi i corsi del nuovo anno mosaico di caccole sotto al banco fumare in bagno 1 e 2 come fare un coltello a serramanico con una gomma da cancellare Ti piacciono i coltelli a serramanico amore? Ma è impagliato? Inoltre quest'anno vantiamo anche un programma di interscambio con un prestigiosissimo ateneo americano l' Umbrella Academy Questi sono i bambini che ci hanno mandato l'anno scorso dall'America Guardi Non sono tenerissimi? Sembrano dei piccoli supereroi Guardi mi hanno fatto pure la dedica Che dolcezza! Facevo tre corsi con loro Copiare e falsificare, piromania e lancio del bidello Si dice collaboratore scolastico e gi gnice gollaboradore sgolasdigo magnanegno magnapeddo pada padapegneno mamama gnegnegne - Che figura mi fai fare? - Gollaboladore sgolasdigo! Pensi che l'ultimo giorno di scuola mi porto da bere direttamente in classe levo i succhi di frutta e ci metto la tequila Eeeh! Perchè il giorno più bello dell'anno - è quando ce li leviamo dai coglioni! - è quando ce li leviamo dai coglioni! Perchè il giorno più bello dell'anno è quello "in cui" ce li leviamo dai coglioni Mmmh! Come mi fa già incazzare! Signora maestra, mi duole disturbarla in tale impeto d'ira ma ho finito le munizioni del fucile a pompa Lui è numero 8 li chiamo coi numeri perchè non c'ho cazzi di ricordarmi i nomi Beh È uno dei nostri miglior studenti tutte A e A+++ in fondamenti di estorsione ai nonni Il segreto è non farsi intenerire da quegli occhietti vacui senza espressione Come mi rendi orgogliosa Eeeh No mi scusa ma quando io vedo il frutto di tanto duro lavoro su questi piccoli stronzetti io mi commuovo sempre C'ho giusto giusto un abbonamento special super premium di Netflix visibile in contemporanea su 126 dispositivi compreso il forno a microonde Interessa? Interessa?!?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Istruzione di altissimo livello alla scuola Emilio Cagozzi Bildung auf höchstem Niveau an der Emilio-Cagozzi-Schule Education of the highest level at Emilio Cagozzi School Educación al más alto nivel en la Escuela Emilio Cagozzi Образование самого высокого уровня в школе Эмилио Кагоцци

Signora maestra volevo fare due chiacchiere con lei Teacher lady I wanted to have a chat with you visto che domani è il primo giorno di scuola del mio Marcolino e since tomorrow is my Marcolino's first day of school e e finalmente se lo leva dalle palle! and finally gets rid of it! Ma mi ha letto nel pensiero? But did he read my mind? e non poteva scegliere scuola migliore per levarsi dalle palle suo figlio, sa? And you couldn't have picked a better school to get your son off your back, you know? Qui all' Istituto Emilio Cagozzi ha preso la terza media il meglio della classe dirigente del futuro Here at the Emilio Cagozzi Institute the best of the future ruling class took the eighth grade Rutto dei gemelli diversi Rutto der Zwilling||| Burp of different twins la bionda delle Donatella the Donatella's blonde Hai sentito amore? Rutto dei Gemelli Diversi! Did you hear love? Burp from the Gemelli Diversi! Vabbè io inizierei con un piccolo test, che ne dice? Well I would start with a little test, how about that? Dimmi la prima cosa che ti viene in mente Tell me the first thing that comes to mind. Un bambino non adeguatamente vestito per affrontare i primi freddi stagionali A child inadequately dressed to face the early seasonal colds Gli airbag laterali sono a norma europea? Are the side airbags compliant with European standards? Minchia Fuck Deve essere uno spasso giocarci insieme It must be fun to play together Un supereroe felice dopo aver compiuto la sua buona azione quotidiana A superhero happy after performing his daily good deed Mmmh! Le buone azioni quotidiane! Mmmh! The daily good deeds! E soccorriamo la vecchia, e salviamo il gattino dall'albero, e non facciamo le scorregge in ascensore |||||||||||||fart|| And we help the old woman, and we save the kitten from the tree, and we don't farts in the elevator Ma un bel supereroe che si gioca la pensione di invalidità della nonna al videopoker ci fa tanto schifo? But is a handsome superhero playing his grandmother's disability pension on video poker so disgusting? Ma anche suo figlio si mette in ordine la cameretta da solo? But does your son also tidy up his bedroom by himself? No, mio figlio caga sui muri come tutti i bambini normali. Perchè? No, my son shits on the walls like all normal children. Because? Allora è più grave di quanto credessi then|||||| Then it is more serious than I thought Non si preoccupi glielo raddrizziamo noi Don't worry we will straighten it out for you guardi i corsi del nuovo anno look at the new year's courses mosaico di caccole sotto al banco ||Kekse||| ||candy wrappers||| mosaic of boogers under the counter fumare in bagno 1 e 2 ||Badezimmer| smoking in bathroom 1 and 2 come fare un coltello a serramanico con una gomma da cancellare how to make a switchblade knife out of an eraser Ti piacciono i coltelli a serramanico amore? Do you like love switchblade knives? Ma è impagliato? ||stuffed But is it stuffed? Inoltre quest'anno vantiamo anche un programma di interscambio ||boast||||| We also boast an interchange program this year. con un prestigiosissimo ateneo americano With a very prestigious American university l' Umbrella Academy the Umbrella Academy Questi sono i bambini che ci hanno mandato l'anno scorso dall'America These are the children sent to us last year from America. Guardi Watch Non sono tenerissimi? Aren't they so tender? Sembrano dei piccoli supereroi They look like little superheroes Guardi mi hanno fatto pure la dedica Look, they even gave me the dedication Che dolcezza! How sweet! Facevo tre corsi con loro I took three courses with them Copiare e falsificare, piromania e lancio del bidello |||||||Hausmeister |||||||janitor Copying and forgery, pyromania, and janitor throwing Si dice collaboratore scolastico It's called school aide e gi gnice gollaboradore sgolasdigo ||schöner|der Gollaborad|Schulkollege and gi gnice gollaboradore sgolasdigo magnanegno magnapeddo pada padapegneno großer Schwindler|großer Esser|| magnanegno magnapeddo pada padapegneno mamama gnegnegne - Che figura mi fai fare? - Gollaboladore sgolasdigo! - How do you make me look? - Gollaboladore sgolasdigo! Pensi che l'ultimo giorno di scuola mi porto da bere direttamente in classe Do you think that the last day of school I take a drink directly to class levo i succhi di frutta e ci metto la tequila I take out the fruit juices and put the tequila in it Eeeh! Perchè il giorno più bello dell'anno Eeeh! Because the most beautiful day of the year - è quando ce li leviamo dai coglioni! - è quando ce li leviamo dai coglioni! ||||||balls||||||| - is when we take them off our balls! - is when we take them off our balls! Perchè il giorno più bello dell'anno Because the most beautiful day of the year è quello "in cui" ce li leviamo dai coglioni Is the one "where" we get them the fuck out of the way Mmmh! Come mi fa già incazzare! Mmmh! How it already pisses me off! Signora maestra, mi duole disturbarla in tale impeto d'ira Teacher, I am sorry to disturb you in such a fit of anger ma ho finito le munizioni del fucile a pompa ||||||||shotgun But I ran out of ammunition in the shotgun Lui è numero 8 He is number 8 li chiamo coi numeri perchè non c'ho cazzi di ricordarmi i nomi ||||||I have||||| I call them by numbers because I don't have shit to remember names Beh Well È uno dei nostri miglior studenti He is one of our best students tutte A e A+++ in fondamenti di estorsione ai nonni All A and A+++ in fundamentals of grandparent extortion Il segreto è non farsi intenerire da quegli occhietti vacui senza espressione The secret is not to be softened by those blank expressionless eyes Come mi rendi orgogliosa How you make me proud Eeeh Eeeh No mi scusa ma No I'm sorry but quando io vedo il frutto When I see the fruit di tanto duro lavoro su questi of so much hard work on these piccoli stronzetti little bitches io mi commuovo sempre I am always moved C'ho giusto giusto un abbonamento special super premium I just have a super premium special subscription di Netflix visibile in contemporanea su 126 dispositivi Simultaneously visible on 126 devices compreso il forno a microonde including microwave Interessa? Interessa?!?