×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Learn Italian with Lucrezia 2021, vlog in Italian 144: spesa, lavoro, libri preferiti del 2020 (sub)

vlog in Italian 144: spesa, lavoro, libri preferiti del 2020 (sub)

ciao a tutti e bentornati sul mio canale

oggi sono voluta andare in un supermercato un po' più lontano

per fare una passeggiata più lunga

infatti non ho preso troppe cose

perché altrimenti sarebbero state troppo pesanti le buste da portare

però ogni volta che che vado in un supermercato nuovo dove non sono mai stata

sono abbastanza disorientata, perché non so dove andare a cercare le cose

ovviamente ci sono i reparti e tutto, però non vado spedita come normalmente

sono nel supermercato dove vado sempre, no? fatemi sapere se capita anche a voi

allora, al supermercato non ho preso tante cose ho preso le uova

ho preso i limoni l'aglio

la farina per pizza e focaccia le olive di gaeta

e questa meraviglia della natura questo carciofo bellissimo

è enorme non vedo l'ora di mangiarlo

continuo a fare delle cose al computer cenerò e poi ci vediamo dopo cena

perché voglio raccontarvi dei libri che ho letto l'anno scorso e che mi sono piaciuti tantissimo

ho deciso di portare fuori Famino ed è venuto anche Walter

il tramonto sugli Appennini che sono innevati, tra l'altro

è ormai sera sono le dieci e mezza

poco fa ho fatto un po' di allungamenti e stiramenti sul tappetino

e adesso tocca a lui

avrei dovuto parlarvi dei libri però adesso sono un po' stanca quindi lo faremo domattina

intanto vi dico che sto leggendo questo "Caffè Amaro" di Simonetta Agnello Hornby

però non posso ancora esprimermi perché ho letto solo i primi sei capitoli

mi piace molto il suo stile di scrittura e come riesce a coinvolgere il lettore nella storia

sto preparando i materiali per le prossime lezioni e qualche giorno fa vi ho chiesto sulla community del canale

quali argomenti trovate un po' più difficili

o comunque quali argomenti vorreste vedere nei prossimi video

e mi avete risposto in tantissimi e ho preso appunti da queste risposte

quindi piano piano parlerò di tutti gli argomenti che voi avete suggerito

probabilmente quando vedrete questo vlog il video di grammatica sarà già uscito

quindi in caso vi lascio il link da qualche parte sullo schermo

voglio provare a fare una cosa diversa con le lezioni di grammatica quest'anno

aiutandomi con le diapositive

quindi facendovi proprio vedere la presentazione che ho preparato

e forse è meglio per studiare la grammatica

non so vedremo

mi farete sapere se questo nuovo approccio vi piace oppure no

niente, quindi adesso continuo

una cosa che mi piace tantissimo è fare il soffritto non so perché

mi dà proprio soddisfazione farlo

per pranzo sto preparando pasta e fagioli

perché con questo tempo vogliamo un piatto che ci riempia il cuore, giusto?

potrei essere chiunque in questo momento

stiamo facendo una passeggiata

noto con piacere che ci sono ancora molte case che hanno le decorazioni natalizie appese

e le luci e sui balconi

fa abbastanza freddo

allora

parliamo dei libri che mi sono piaciuti di più tra quelli che ho letto ovviamente nel 2020 questi tre libri mi sono piaciuti tanto ma se dovessi scegliere tra questi 3

quale mi è piaciuto di più

facciamo una classifica

al terzo posto metterei "Il paese del vento" di Grazia Deledda

al secondo posto "La monaca" di Simonetta Agnello Hornby

al primo posto "Racconto d'autunno" di Tommaso Landolfi

il primo libro di cui vi parlerò è "il paese del vento" di Grazia Deledda

questo è un romanzo autobiografico e molto introspettivo

si apre con un viaggio in treno della protagonista

che si è appena sposata quindi si trova sul treno insieme a suo marito

lei è piena di speranze e di sogni all'inizio poi però succederà qualcosa per cui tutti

questi sogni e queste speranze si dissiperanno, in un certo senso

capirà che la vita da sposata non è tutta rose e fiori come invece pensava

la protagonista è continuamente rincorsa dal ricordo di questo suo amore giovanile

che poi ritroverà nel paese in cui si stabilisce con il marito

il titolo del libro è molto significativo il paese del vento

infatti il vento ha un ruolo fondamentale nel libro

c'è una correlazione molto forte tra lo stato d'animo delle persone e la presenza del vento

e comunque del paesaggio più in generale

come se il vento potesse decidere le azioni e gli stati d'animo delle persone

e questo è un elemento che mi ha colpito molto del libro

questo è un romanzo del 1931

questa qui tra l'altro all'edizione del 1995

infatti vedete c'è ancora scritto il prezzo in lire

l'ho comprato ad una bancarella di libri vecchi e usati

poi

questo è "La monaca" di Simonetta Agnello Hornby

è del 2010

quindi dal punto di vista linguistico è quello più vicino a noi e racconta la storia di una ragazza molto giovane di soli 13 anni Agata che viene costretta dalla madre - perché il padre muore - a diventare monaca

a farsi monaca

nel romanzo si vede tutta la crescita del personaggio e tutta l'evoluzione dei suoi sentimenti

nei confronti di questa vocazione che prima c'è

poi non c'è poi c'è

poi non c'è lo descriverei come un romanzo di formazione

ma la cosa più interessante di questo libro - sicuramente la storia

però è anche il momento in cui avviene tutta la vicenda

la storia inizia nel 1839 e si sviluppa tra Napoli e la Sicilia

e poi va avanti fino agli anni che precedono l'Unità d'Italia

quindi dal punto di vista storico è molto interessante

perché ci fa capire cosa provava la gente in quegli anni sia dal punto di vista dei sentimenti privati sia dal punto di vista dei sentimenti più sociali

verso la propria società il proprio mondo che cambia

perché per la Sicilia e per Napoli cambiò tutto con l'Unità d'Italia

quindi è molto interessante da questo punto di vista

è un romanzo storico ovviamente

intrecciata alla storia quindi al contesto storico reale c'è ovviamente questa storia d'amore tra Agata che, già quando era monaca,

si innamora di un comandante inglese perché appunto in quel periodo c'erano fortissimi

legami commerciali tra la Sicilia e l'Inghilterra

e niente mi è piaciuto molto devo dire è molto appassionante è molto coinvolgente e devo dire che la scrittrice è molto brava a coinvolgere il lettore

a farlo diventare in qualche modo dipendente dalla storia

quindi tu vuoi sapere che cosa succederà dopo

veniamo al mio preferito del 2020 "Racconto d'autunno" è stato scritto nel 1946 e pubblicato poi un anno dopo nel 1947 scritto da Tommaso Landolfi che è un autore di nicchia

nato a Pico, una località in provincia di Frosinone

cercando informazioni sull'autore

ho anche trovato che Italo Calvino era un suo ammiratore sfegatato quasi

e infatti c'è una raccolta dei più bei racconti di Tommaso Landolfi e delle sue più belle opere

curata da Italo Calvino quel libro sarà uno dei miei prossimi acquisti

questo libro fa parte della letteratura italiana del secondo dopoguerra

sapete che nel secondo dopoguerra la stragrande maggioranza della

produzione cinematografica e della produzione letteraria andava nella direzione del neorealismo

per far vedere com'era l'Italia dopo la seconda guerra mondiale

Roma distrutta c'è il film per cui Sophia Loren ha vinto l'oscar

"La ciociara"

bene, questo libro parla comunque della guerra in un certo modo

ma non fa parte del genere neorealista

allora, l'ambientazione è del tutto reale anche se noi non sappiamo in realtà

quando né dove avviene la vicenda perché lo scrittore non ce lo dice

inizia il racconto sospeso quasi nel tempo e nello spazio

però c'è un elemento che ci fa capire qual è l'ambientazione

e quindi possiamo capire chiaramente che si tratta di un ambientazione nel secondo dopoguerra

perché il protagonista di questo libro è un partigiano

questo soldato partigiano si inoltra nel bosco perché sta cercando di allontanarsi il

più possibile da un campo di battaglia e si ritrova davanti a una dimora vecchia

antica distrutta quasi diroccata dagli eventi della storia

che poi si scoprirà è abitata da un vecchio signore che nasconde un segreto

da qui parte un intreccio

di vicende amorose e mortali non vi dirò altro per quanto riguarda la trama

perché altrimenti rovinerei tutto per chi magari vuole leggere questo libro

però vi dirò che ciò che succede da questo punto

dal momento in cui lui si ritrova davanti a questa dimora in poi

fa rientrare questo libro nel filone della letteratura gotica

questo è ciò che rende molto particolare questo libro un libro che riesce a mischiare

una parte di neorealismo e poi elementi gotici

è qualcosa di totalmente innovativo soprattutto per la letteratura dell'epoca dal punto di vista della scrittura, non è scorrevole perché è molto molto descrittiva

e l'autore ha uno stile linguistico molto ricercato

dopo aver letto il libro sono andata - come vi dicevo prima -

a cercare ulteriori informazioni sull'autore e ho trovato che

nel libro ci sono tantissimi elementi autobiografici

per non rovinarvi la sorpresa, uno tra tutti è proprio la dimora diroccata, che lui descrivere nel libro

si pensa sia proprio la sua casa d'infanzia in provincia di Frosinone, che è stata praticamente distrutta

durante la seconda guerra mondiale

quindi insomma, queste sono le mie letture preferite del 2020

sono sicura che tra di voi c'è qualcuno che ha i miei stessi gusti letterari, perciò magari questi consigli possono essere utili a qualcuno di voi

per gli altri, potreste prendere questo momento del vlog per appuntare alcuni aggettivi o alcune

strutture che avete trovato interessanti dalla mia descrizione di questi libri

temo che questo vlog sia molto lungo perciò lo taglierò qui

mi fermo mi taccio

e niente vi ringrazio come sempre

per aver guardato fino a qui il vlog per averlo guardato in generale

ma soprattutto per avermi ascoltato fin qui

come nello scorso vlog, facciamo un altro gioco allora

voi che siete arrivati fin qui lasciate nei commenti questa qui

grazie mille per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo

a presto ciao

vlog in Italian 144: spesa, lavoro, libri preferiti del 2020 (sub) vlog auf Italienisch 144: Einkaufen, Arbeit, Lieblingsbücher für 2020 (sub) vlog in Italian 144: shopping, work, favorite books of 2020 (sub) vlog en italiano 144: compras, trabajo, libros favoritos de 2020 (sub) vlog in het Italiaans 144: winkelen, werk, favoriete boeken van 2020 (sub) vlog em italiano 144: compras, trabalho, livros favoritos de 2020 (sub) vlogg på italienska 144: shopping, arbete, favoritböcker 2020 (under)

ciao a tutti e bentornati sul mio canale hello everyone and welcome back to my channel

oggi sono voluta andare in un  supermercato un po' più lontano heute. Ich wollte etwas weiter weg in einen Supermarkt gehen, today i wanted to go to a supermarket a little further away hoy quería ir a un supermercado un poco más lejos aujourd'hui je voulais aller dans un supermarché un peu plus loin vandaag ik wilde naar een supermarkt iets verder weg dag, jeg ønsket å gå til et supermarked litt lenger unna for hoje eu queria ir a um supermercado um pouco mais longe сегодня я хотел пойти в супермаркет немного дальше,

per fare una passeggiata più lunga um einen längeren Spaziergang zu machen. to take a longer walk para dar un paseo más largo, de pour faire une promenade plus longue en om een ​​langere wandeling te maken å ta en lengre tur, para dar uma caminhada mais longa, na чтобы погулять на

infatti non ho preso troppe cose Tatsächlich habe ich nicht zu viele Dinge i didn't buy too many things hecho no llevé demasiadas cosas fait je n'ai pas pris trop de choses eigenlijk nam ik niet te veel dingen mee faktisk tok jeg ikke for mange ting verdade não levei muitas coisas самом деле я не брал слишком много вещей,

perché altrimenti sarebbero state  troppo pesanti le buste da portare mitgenommen, weil sonst die Taschen zu schwer gewesen wären, um sie zu tragen, because otherwise the bags would have been too heavy to carry porque de lo contrario las bolsas habrían sido demasiado pesadas para cargar, car sinon les sacs auraient été trop lourds à porter omdat anders de tassen te zwaar waren om te dragen, fordi ellers hadde posene vært for tunge å bære, porque senão as sacolas seriam muito pesadas para carregar, потому что иначе сумки были бы слишком тяжелыми,

però ogni volta che che vado  in un supermercato nuovo dove non sono mai stata aber jedes Mal, wenn ich zu einem gehe Neuer Supermarkt, in dem ich noch nie war Ich but every time i go to a new supermarket where I've never been pero cada vez que voy a un nuevo supermercado donde nunca he estado mais chaque fois que je vais dans un nouveau supermarché où je ne suis jamais allé Je maar elke keer ga ik naar een nieuwe supermarkt waar ik nog nooit ben geweest Ik men hver gang jeg går til en nytt supermarked hvor jeg aldri har vært, jeg mas toda vez eu ir a um supermercado novo onde nunca fui но каждый раз я пойти в новый супермаркет, где я никогда не был, я

sono abbastanza disorientata, perché  non so dove andare a cercare le cose bin ziemlich verwirrt, weil ich nicht weiß, wo ich nach Dingen suchen soll, I am quite lost, because I don't know where to look for things, estoy bastante desconcertado, porque no sé dónde buscar cosas, suis assez déconcerté, car je ne sais pas où chercher les choses, ben nogal verbijsterd, want ik weet niet waar ik dingen moet zoeken, er ganske forvirret, for jeg vet ikke hvor jeg skal se etter ting, fico bastante perplexo, pois não sei onde procurar as coisas, очень сбит с толку, потому что не знаю, где искать вещи,

ovviamente ci sono i reparti e tutto, però non vado spedita come normalmente offensichtlich gibt es Abteilungen und alles, aber ich werde nicht verschickt, wie ich es normalerweise obviously there are departments and everything, but I don't go as fast as I normally obviamente hay departamentos y todo, pero no voy de embarque como suelo hacer évidemment il y a des rayons et tout, mais je ne vais pas expédié comme je le suis normalement natuurlijk zijn er afdelingen en zo, maar ik ga niet verscheept zoals ik normaal det er tydeligvis avdelinger og alt, men jeg går ikke frakt som jeg vanligvis claro que tem departamentos e tudo, mas não saio expedido como normalmente очевидно, есть отделы и все такое, но я не хожу с доставкой, как обычно

sono nel supermercato dove vado sempre, no? fatemi sapere se capita anche a voi im Supermarkt bin, in den ich immer gehe, oder? Lass es mich wissen, wenn es dir auch passiert. am in the supermarket where I always go, right? let me know if it happens to you too en el supermercado donde siempre voy, ¿no? avísame si te pasa a ti también dans le supermarché où je vais toujours, non? faites-moi savoir si cela vous arrive aussi ben in de supermarkt waar ik altijd heen ga, toch? laat het me weten als het jou ook overkomt er i supermarkedet der jeg alltid drar, ikke sant? gi meg beskjed hvis det skjer med deg også sou no supermercado onde Eu sempre vou, certo? me avisa se acontecer com você também в супермаркете, где Я всегда хожу, правда? дайте мне знать, если это случится с вами тоже

allora, al supermercato non ho preso tante cose ho preso le uova Im Supermarkt habe ich nicht viele Dinge bekommen. Ich habe die Eier genommen. so, at the supermarket I didn't get many things, I got eggs entonces, en el supermercado no conseguí muchas cosas tomé los huevos alors, au supermarché je n'ai pas eu beaucoup de choses j'ai pris les œufs dan heb ik bij de supermarkt niet veel dingen gekregen ik nam de eieren da, på supermarkedet fikk jeg ikke mange ting jeg tok eggene então, no supermercado não peguei muita coisa levei os ovos тогда, в супермаркете я не получило много вещей , которые я взял яйцо , которые

ho preso i limoni l'aglio Ich habe die Zitronen, den Knoblauch, lemons, garlic tomé los limones el ajo j'ai pris les citrons l'ail ik nam de citroenen de knoflook jeg tok sitronene hvitløk levei os limões o alho я взял лимоны чеснок

la farina per pizza e focaccia le olive di gaeta das Mehl für Pizza und Focaccia, die Oliven von Gaeta flour for pizza and focaccia, olives from Gaeta la harina para pizza y la focaccia las aceitunas de Gaeta la farine pour la pizza et la focaccia les olives de Gaeta het meel voor pizza en focaccia de olijven van Gaeta melet til pizza og focaccia oliven fra Gaeta a farinha para pizza e focaccia as azeitonas de Gaeta муки для пиццы и фокачча оливки из Гаэта

e questa meraviglia della natura questo carciofo bellissimo und dieses Wunder der Natur. Diese schöne Artischocke and this wonder of nature, this beautiful artichoke y esta maravilla de la naturaleza esta hermosa alcachofa et cette merveille de la nature ce bel artichaut en dit wonder van de natuur deze prachtige artisjok og dette naturens underverk denne vakre artisjokken e essa maravilha da natureza essa linda alcachofra и это чудо природы это прекрасный артишок

è enorme non vedo l'ora di mangiarlo ist riesig. Ich sehe das nicht 'Zeit zum Essen Ich it is huge, I can't wait eat it es enorme no veo el 'hora de comerlo sigo haciendo cosas en la computadora est énorme je ne vois pas le 'temps de le manger je is enorm ik zie het niet 'tijd om het te eten, ik er enorm jeg ser ikke "tid til å spise det. Jeg é enorme não vejo a hora de comê-lo огромный, я не вижу времени, чтобы его съесть, я

continuo a fare delle cose al computer cenerò e poi ci vediamo dopo cena mache weiter Dinge am Computer Ich werde zu I'll keep working at my computer, I will have dinner and then I'll see you after dinner cenaré y luego te veré después de cenar continue à faire des choses sur l'ordinateur je vais dîner et ensuite je vous verrai après le dîner blijf dingen doen op de computer ik ga eten en dan zie ik je na het eten fortsetter å gjøre ting på datamaskinen. Jeg vil spise continuo fazendo as coisas no computador vou jantar e depois te vejo depois do jantar продолжаю заниматься делами на компьютере, я поужинаю, а потом увидимся после ужина,

perché voglio raccontarvi dei libri che ho letto  l'anno scorso e che mi sono piaciuti tantissimo Abend essen und dann werde ich dich nach dem Abendessen sehen, because I want to tell you about the books I read last year and that I loved so much porque quiero contarte sobre los libros que leí el año pasado y que me encantó tanto parce que je veux vous parler des livres que j'ai lus l'année dernière et que j'ai tellement aimé omdat ik je wil vertellen over de boeken die ik vorig jaar heb gelezen en waar ik zoveel van hield dat middag og så ser vi deg etter middagen fordi jeg vil fortelle deg om bøkene jeg leste i fjor og at jeg elsket så mye at porque quero te contar sobre os livros que li ano passado e que adorei tanto muito потому что хочу рассказать вам о книгах, которые я прочитал в прошлом году и которые мне так понравились много

ho deciso di portare fuori  Famino ed è venuto anche Walter weil ich dir von den Büchern erzählen möchte, die ich letztes Jahr gelesen habe und die ich so sehr geliebt habe, dass I decided to take Famino out and Walter came with us que decidí llevarme a Famino y a Walter j'ai décidé de sortir Famino et Walter ik besloot om Famino mee uit te nemen en Walter jeg bestemte meg for å ta Famino ut og Walter eu decidi levar Famino e Walter я решил вывести Фамино и Уолтера

il tramonto sugli Appennini che sono innevati, tra l'altro ich beschlossen habe, Famino und Walter den Sonnenuntergang am zu nehmen Apennine, die übrigens schneebedeckt sind, es the sunset on the Apennines that are snow-capped, by the way el atardecer en el Apeninos que están cubiertos de nieve, por cierto, le coucher du soleil sur le Des Apennins qui sont enneigés, au fait, c'est de zonsondergang op de Apennijnen die met sneeuw bedekt zijn trouwens, het solnedgangen på Apenniner som er snødekte, forresten, det o pôr do sol nos Apeninos que são cobertos de neve, a propósito, на закате на заснеженных Апеннинах, кстати,

è ormai sera sono le dieci e mezza ist jetzt Abend, es ist halb elf, it is now evening, it's half past ten ahora es de noche son las diez y media hace un maintenant le soir, il est dix heures et demie il y a un is nu avond het is half elf een er nå kveld klokka er halv ti for en agora é noite, são dez e meia há сейчас вечер, половина одиннадцатого,

poco fa ho fatto un po' di allungamenti  e stiramenti sul tappetino vor einiger Zeit habe ich mich auf der Matte gedehnt und gestreckt, und jetzt liegt es an ihm, a little while ago I did some stretching on the mat rato hice algunos estiramientos y estiramientos en la colchoneta peu de temps j'ai fait des étirements et des étirements sur le tapis tijdje geleden heb ik wat gestrekt en gestrekt op de mat liten stund siden jeg strakte og strakte litt på matten, pouco tempo eu fiz alguns alongamentos e alongamentos no tapete недавно я немного потянулся и растянулся на коврике,

e adesso tocca a lui ich hätte dir von den Büchern and now it's his turn y ahora le toca a él . Debería haberte et maintenant c'est à lui en nu is het aan hem, og nå er det opp til ham e agora é ele deveria ter и теперь дело доходит до ему

avrei dovuto parlarvi dei libri però adesso sono un po' stanca erzählen sollen , aber jetzt bin ich ein bisschen müde, also machen wir es I should tell you about the books but now I'm a bit tired so we'll do it hablado de los libros, pero ahora estoy un poco cansado, así que lo haremos. j'aurais dû te parler des livres mais maintenant je suis un peu fatigué ik had je over de boeken moeten vertellen maar nu ben ik een beetje moe dus we doen het jeg skulle ha fortalt deg om bøkene, men nå er jeg litt sliten så vi gjør det contado sobre os livros, mas agora estou um pouco cansado, então faremos isso. я должен был рассказать вам о книгах, но сейчас я немного устал, quindi lo faremo domattina In der Zwischenzeit, morgen früh, tomorrow morning Mientras tanto, mañana por la mañana alors on va le faire En attendant, Ondertussen vertel ik je I mellomtiden, i morgen morgen, Enquanto isso, amanhã de manhã так что мы сделаем это. Между тем,

intanto vi dico che sto leggendo questo "Caffè Amaro" di Simonetta Agnello Hornby sage ich Ihnen, dass ich dieses "Caffè Amaro" von Simonetta Agnello Hornby but I am reading this, "Caffè Amaro" by Simonetta Agnello Hornby les cuento que estoy leyendo este "Caffè Amaro" de Simonetta Agnello Hornby demain matin je vous dis que je lis ce "Caffè Amaro" de Simonetta Agnello Hornby morgenochtend dat ik deze "Caffè Amaro" van Simonetta Agnello Hornby aan het lezen ben, forteller jeg deg at jeg leser denne "Caffè Amaro" av Simonetta Agnello Hornby, , digo que estou lendo este "Caffè Amaro" de Simonetta Agnello Hornby, завтра утром я говорю вам, что читаю это "Caffè Amaro" Симонетты Аньелло Хорнби,

però non posso ancora esprimermi perché ho letto solo i primi sei capitoli lese, aber ich kann mich noch nicht ausdrücken, weil ich nur die ersten sechs Kapitel gelesen habe, die but I cannot say anything yet, because I have only read the first six chapters pero no puedo expresarme todavía porque solo he leído los primeros seis capítulos mais je ne peux pas encore m'exprimer car je n'ai lu que les six premiers chapitres maar ik kan me nog niet uitdrukken omdat ik alleen de eerste zes hoofdstukken men jeg kan ikke uttrykke meg ennå fordi jeg bare har lest de seks første kapitlene. mas não posso me expressar ainda porque Eu só li os primeiros seis capítulos. но пока не могу выразить себя, потому что Я прочитал только первые шесть глав,

mi piace molto il suo stile di scrittura e come  riesce a coinvolgere il lettore nella storia mir seinen Schreibstil wirklich gefallen und wie er es schafft, ihn einzubeziehen Der Leser in der Geschichte I really like her writing style and how she manages to involve the reader in the story Me gusta mucho su estilo de escritura y cómo logra involucrar el lector en la historia J'aime beaucoup son style d'écriture et comment il parvient à impliquer le lecteur dans l'histoire heb gelezen.Ik hou echt van zijn schrijfstijl en hoe hij erin slaagt de lezer in het verhaal Jeg liker virkelig hans skrivestil og hvordan han klarer å involvere. leseren i historien Eu realmente gosto de seu estilo de escrita e como ele consegue envolver o leitor da história мне действительно нравится его стиль письма и то, как ему удается вовлекать читатель рассказа

sto preparando i materiali per le prossime lezioni e qualche giorno fa vi ho chiesto sulla community del canale Ich bereite die Materialien für die nächsten Lektionen vor und vor ein paar Tagen habe ich Sie in der Channel-Community gefragt, I am preparing the materials for the next lessons and a few days ago I asked you on the channel community estoy preparando los materiales para las próximas lecciones y hace unos días te pregunté en la comunidad del canal Je prépare le matériel pour les prochaines leçons et il y a quelques jours je vous ai demandé sur la communauté de la chaîne ben ik het materiaal aan het voorbereiden voor de volgende lessen en een paar dagen geleden vroeg ik je op de kanaalcommunity Jeg forbereder materialene til de neste leksjonene og for noen dager siden spurte jeg deg på kanalsamfunnet estou preparando os materiais para as próximas lições e há poucos dias perguntei a você da comunidade do canal Я готовлю материалы для следующих уроков, и несколько дней назад я спросил вас в сообществе канала,

quali argomenti trovate un po' più difficili welche Themen Sie etwas schwieriger finden which topics you find a little more difficult qué temas te resultan un poco más difíciles quels sujets vous trouvez un peu plus difficiles welke onderwerpen je wat moeilijker vindt hvilke emner du synes er litt vanskeligere, quais tópicos você acha um pouco mais difíceis какие темы вам кажутся немного сложнее

o comunque quali argomenti  vorreste vedere nei prossimi video oder auf jeden Fall welche Themen Sie in den nächsten Videos sehen möchten, or in any case which topics you would like to see in the next videos o en todo caso qué temas te gustaría ver en los próximos videos ou en tout cas quels sujets vous aimeriez voir dans les prochaines vidéos of in ieder geval welke onderwerpen je graag zou willen zien in de volgende video's eller i alle fall hvilke emner du vil se i de neste videoene, ou, de qualquer forma, quais tópicos gostaria de ver nos próximos vídeos или, в любом случае, какие темы вы хотели бы видеть в следующих видео

e mi avete risposto in tantissimi e ho preso appunti da queste risposte und Sie haben mir in vielen Fragen geantwortet, und ich habe mir Notizen gemacht Aus diesen Antworten and many of you answered and I took notes from these answers y me respondiste en muchos y tomé notas A partir de estas respuestas, et vous m'avez répondu à plusieurs reprises et j'ai pris des notes à partir de ces réponses, en je hebt me in veel geantwoord en ik heb aantekeningen gemaakt aan de hand van deze antwoorden og du svarte meg mange og jeg tok notater fra disse svarene e você me respondeu muitas e eu fiz anotações dessas respostas, и вы ответили мне во многих случаях, и я сделал заметки из этих ответов,

quindi piano piano parlerò di tutti  gli argomenti che voi avete suggerito werde ich dann langsam über alle Themen sprechen, die Sie wahrscheinlich then little by little I will talk about all the topics that you have suggested luego, lentamente, hablaré sobre todos los temas que sugieres, je parlerai lentement de tous les sujets que vous avez suggérés zal ik het dan langzaam hebben over alle onderwerpen die je hebt voorgesteld, vil jeg sakte snakke om alle emnene du har foreslått, então lentamente irei falar sobre todos os tópicos que você sugeriu затем постепенно я буду говорить обо всех темах, которые вы предложили,

probabilmente quando vedrete questo vlog il video di grammatica sarà già uscito vorgeschlagen haben, wenn Sie diesen Vlog sehen. Das Grammatikvideo wird bereits veröffentlicht. when you see this vlog the grammar video will already be out probablemente cuando veas este vlog, el video de gramática ya estará disponible, lorsque vous verrez ce vlog, la vidéo de grammaire sera déjà sortie, waarschijnlijk als je deze vlog ziet, zal de grammaticavideo al uit zijn, sannsynligvis når du ser denne vloggen, vil grammatikkvideoen allerede være ute, provavelmente quando você ver este vlog o vídeo de gramática já estará fora, вероятно, когда вы увидите этот видеоблог, грамматическое видео уже будет отсутствовать,

quindi in caso vi lascio il link  da qualche parte sullo schermo Falls ich Ihnen den Link irgendwo auf dem Bildschirm lasse, so I'll leave you the link somewhere on the screen así que en caso de que te deje el enlace en algún lugar de la pantalla donc au cas où je vous laisserais le lien quelque part sur l'écran, dus voor het geval ik je de link ergens op het scherm laat så i tilfelle jeg legger igjen lenken et sted på skjermen, então caso eu deixe o link em algum lugar da tela поэтому на случай, если я оставлю вам ссылку где-нибудь на экране

voglio provare a fare una cosa diversa  con le lezioni di grammatica quest'anno möchte ich versuchen, mit den Lektionen von etwas anderes zu machen Grammatik in diesem Jahr, die I want to try to do a different thing with the lessons of grammar this year , quiero intentar hacer algo diferente con las lecciones de gramática este año je veux essayer de faire une chose différente avec les leçons de grammaire cette année en , wil ik proberen iets anders te doen met de lessen van grammatica vil jeg prøve å gjøre en annen ting med leksjonene til grammatikk i år og Quero tentar fazer algo diferente com as aulas de gramática este ano Я хочу попробовать сделать что-то другое с уроками грамматики в этом году,

aiutandomi con le diapositive mir bei den Folien hilft helping me with slides ayudándome con las diapositivas m'aidant avec les diapositives helpt me dit jaar met de dia's hjelper meg med lysbildene ajudando-me com os slides e помогая мне со слайдами, а

quindi facendovi proprio vedere  la presentazione che ho preparato und Ihnen dann die Präsentation zeigt, die ich vorbereitet habe, then showing you the presentation I have prepared luego mostrándote la presentación que he preparado puis en vous montrant la présentation que j'ai préparée en laat je dan de presentatie zien die ik heb voorbereid og viser deg presentasjonen jeg har utarbeidet, depois mostrando a apresentação que preparei затем показывая вам презентацию, которую я подготовил,

e forse è meglio per studiare la grammatica und vielleicht ist es besser, Grammatik zu studieren. and maybe it is better to study grammar y tal vez sea mejor estudiar gramática et peut-être qu'il vaut mieux étudier la grammaire en misschien is het beter om grammatica te studeren. og kanskje er det bedre å studere grammatikk. e talvez seja melhor estudar gramática и, может быть, лучше изучить грамматику

non so vedremo Ich weiß nicht, wir werden sehen, dass I don't know, we 'll see no sé ya veremos je ne sais pas on verra que Ik weet het niet, we zullen Jeg vet ikke at vi ser at , não sei, vamos ver se Я не знаю, мы увидим,

mi farete sapere se questo nuovo  approccio vi piace oppure no Sie mich wissen lassen, ob Ihnen dieser neue Ansatz gefällt oder nicht you will let me know if you like this new approach or not me avisarás si te gusta este nuevo enfoque o no vous me ferez savoir si vous aimez cette nouvelle approche ou pas zien dat je me laat weten of je deze nieuwe aanpak leuk vindt of niet du vil fortelle meg om du liker denne nye tilnærmingen eller ikke você vai deixar sei se gostas desta nova abordagem ou não вы позволите мне знаю, нравится вам этот новый подход или нет

niente, quindi adesso continuo , also fahre ich jetzt mit alright, so now I continue my work nada, así que ahora continúo rien, alors maintenant je continue , dus nu ga ik door met noe, så nå fortsetter jeg nada, então agora continuo ничего, так что теперь я продолжаю

una cosa che mi piace tantissimo è fare il soffritto non so perché etwas fort , das mir wirklich gefällt Ich weiß nicht, warum es something that I really like is making the sauté, I don't know why it is, algo que realmente me gusta está haciendo el salteado no sé por qué me quelque chose que j'aime vraiment fait le sauté je ne sais pas pourquoi ça iets dat ik echt leuk vind is het maken van de sauté Ik weet niet waarom het noe som jeg virkelig liker lager sauten Jeg vet ikke hvorfor det algo que gosto mesmo é de fazer o salteado não sei porque кое-что, что мне действительно нравится, - это приготовление соте. Я не знаю, почему это

mi dà proprio soddisfazione farlo mich befriedigt, wenn ich es it gives me satisfaction da satisfacción hacerlo me donne satisfaction de le faire me voldoening geeft om het te doen gir meg tilfredshet å gjøre det me dá satisfação fazer приносит мне удовлетворение, делая это

per pranzo sto preparando pasta e fagioli zum Mittagessen mache. Ich bereite Pasta und Fagio zu sie, for lunch I'm preparing pasta and fagioli para el almuerzo estoy preparando pasta y fagio ellos pour le déjeuner je prépare des pâtes et du fagio eux voor de lunch. Ik maak pasta en fagio ze til lunsj. Jeg tilbereder pasta og fagio dem para o almoço estou a preparar massa e fagio на обед. Я готовлю пасту и фаджио. их,

perché con questo tempo vogliamo un  piatto che ci riempia il cuore, giusto? weil wir bei diesem Wetter ein Gericht wollen, das unser Herz erfüllt, oder? because in this weather we want a dish that fills our hearts, right? porque con este tiempo queremos un plato que nos llene el corazón, ¿no? parce que dans ce temps nous voulons un plat qui remplit nos cœurs, non? omdat we in dit weer een gerecht willen dat ons hart vult, toch? fordi vi i dette været vil ha en tallerken som fyller våre hjerter, ikke sant? -los, porque com este tempo nós queremos um prato que enche o nosso coração, certo? потому что в такой погоде мы хотим блюдо, которое наполняет наше сердце, не так ли?

potrei essere chiunque in questo momento Ich könnte jemand sein, jetzt I could be anyone right now Podría ser cualquiera ahora mismo Je pourrais être n'importe qui en ce moment, Ik zou op dit moment iedereen kunnen zijn Jeg kan være hvem som helst akkurat nå Eu poderia ser qualquer um agora mesmo Я мог бы быть кем угодно прямо сейчас, когда

stiamo facendo una passeggiata wir einen Spaziergang nehmen we are taking a walk estamos dando un paseo nous nous promenons.Je we maken een wandeling vi tar en tur. estamos dando um passeio. мы гуляем.

noto con piacere che ci sono ancora molte case  che hanno le decorazioni natalizie appese ich anmerken freue mich, dass es noch viele Häuser, die Weihnachtsschmuck haben hängen I am pleased to note that there are still many houses that have Christmas decorations hanging Me alegra notar que todavía hay muchas casas que tienen adornos navideños colgando suis heureux de constater qu'il y a encore beaucoup de maisons qui ont des décorations de Noël suspendues Ik ben blij te zien dat er nog steeds veel huizen zijn met kerstversieringen Jeg er glad for å merke at det fremdeles er mange hus som har julepynt hengende Fico feliz em notar que ainda existem muitas casas que têm enfeites de Natal pendurados Я рад отметить, что есть еще много домов, в которых висят рождественские украшения

e le luci e sui balconi und Lichter und auf den Balkonen and lights and on the balconies y luces y en los balcones hace et des lumières et sur les balcons il en lichten en op de balkons og lys, og på balkongene er det e luzes e nas varandas и горит свет, а на балконах

fa abbastanza freddo ist es ziemlich kalt, it is quite cold bastante frío fait assez froid is het behoorlijk koud, ganske kaldt, está bastante frio довольно холодно,

allora so dass so así alors dus então поэтому

parliamo dei libri che mi sono piaciuti di più tra quelli che ho letto ovviamente nel 2020 die Rede lassen über die Bücher , die ich am meisten unter denen, mochte ich natürlich gelesen 2020 let's talk about the books I liked the most among the ones I read in 2020 que hablemos de los libros que más me gustaron entre los que leí claro en 2020 parlons des livres que j'ai le plus aimé parmi ceux que j'ai lus bien sûr en 2020, laten we het hebben over de boeken die ik het leukst vond onder de boeken die ik natuurlijk las in 2020 la oss snakke om bøkene jeg likte mest blant de jeg leste selvfølgelig i 2020 vamos falar dos livros que mais gostei entre os Eu li é claro que em 2020 давайте поговорим о книгах, которые мне понравились больше всего. Я читал, конечно, в 2020 году, questi tre libri mi sono piaciuti tanto ma se dovessi scegliere tra questi 3 mochte ich diese drei eine Menge Bücher, aber wenn ich zwischen diesen 3, I liked these three books a lot but if I had to choose between these 3 me gustaron mucho estos tres libros, pero si tuviera que elegir entre estos 3 j'ai beaucoup aimé ces trois livres mais si je devais choisir entre ces 3 vond ik deze drie boeken erg leuk, maar als ik moest kiezen tussen deze drie, likte jeg disse tre bøkene mye, men hvis jeg måtte velge mellom disse 3 gostei muito desses três livros, mas se tivesse que escolher entre esses três мне очень понравились эти три книги, но если бы мне пришлось выбирать между этими тремя,

quale mi è piaciuto di più die ich mochte die meisten which one I liked the most que más me gustaron que j'aimais le plus, die ik het leukst vond som jeg likte mest, que mais gostei которые мне нравились больше всего,

facciamo una classifica würden wir an let's rank them , quedaríamos en nous nous classerions , zouden we ville vi rangert , ficaríamos em terceiro мы бы заняли

al terzo posto metterei "Il paese  del vento" di Grazia Deledda dritter Stelle ich setzen würde Grazia Deledda „Il Paese del vento“ third I would put Grazia Deledda's "Il Paese del vento" tercer lugar, colocaría "Il Paese del vento" de Grazia Deledda troisième je placerais "Il Paese del vento" de Grazia Deledda derde worden, dan zou ik Grazia Deledda's "Il Paese del vento" tredje, ville jeg plassert Grazia Deleddas "Il Paese del vento" lugar, eu colocaria "Il Paese del vento" de Grazia Deledda третье место, я бы поставил "Il Paese del vento" Грации Деледды на

al secondo posto "La monaca"  di Simonetta Agnello Hornby an zweiter Stelle „La Monaca“ von Simonetta Agnello Hornby wählen hatte in second place "La monaca" by Simonetta Agnello Hornby en segundo lugar "La monaca" de Simonetta Agnello Hornby à la deuxième place "La monaca" de Simonetta Agnello Hornby op de tweede plaats zetten "La monaca" van Simonetta Agnello Hornby på andreplass "La monaca" av Simonetta Agnello Hornby em segundo lugar "La monaca" por Simonetta Agnello Hornby второе место "La monaca" автора Симонетта Аньелло Хорнби

al primo posto "Racconto  d'autunno" di Tommaso Landolfi bei erster Platz "Autumn Tale" von Tommaso Landolfi at first place "Autumn Tale" by Tommaso Landolfi en primer lugar "Autumn Tale" de Tommaso Landolfi à premier lieu "Autumn Tale" de Tommaso Landolfi op eerste plaats "Autumn Tale" door Tommaso Landolfi kl. første plass "Autumn Tale" av Tommaso Landolfi em primeiro lugar "Conto de outono" de Tommaso Landolfi в первую очередь поставила «Осеннюю сказку» Томмазо Ландольфи.

il primo libro di cui vi parlerò è  "il paese del vento" di Grazia Deledda Das erste Buch, über das ich Ihnen erzählen werde, ist "das Land des Windes" von Grazia Deledda. the first book I will tell you about is "the country of the wind" by Grazia Deledda el primer libro que les contaré es "El país del viento" de Grazia Deledda le premier livre dont je vais vous parler est "le pays du vent" de Grazia Deledda het eerste boek waar ik je over zal vertellen is "the country of the wind" door Grazia Deledda den første boka jeg vil fortelle deg om er "the wind of the wind" av Grazia Deledda o primeiro livro de que vou falar é "o país do vento" de Grazia Deledda Первая книга, о которой я расскажу вам, - это «Страна ветров» Грации Деледда.

questo è un romanzo autobiografico  e molto introspettivo Dies ist ein autobiografischer und sehr introspektiver Roman this is an autobiographical and very introspective novel esta es una novela autobiográfica y muy introspectiva c'est un roman autobiographique et très introspectif dit is een autobiografische en zeer introspectieve roman dette er en selvbiografisk og veldig introspektiv roman este é um romance autobiográfico e muito introspectivo Это автобиографический и очень интроспективный роман,

si apre con un viaggio in treno della protagonista , der mit einer Zugfahrt des gerade verheirateten Protagonisten that opens with a train journey by the protagonist que se abre con un viaje en tren por el protagonista qui s'ouvre sur un voyage en train du protagoniste die begint met een treinreis door de hoofdrolspeler som åpner med en togreise av hovedpersonen que se abre com uma viagem de trem do protagonista который открывается поездкой на поезде главного героя,

che si è appena sposata quindi si trova sul treno insieme a suo marito beginnt Also ist sie mit ihrem Mann im Zug, who has just got married, so she is on the train with her husband que se acaba de casar entonces ella está en el tren con su esposo qui vient de se marier donc elle est dans le train avec son mari, die net is getrouwd dus ze zit in de trein met haar man som nettopp har giftet seg så hun er på toget med mannen sin, que acabou de se casar, então ela está no trem com o marido который только что вышла замуж, поэтому она едет в поезде со своим мужем,

lei è piena di speranze e di sogni all'inizio poi però succederà qualcosa per cui tutti sie ist zuerst voller Hoffnungen und Träume, aber dann wird etwas passieren, wo sich all she is full of hopes and dreams at first but then something will happen where all ella está llena de esperanzas y sueños al principio pero luego sucederá algo donde todos elle est pleine d'espoirs et de rêves au début mais ensuite quelque chose se passera où tous ze is eerst vol hoop en dromen, maar dan zal er iets gebeuren waar al hun er full av håp og drømmer i begynnelsen, men så vil det skje noe der alle ela está cheia de esperanças e sonhos no início, mas então algo acontecerá onde todos она сначала полна надежд и мечтаний, но потом что-то произойдет, и все

questi sogni e queste speranze si  dissiperanno, in un certo senso diese Träume und Hoffnungen auflösen werden Ein gewisser Sinn these dreams and hopes will dissipate, in some sense estos sueños y esperanzas se disiparán, en Algún sentido ces rêves et espoirs se dissiperont, en un certain sens deze dromen en hoop zullen verdwijnen, in sommigen disse drømmene og håpet vil forsvinne, i noen forstand esses sonhos e esperanças se dissiparão, em algum sentido эти мечты и надежды рассеются какой-

capirà che la vita da sposata non è  tutta rose e fiori come invece pensava wird verstehen, dass das Eheleben nicht nur aus Rosen und Blumen besteht, sondern dass she will understand that married life is not all roses and flowers as instead she thought comprenderá que la vida conyugal no es todo rosas y flores ya que en cambio pensó que comprendra que la vie conjugale ne se résume pas à des roses et des fleurs car au contraire, on pense que zullen begrijpen dat het huwelijksleven niet alleen uit rozen en bloemen bestaat, maar in plaats daarvan dacht dat vil forstå at ekteskapslivet ikke er alle roser og blomster som i stedet trodde vai entender que a vida de casada não é só rosas e flores, pois em vez disso pensava que то разум поймет, что супружеская жизнь - это не только розы и цветы, поскольку вместо этого думала,

la protagonista è continuamente rincorsa dal ricordo di questo suo amore giovanile die Protagonistin ständig von der Erinnerung an ihre jugendliche Liebe verfolgt wird the protagonist is constantly chased by the memory of her youthful love la protagonista es constantemente perseguida por el recuerdo de su amor juvenil la protagoniste est constamment chassée par le souvenir de son amour de jeunesse de hoofdrolspeler voortdurend wordt achtervolgd door de herinnering aan haar jeugdige liefde hovedpersonen hele tiden blir jaget av minnet om sin ungdommelige kjærlighet a protagonista é constantemente perseguida pela memória de seu amor juvenil что главного героя постоянно преследуют воспоминания о своей юношеской любви,

che poi ritroverà nel paese in  cui si stabilisce con il marito , die sie dann in dem Land finden wird, in dem sie sich mit ihrem Ehemann niederlässt. that she will then find in the country where she settles with her husband que luego encontrará en el país donde se instala con su esposo qu'elle retrouvera alors dans le pays où elle s'installe avec son mari die ze dan zal vinden in het land waar ze zich vestigt met haar man, som hun da vil finne i landet hvor hun bosetter seg med mannen que ela então encontrará no país onde se estabelece com seu marido которую она затем найдет в стране, где она поселяется со своим мужем.

il titolo del libro è molto significativo il paese del vento Der Titel des Buches ist sehr bedeutsam. Land des Windes the title of the book is very significant. country of the wind el título del libro es muy significativo. país del viento le titre du livre est très significatif. pays du vent de titel van het boek is erg belangrijk. land van de wind sin, tittelen på boka er veldig viktig. vindens land o título do livro é muito significativo . país do vento название книги очень важно . страна ветра

infatti il vento ha un  ruolo fondamentale nel libro Tatsächlich spielt der Wind eine grundlegende Rolle in dem Buch. in fact the wind has a fundamental role in the book de hecho el viento tiene un papel fundamental en el libro en fait le vent a un rôle fondamental dans le livre in feite speelt de wind een fundamentele rol in het boek faktisk vinden har en grunnleggende rolle i boken, na verdade o vento tem um papel fundamental no livro на самом деле ветер играет фундаментальную роль в книге;

c'è una correlazione molto forte tra lo stato  d'animo delle persone e la presenza del vento Es besteht eine sehr starke Korrelation zwischen dem Geisteszustand der Menschen und der Präsenz des Windes there is a very strong correlation between the state of mind of people and the presence of the wind existe una correlación muy fuerte entre el estado de ánimo de las personas y la presencia del viento il y a une très forte corrélation entre l'état d'esprit des gens et la présence du vent er is een zeer sterke correlatie tussen de gemoedstoestand van mensen en de aanwezigheid van de wind det er en veldig sterk sammenheng mellom folks sinnstilstand og vindenes tilstedeværelse há uma correlação muito forte entre o estado de espírito das pessoas e a presença do vento существует очень сильная корреляция между душевным состоянием людей и присутствием ветра

e comunque del paesaggio più in generale und auf jeden Fall der Landschaft im Allgemeinen, and in any case of the landscape more generally y en cualquier caso del paisaje en general et en tout cas du paysage plus généralement en in ieder geval van het landschap meer in het algemeen og i alle fall landskapet mer generelt e em qualquer caso da paisagem de forma mais geral и, в любом случае, ландшафтом в целом,

come se il vento potesse decidere le azioni e gli stati d'animo delle persone als ob der Wind über Aktionen und Zustände entscheiden könnte von der Seele des Volkes as if the wind could decide actions and states of the soul of the people como si el viento pudiera decidir acciones y estados del alma de la gente comme si le vent pouvait décider des actions et des états de l'âme du peuple alsof de wind acties en toestanden zou kunnen beslissen van de ziel van de mensen som om vinden kunne avgjøre handlinger og stater av folks sjel como se o vento pudesse decidir ações e estados de alma das pessoas как если бы ветер мог решить действия и состояния души людей,

e questo è un elemento che mi ha colpito molto del libro und dies ist ein Element, das mich in dem Buch sehr beeindruckt hat. and this is an element that struck me a lot in the book y este es un elemento que me llamó mucho la atención en el libro et c'est un élément qui m'a beaucoup frappé dans le livre en dit is een element dat me erg opviel in het boek og dette er et element som slo meg mye i boka e esse é um elemento que me marcou muito no livro и это элемент, который меня очень поразил в книге,

questo è un romanzo del 1931 Dies ist ein Roman aus dem Jahr 1931. this is a novel from 1931 esta es una novela de 1931 c'est un roman de 1931 dit is een roman uit 1931 dette er en roman fra 1931 esse é um romance de 1931 это роман 1931 года,

questa qui tra l'altro all'edizione del 1995 Dies hier unter anderem in der Ausgabe von 1995, in der this here is the 1995 edition esta aquí entre otras cosas en la edición de 1995 de ici entre autres choses dans l'édition de 1995 en dit hier o.a. in de uitgave van 1995 in dette her blant annet i 1995-utgaven esse aqui entre outras coisas na edição de 1995 na это здесь, среди прочего, в издании 1995 года, на

infatti vedete c'è ancora scritto il prezzo in lire Tat sehen Sie den Preis in Lire, für den you can see the price in "lire" hecho ves el precio en liras fait tu vois le prix en lire feite zie je de prijs in lire waar faktisk ser du prisen i lire verdade você vê o preço em liras самом деле вы видите цену в лирах, которую

l'ho comprato ad una bancarella di libri vecchi e usati ich es gekauft habe ein Stand mit alten und gebrauchten Büchern, I bought it from a stall of old and used books lo compré por un puesto de libros viejos y usados je l'ai acheté un étal de livres anciens et d'occasion ik het voor kocht een kraam van oude en gebruikte boeken jeg kjøpte den for en bod av gamle og brukte bøker comprei por um barraca de livros velhos e usados я купил за Прилавок старых и подержанных книг,

poi dann ist then entonces alors dan is så er então то

questo è "La monaca" di Simonetta Agnello Hornby dies "La monaca" von Simonetta Agnello Hornby this is "La monaca" by Simonetta Agnello Hornby esto es "La monaca" de Simonetta Agnello Hornby c'est "La monaca" de Simonetta Agnello Hornby dit "La monaca" van Simonetta Agnello Hornby dette "La monaca" av Simonetta Agnello Hornby este é "La monaca" de Simonetta Agnello Hornby это "La monaca" Симонетты Аньелло Хорнби

è del 2010 aus dem Jahr 2010 it is from 2010 es del 2010 est de 2010 is uit 2010 er fra 2010, é de 2010, 2010 года,

quindi dal punto di vista linguistico è quello più vicino a noi , aus sprachlicher Sicht ist es uns am nächsten so from a linguistic point of view it is the closest to us por lo que desde un punto de vista lingüístico es lo más cercano a nosotros donc d'un point de vue linguistique il est le plus proche de nous dus vanuit taalkundig oogpunt het dichtst bij ons så fra et språklig synspunkt er det nærmest oss então do ponto de vista linguístico é o mais próximo de nós поэтому с лингвистической точки зрения он наиболее близок к нам e racconta la storia di una ragazza molto giovane di soli 13 anni Agata und erzählt die Geschichte eines sehr jungen Mädchens von nur 13 Jahren Agata and tells the story of a very young girl of only 13 years, Agata y cuenta la historia de una muy jovencita de tan solo 13 años Agata et raconte l'histoire d'une très jeune fille de seulement 13 ans Agata en vertelt het verhaal van een heel jong meisje van slechts 13 jaar Agata og forteller historien om en veldig ung jente på bare 13 år Agata e conta a história de uma menina muito jovem de apenas 13 anos Agata и рассказывает историю очень молодой девушки, которой всего 13 лет. Агата che viene costretta dalla madre - perché  il padre muore - a diventare monaca c Er wird von ihrer Mutter gezwungen - weil ihr Vater stirbt -, Nonne zu werden she is forced by her mother - because her father dies - to become a nun c es obligado por su madre - porque su padre muere - a convertirse en monja c il est contraint par sa mère - parce que son père meurt - de devenir religieuse c hij wordt door haar moeder - omdat haar vader sterft - gedwongen om non c han blir tvunget av moren sin - fordi faren hennes dør - til å bli nonne for c ele é forçado por sua mãe - porque seu pai morre - a se tornar freira c мать вынуждает его - из-за смерти отца - стать монахиней,

a farsi monaca , um Nonne zu werden. to become a nun para convertirse en monja pour devenir religieuse te worden om non te worden å bli nonne para se tornar freira чтобы стать монахиней

nel romanzo si vede tutta la crescita del personaggio e tutta l'evoluzione dei suoi sentimenti In dem Roman kann man das ganze Wachstum des Charakters und die Entwicklung ihrer Gefühle in in the novel you can see all the growth of the character and all the evolution of her feelings en la novela se puede ver todo el crecimiento del personaje y toda la evolución de sus sentimientos dans le roman on voit toute la croissance du personnage et toute l'évolution de ses sentiments in de roman zie je alle groei van het personage en de hele evolutie van haar gevoelens i romanen, du kan se all veksten av karakteren og hele utviklingen av følelsene hennes no romance você pode ver todo o crescimento da personagem e toda a evolução de seus sentimentos em в романе, вы можете увидеть весь рост персонажа и всю эволюцию ее чувств

nei confronti di questa vocazione che prima c'è Richtung dieser Berufung sehen, die zuerst existiert und towards this vocation which first exists and hacia esta vocación que primero existe y vers cette vocation qui existe d'abord naar deze roeping die eerst bestaat en mot dette kallet som først eksisterer og relação a esta vocação que primeiro existe e к этому призванию, которое сначала существует, а

poi non c'è poi c'è dann nicht existiert es gibt then doesn't exist luego no existe No hay, puis n'existe pas il y a daarna niet meer er is som ikke eksisterer det er depois não existe existe, затем не есть там есть

poi non c'è lo descriverei come un romanzo di formazione dann gibt es nicht ich würde es als Coming-of-Age-Roman beschreiben, and so on. I would describe it as a coming-of-age novel entonces, no lo describiría como una novela de mayoría de edad, alors il n'y a pas, je le décrirais comme un roman sur le passage à l'âge adulte, dan er niet, ik zou het omschrijven als een coming-of-age-roman, da det ikke er, jeg vil beskrive den som en coming-of-age-roman, então não existe eu descreveria como um romance de amadurecimento, то есть нет Я бы описал это как роман о взрослении,

ma la cosa più interessante di  questo libro - sicuramente la storia aber das Interessanteste an diesem Buch - sicherlich ist die Geschichte but the most interesting thing about this book - surely the story, pero lo más interesante de este libro; sin embargo, seguramente la historia mais la chose la plus intéressante à propos de ce livre - sûrement l'histoire, maar het meest interessante aan dit boek - het verhaal is men det mest interessante med denne boka - sikkert er historien mas o mais interessante sobre este livro - certamente a história, но самое интересное в этой книге - конечно, история,

però è anche il momento in  cui avviene tutta la vicenda jedoch auch der Moment, in dem die ganze Geschichte spielt. however, also the moment in which the whole story takes place es también el momento en el que tiene lugar toda la historia.La cependant, est aussi le moment où toute l'histoire se echter ook het moment waarop het hele verhaal zich afspeelt.Het imidlertid også øyeblikket der hele historien foregår no entanto, é também o momento em que toda a história se passa однако, также момент, в котором происходит вся история,

la storia inizia nel 1839 e si  sviluppa tra Napoli e la Sicilia Die Geschichte beginnt 1839 und entwickelt sich zwischen Neapel und dem Sizilien the story begins in 1839 and develops between Naples and the Sicily historia comienza en 1839 y se desarrolla entre Nápoles y el Sicilia déroule.L'histoire commence en 1839 et se développe entre Naples et le La Sicile verhaal begint in 1839 en ontwikkelt zich tussen Napels en de Sicilië historien begynner i 1839 og utvikler seg mellom Napoli og Sicilia a história começa em 1839 e se desenvolve entre Nápoles e a Sicília история начинается в 1839 году и развивается между Неаполем и Сицилией,

e poi va avanti fino agli anni  che precedono l'Unità d'Italia und geht dann bis in die Jahre vor der Vereinigung Italiens weiter, and then goes on up to the years preceding the Unification of Italy y luego continúa hasta los años anteriores a la Unificación de Italia, et continue jusqu'aux années précédant l'unification de l'Italie, en gaat dan verder tot de jaren voorafgaand aan de eenwording van Italië, og fortsetter så opp til årene før foreningen av Italia, e segue até os anos anteriores à Unificação da Itália, а затем продолжается до лет, предшествовавших объединению Италии,

quindi dal punto di vista  storico è molto interessante so dass es aus historischer Sicht sehr interessant ist, so from the historical point of view it is very interesting por lo que desde el punto de vista histórico es muy interesante donc du point de vue historique, c'est très intéressant dus vanuit historisch oogpunt is het erg interessant så fra det historiske synspunktet er det veldig interessant então do ponto de vista histórico é muito interessante поэтому с исторической точки зрения это очень интересно,

perché ci fa capire cosa provava la gente in quegli anni weil es uns verständlich macht, was die Menschen in diesen Jahren because it makes us understand what people felt in those years porque nos hace comprender lo que la gente sentía en esos años car cela nous fait comprendre ce que les gens ont ressenti pendant ces années à la omdat het ons laat begrijpen wat mensen in die jaren voelden, fordi det får oss til å forstå hva folk følte i disse årene porque nos faz entender o que as pessoas sentiram naqueles anos, потому что позволяет нам понять, что люди чувствовали в те годы sia dal punto di vista dei sentimenti privati sia dal punto di vista dei sentimenti più sociali sowohl unter dem Gesichtspunkt privater Gefühle als auch unter dem Gesichtspunkt von fühlten mehr soziale Gefühle both from the point of view of private feelings and from the point of view of more social feelings tanto desde el punto de vista de los sentimientos privados como desde el punto de vista de más sentimientos sociales fois du point de vue des sentiments privés et du point de vue de plus de sentiments sociaux zowel vanuit het oogpunt van persoonlijke gevoelens als vanuit het oogpunt van meer sociale gevoelens ten både fra private følelser og fra synspunkt av mer sosiale følelser tanto do ponto de vista do privado. sentimentos e do ponto de vista de sentimentos mais sociais em relação как с точки зрения частной жизни. чувства и с точки зрения большего количества социальных чувств

verso la propria società il proprio mondo che cambia gegenüber der eigenen Gesellschaft Die eigene Welt, die sich ändert, towards one's society, one's world that was about to change hacia la sociedad de uno, el mundo de uno que cambia envers sa société son monde qui change opzichte van iemands samenleving iemands wereld die verandert overfor ens samfunn ens verden som endres ao mundo da própria sociedade que muda к своему обществу мир, который меняется,

perché per la Sicilia e per Napoli  cambiò tutto con l'Unità d'Italia weil sich für Sizilien und Neapel mit der Vereinigung Italiens alles geändert hat. because for Sicily and Naples everything changed with the unification of Italy porque para Sicilia y Nápoles todo cambió con la unificación de Italia, car pour la Sicile et Naples tout a changé avec l'unification de l'Italie omdat voor Sicilië en Napels alles veranderde met de eenwording van Italië, fordi for Sicilia og Napoli endret alt seg med foreningen av Italia, porque para a Sicília e Nápoles tudo mudou com a unificação da Itália, потому что для Сицилии и Неаполя все изменилось с объединением Италии,

quindi è molto interessante  da questo punto di vista Aus dieser Sicht ist es sehr interessant, dass es sich so it is very interesting from this point of view it por lo que es muy interesante desde este punto de vista donc c'est très intéressant de ce point de vue c'est dus het is vanuit dit oogpunt zeer interessant het så det er veldig interessant fra dette synspunktet, det então é muito interessante deste ponto de vista que так что с этой точки зрения это очень интересно, это

è un romanzo storico ovviamente um einen historischen Roman handelt, der offensichtlich is a historical novel obviously es una novela histórica obviamente un roman historique manifestement is een historische roman die duidelijk er en historisk roman åpenbart é um romance histórico obviamente исторический роман, очевидно

intrecciata alla storia quindi al contesto storico reale c'è ovviamente questa storia d'amore mit der Geschichte verflochten ist Daher gibt es im realen historischen Kontext offensichtlich diese Liebesgeschichte intertwined with history there is obviously this love story entrelazada con la historia Por lo tanto, en el contexto histórico real obviamente existe esta historia de amor lié à l'histoire donc dans le contexte historique réel il y a évidemment cette histoire d'amour verweven is met de geschiedenis daarom is er in de echte historische context duidelijk dit liefdesverhaal flettet med historien i den virkelige historiske konteksten er det åpenbart denne kjærlighetshistorien entrelaçado com a história portanto, no contexto histórico real obviamente há essa história de amor переплетенный с историей поэтому в реальном историческом контексте, очевидно, существует эта история любви tra Agata che, già quando era monaca, zwischen Agata, die sich bereits als Nonne between Agata who, already when she was a nun, entre Agata que, ya cuando era monja, entre Agata qui, déjà lorsqu'elle était religieuse, tussen Agata die, al toen ze non was, mellom Agata som allerede da hun var nonne entre Ágata que, já quando era freira, между Агатой, которая, уже будучи монахиней,

si innamora di un comandante inglese perché appunto in quel periodo c'erano fortissimi in einen englischen Kommandanten verliebt, weil in dieser Zeit sehr starke falls in love with an English commander, because in that period there were very strong se enamora de un comandante inglés porque en ese período existían tombe amoureuse d'un commandant anglais car à cette époque il y avait verliefd wordt op een Engelse commandant omdat er in die periode zeer sterke forelsket seg i en engelsk kommandør fordi det i den perioden var veldig sterke se apaixona por um comandante inglês porque naquele período havia влюбляется в английского командира, потому что в тот период

legami commerciali tra la Sicilia e l'Inghilterra Handelsbeziehungen zwischen Sizilien und England bestanden commercial ties between Sicily and England lazos comerciales muy fuertes entre Sicilia e Inglaterra des liens commerciaux très forts entre la Sicile et l'Angleterre commerciële banden waren tussen Sicilië en Engeland kommersielle bånd mellom Sicilia og England laços comerciais muito fortes entre a Sicília e a Inglaterra между Сицилией и Англией были очень прочные коммерческие связи,

e niente mi è piaciuto molto devo dire und nichts ich hat mir sehr gut gefallen Ich muss sagen, es and that's it, I liked it very much I have to say y nada me Me gustó mucho. Tengo que decir que et rien que je J'ai beaucoup aimé je dois dire que c'est en niets wat ik vond het erg leuk, ik moet zeggen dat het og ingenting jeg likte det veldig godt Jeg må si det e nada que eu gostasse muito muito eu tenho a dizer que и мне все это очень не нравилось. много Я должен сказать, что è molto appassionante è molto coinvolgente e devo dire che la scrittrice è molto brava a coinvolgere il lettore ist sehr aufregend, es ist sehr engagiert und ich muss sagen, dass der Autor sehr gut darin ist, den Leser dazu it is very exciting, it is very engaging and I have to say that the writer is very good at engaging the reader es muy emocionante, es muy atractivo y tengo que decir que el escritor es muy bueno en involucrar al lector très excitant, c'est très engageant et je dois dire que l'écrivain est très doué pour engager le lecteur erg opwindend is, het is erg boeiend en ik moet zeggen dat de schrijver erg goed is in het betrekken van de lezer er veldig spennende det er veldig engasjerende og jeg må si at forfatteren er veldig flink til å engasjere leseren é muito emocionante, é muito envolvente e eu tenho que dizer que o escritor é muito bom em envolver o leitor это очень увлекательно, это очень интересно, и я должен сказать, что писатель очень хорош в привлечении читателя,

a farlo diventare in qualche  modo dipendente dalla storia zu bewegen, ihn irgendwie süchtig nach der Geschichte zu machen, to make them somehow addicted to the story para hacerlo de alguna manera adicto a la historia, pour le rendre en quelque sorte accro à l'histoire, om hem op de een of andere manier verslaafd te maken aan het verhaal, til å gjøre ham på en eller annen måte avhengig av historien, para torná-lo de alguma forma viciado na história, чтобы он каким-то образом увлекся рассказом,

quindi tu vuoi sapere che cosa succederà dopo damit Sie wissen wollen, was als nächstes passieren so you want to know what will happen next así que quieres saber qué pasará a continuación, donc vous voulez savoir ce qui va se passer ensuite, dus je wilt weten wat er daarna gaat gebeuren, så du vil vite hva som vil skje neste então você quer saber o que vai acontecer a seguir поэтому вы хотите знать, что будет дальше,

veniamo al mio preferito del 2020 "Racconto d'autunno" è stato scritto nel  1946 e pubblicato poi un anno dopo nel 1947 wird. Kommen wir zu meinem Favoriten von 2020. " 'Herbst' wurde 1946 geschrieben und ein Jahr später 1947 let's come to my favorite of 2020, it was written in 1946 and then published a year later in 1947 vengamos a mi favorito de 2020 " 'otoño' fue escrito en 1946 y publicado un año después en 1947 revenons à mon préféré de 2020 " «automne» a été écrit en 1946 puis publié un an plus tard en 1947 laten we naar mijn favoriet van 2020 gaan 'herfst' werd geschreven in 1946 en een jaar later gepubliceerd in 1947 la oss komme til min favoritt fra 2020 " 'høsten' ble skrevet i 1946 og ble deretter utgitt et år senere i 1947 vamos ao meu favorito de 2020 "Outono" foi escrito em 1946 e publicado um ano depois em 1947 давайте перейдем к моему любимому «Осень» 2020 года была написана в 1946 году, а затем опубликована годом позже, в 1947 году, scritto da Tommaso Landolfi che è un autore di nicchia von Tommaso Landolfi veröffentlicht, einem Nischenautor, der written by Tommaso Landolfi, who is a niche author escrito por Tommaso Landolfi, un autor de nicho écrit par Tommaso Landolfi qui est un auteur de niche geschreven door Tommaso Landolfi, een niche-auteur skrevet av Tommaso Landolfi, som er en nisjeforfatter escrito por Tommaso Landolfi que é um autor de nicho написана Томмазо Ландольфи, который является нишевым автором,

nato a Pico, una località in provincia di Frosinone in Pico, einer Stadt in der Provinz Frosinone, geboren wurde born in Pico, a town in the province of Frosinone, nacido en Pico, una ciudad de la provincia de Frosinone, en né à Pico, une ville de la province de Frosinone, à la geboren in Pico, een stad in de provincie Frosinone, op født i Pico, en by i provinsen Frosinone, på nascido no Pico, uma cidade da província de Frosinone, à родившимся в Пико, городе в провинции Фрозиноне,

cercando informazioni sull'autore und nach Informationen über den Autor suchte. looking for information on the author busca de información sobre el autor recherche d'informations sur l'auteur, zoek naar informatie over de auteur. jakt etter informasjon om forfatteren. procura de informações sobre o autor ища информацию об авторе,

ho anche trovato che Italo Calvino  era un suo ammiratore sfegatato quasi Ich fand auch, dass Italo Calvino einer seiner war Fast eingefleischter Bewunderer, I also found that Italo Calvino was one of his almost diehard admirers también encontré que Italo Calvino era uno de sus casi un admirador acérrimo j'ai également trouvé qu'Italo Calvino était l'un de ses admirateur presque inconditionnel Ik ontdekte ook dat Italo Calvino een van zijn bijna diehard bewonderaar Jeg fant også at Italo Calvino var en av hans nesten diehard beundrer também descobri que o Ítalo Calvino foi um de seus admiradores quase obstinados я также обнаружил, что Итало Кальвино был одним из его почти несгибаемых поклонников,

e infatti c'è una raccolta dei più bei racconti  di Tommaso Landolfi e delle sue più belle opere und tatsächlich gibt es eine Sammlung der schönsten Geschichten von Tommaso Landolfi und seinen schönsten Werken, and in fact there is a collection of the most beautiful stories of Tommaso Landolfi and his most beautiful works y, de hecho, hay una colección de las historias más hermosas de Tommaso Landolfi y sus obras más hermosas et en fait il y a une collection des plus belles histoires de Tommaso Landolfi et de ses plus belles œuvres en in feite is er een verzameling van de mooiste verhalen van Tommaso Landolfi en zijn mooiste werken og faktisk er det en samling av de vakreste historiene om Tommaso Landolfi og hans vakreste verk e de fato existe uma coleção das mais belas histórias de Tommaso Landolfi e suas mais belas obras и на самом деле это собрание самых красивых историй Томмазо Ландольфи и его самых красивых работ,

curata da Italo Calvino quel libro sarà uno dei miei prossimi acquisti die von Italo Calvino kuratiert wurden. Dieses Buch wird einer meiner nächsten Einkäufe sein curated by Italo Calvino. That book will be one of my next purchases! curadas por Italo Calvino, ese libro será una de mis próximas compras organisée par Italo Calvino ce livre sera l'un de mes prochains achats samengesteld door Italo Calvino dat boek zal een van mijn volgende aankopen zijn kuratert av Italo Calvino, den boka vil være et av mine neste kjøp com curadoria de Italo Calvino esse livro será uma das minhas próximas compras куратором которого является Итало Кальвино, эта книга будет одной из моих следующих покупок

questo libro fa parte della letteratura  italiana del secondo dopoguerra Dieses Buch ist Teil der italienischen Literatur der zweiten Nachkriegs this book is part of the Italian literature of the second postwar period, este libro es parte de la literatura italiana de la segunda posguerra ce livre fait partie de la littérature italienne de la deuxième après-guerre dit boek maakt deel uit van de Italiaanse literatuur van de tweede naoorlogse periode, denne boken er en del av den italienske litteraturen i andre etterkrigstid. este livro faz parte da literatura italiana do segundo pós - эта книга - часть итальянской литературы второй послевоенной эпохи.

sapete che nel secondo dopoguerra la stragrande maggioranza della Sie in der zweiten Nachkriegszeit wissen, dass die überwiegende Mehrheit der you know that in the second postwar period the vast majority of sabes que en la segunda posguerra la gran mayoría de la vous savez que dans la deuxième période d'après-guerre la grande majorité de la je weet dat in de tweede naoorlogse periode de overgrote meerderheid van de Du vet at i andre etterkrigstid gikk det store flertallet av guerra você sabe que no segundo pós-guerra a grande maioria da Вы знаете, что во второй послевоенный период подавляющее большинство

produzione cinematografica e della produzione  letteraria andava nella direzione del neorealismo Filmproduktion und literarischer Produktion in Richtung Neorealismus ging film production and literary production went in the direction of neorealism producción cinematográfica y literaria se dirigió al neorrealismo production cinématographique et littéraire est allée dans le sens du néoréalisme filmproductie en literaire productie in de richting van neorealisme ging filmproduksjon og litterær produksjon i retning av neorealisme for produção cinematográfica e literária foi na direção do neo - realismo кинопроизводства и литературной продукции пошло в направлении неореализма,

per far vedere com'era l'Italia  dopo la seconda guerra mondiale zu zeigen, was Italien wie war nach dem Zweiten Weltkrieg to show what Italy was like after the Second World War para mostrar cómo era Italia después de la Segunda Guerra Mundial pour montrer à quoi ressemblait l'Italie après la Seconde Guerre mondiale om te laten zien hoe Italië was na de Tweede Wereldoorlog. å vise hvordan Italia var etter den andre verdenskrig para mostrar como era a Itália após a Segunda Guerra Mundial чтобы показать, какой была Италия после Второй мировой войны,

Roma distrutta c'è il film per cui Sophia Loren ha vinto l'oscar Rom zerstört gibt es die Film, für den Sophia Loren den Oscar Rome destroyed, etc. There is the film for which Sophia Loren won the Oscar Roma destruida allí está el película por la que Sophia Loren ganó el Oscar Rome détruite il y a le film pour lequel Sophia Loren a bien remporté l'Oscar Rome verwoest daar is de film waarvoor Sophia Loren de Oscar Roma ødela der er film som Sophia Loren vant Oscar Roma destruída há o filme pelo qual Sophia Loren ganhou o Oscar разрушенной Римом. фильм, за который Софи Лорен получила Оскар

"La ciociara" "La ciociara" "La ciociara" "La ciociara" "La ciociara" "La ciociara" won "La ciociara" for "La ciociara" "La ciociara"

bene, questo libro parla comunque  della guerra in un certo modo gut gewonnen hat, dieses Buch spricht immer noch in gewisser Weise über den Krieg, well, this book still talks about the war in a certain way bueno, este libro todavía habla de la guerra de cierta manera , ce livre parle encore de la guerre d'une certaine manière , dit boek praat nog steeds op een bepaalde manier over de oorlog, , denne boken snakker fremdeles om krigen på en bestemt måte, bem, este livro ainda fala sobre a guerra de uma certa maneira, хорошо, эта книга по-прежнему говорит о войне определенным образом,

ma non fa parte del genere neorealista aber es ist dann nicht Teil des neorealistischen Genres but it is not part of the neorealist genre pero no es parte del género neorrealista mais il ne fait pas partie du genre néoréaliste maar het maakt geen deel uit van het neorealistische genre men den er ikke en del av den neorealistiske sjangeren mas não faz parte do gênero neorrealista но это не часть неореалистического жанра,

allora, l'ambientazione è del tutto reale anche se noi non sappiamo in realtà , die Kulisse ist völlig real, auch wenn wir nicht wirklich wissen, the setting is completely real even if we don't really know entonces, el escenario es completamente real incluso si realmente no sabemos alors, le décor est tout à fait réel même si on ne sait pas vraiment , de setting is helemaal echt, zelfs als we niet echt weten da, innstillingen er helt ekte selv om vi ikke egentlig vet então, o cenário é completamente real mesmo que não saibamos bem тогда сеттинг полностью реален, даже если мы действительно не знаем

quando né dove avviene la vicenda perché lo scrittore non ce lo dice wann noch wo die Geschichte spielt, weil der Autor uns nicht erzählt, dass when nor where the story takes place because the writer does not tell us cuándo ni donde transcurre la historia porque el escritor no nos cuenta que quand ni où se déroule l'histoire parce que l'écrivain ne nous raconte pas wanneer noch waar het verhaal zich afspeelt omdat de schrijver ons niet vertelt dat når ei heller hvor historien foregår fordi forfatteren ikke forteller oss quando nem onde a história se passa porque o escritor não nos conta que когда и где происходит история, потому что писатель не рассказывает нам,

inizia il racconto sospeso  quasi nel tempo e nello spazio die Geschichte fast zeitlich und räumlich unterbrochen beginnt, the story begins suspended almost in time and space la historia comienza suspendida casi en el tiempo y el espacio l'histoire commence suspendue presque dans le temps et l'espace het verhaal bijna in tijd en ruimte begint te hangen, historien begynner å bli suspendert nesten i tid og rom, a história começa suspensa quase no tempo e no espaço, что история начинается почти в подвешенном состоянии во времени и пространстве,

però c'è un elemento che ci fa  capire qual è l'ambientazione aber es gibt ein Element, das uns verstehen lässt, was die Einstellung ist, but there is an element that makes us understand what the setting is pero hay un elemento que nos hace entender cuál es el escenario mais il y a un élément qui nous fait comprendre ce qu'est le décor maar er is een element dat ons doet begrijpen wat de setting is men det er et element som får oss til å forstå hva innstillingen er, mas há um elemento que nos faz entender o que é o cenário но есть элемент, который позволяет нам понять, что такое сеттинг,

e quindi possiamo capire chiaramente che si  tratta di un ambientazione nel secondo dopoguerra und daher können wir klar verstehen, dass es sich um eine Einstellung in der zweiten handelt Nachkriegszeit, and therefore we can clearly understand that it is a setting in the second postwar period y por lo tanto podemos entender claramente que es un escenario en el segundo posguerra et donc nous pouvons clairement comprendre que c'est un décor dans le second après - guerre en daarom kunnen we duidelijk begrijpen dat het een setting is in de tweede naoorlogse og derfor kan vi tydelig forstå at det er en setting i den andre etterkrigstid e, portanto, podemos entender claramente que é um cenário no segundo pós-guerra и поэтому мы можем ясно понять, что это сеттинг во втором послевоенный,

perché il protagonista di  questo libro è un partigiano weil der Protagonist dieses Buches ein Partisan ist, geht because the protagonist of this book is a partisan (partigiano) porque el protagonista de este libro es un partidista, parce que le protagoniste de ce livre est un partisan omdat de hoofdpersoon van dit boek een partizaan is, gaat fordi hovedpersonen i denne boken er en partisan, går porque o protagonista deste livro é um partidário, поскольку главный герой этой книги - партизан,

questo soldato partigiano si inoltra nel bosco perché sta cercando di allontanarsi il dieser Partisanensoldat in den Wald, weil er versucht, sich so weit this partisan soldier goes into the woods because he is trying to get as far away este soldado partidista se interna en el bosque porque está tratando de alejarse lo ce soldat partisan va dans les bois parce qu'il essaie de s'éloigner le deze partijdige soldaat het bos in omdat hij zo ver mogelijk denne partisan- soldaten ut i skogen fordi han prøver å komme så langt unna este soldado partidário vai para a floresta porque está tentando se afastar o этот партизанский солдат уходит в лес, потому что он пытается уйти

più possibile da un campo di battaglia e si ritrova davanti a una dimora vecchia wie möglich von einem zu entfernen Schlachtfeld und befindet sich vor einem alten as possible from a battlefield and finds himself in front of an old más posible de un campo de batalla y se encuentra frente a una vieja mansión plus possible d'un champ de bataille et se retrouve devant un probeert weg te komen van een slagveld en bevindt zich voor een oud som mulig fra en slagmarken og befinner seg foran et gammelt máximo possível de um campo de batalha e se encontra em frente a uma velha mansão как можно дальше от поле битвы и оказывается перед старым

antica distrutta quasi  diroccata dagli eventi della storia alten Herrenhaus zerstört fast zerstört durch die Ereignisse der Geschichte, ancient mansion, destroyed, ruined by the events of history antigua destruida casi arruinada por los eventos de la historia ancien manoir ancien détruit presque ruiné par les événements de l'histoire oud herenhuis dat bijna verwoest is door de gebeurtenissen in de geschiedenis eldgammelt herskapshus ødelagt nesten ødelagt av historiens hendelser antiga destruída quase arruinada pelos acontecimentos da história старинным особняком, разрушенным почти разрушенным историческими событиями,

che poi si scoprirà è abitata da un vecchio signore che nasconde un segreto die später entdeckt werden wird, wird von einem alten Herrn bewohnt, der ein Geheimnis that will later be discovered is inhabited by an old gentleman who hides a secret que luego se descubrirá está habitada por un anciano que esconde un secreto qui seront découverts plus tard est habité par un vieux monsieur qui cache un secret die later ontdekt zal worden wordt bewoond door een oude heer die hier een geheim verbergt som senere vil bli oppdaget er bebodd av en gammel gentleman som skjuler en hemmelighet que mais tarde será descoberta é habitada por um senhor idoso que esconde um segredo которые позже будут обнаружены, населен пожилым джентльменом, который скрывает тайну

da qui parte un intreccio von hier verbirgt beginnt eine Verflechtung from here starts an intertwining de aquí comienza un entrelazamiento d'ici commence un entrelacement begint een verstrengeling herfra starter en sammenfletting daqui começa um entrelaçamento отсюда, начинается переплетение

di vicende amorose e mortali non vi dirò altro per quanto riguarda la trama von verliebten und sterblichen Ereignissen Ich werde Ihnen nicht mehr darüber erzählen die Handlung, of love and mortal events, I will not tell you more about the plot de eventos amorosos y mortales No te contaré más sobre esto la trama d'événements amoureux et mortels je ne vous en dirai pas plus l'intrigue van amoureuze en sterfelijke gebeurtenissen Ik zal je er niet meer over vertellen de plot av amorøse og dødelige hendelser. Jeg vil ikke fortelle deg mer om det plottet de acontecimentos amorosos e mortais não vou contar mais sobre isso o enredo любовных и смертных событий, я не скажу вам больше об этом сюжет,

perché altrimenti rovinerei tutto per  chi magari vuole leggere questo libro weil ich sonst alles für diejenigen ruinieren würde, die dieses Buch vielleicht lesen wollen, because otherwise I would ruin everything for those who maybe want to read this book porque de lo contrario arruinaría todo para aquellos que tal vez quieran leer este libro, car sinon je gâcherais tout pour ceux qui voudraient peut-être lire ce livre omdat ik anders alles zou verpesten voor degenen die dit boek misschien willen lezen, fordi ellers ville jeg ødelegge alt for de som kanskje vil lese denne boken, porque senão eu estragaria tudo para quem talvez queira ler este livro, потому что в противном случае я испортил бы все для тех, кто, возможно, захочет прочитать эту книгу,

però vi dirò che ciò che succede da questo punto aber ich werde Ihnen sagen, dass das, was von diesem Punkt but I will tell you that what happens from this point pero les diré que lo que sucede a partir de este punto, mais je vais vous dire que ce qui se passe à partir de ce moment à maar ik zal je vertellen dat wat er vanaf dit punt gebeurt men jeg vil fortelle deg at det som skjer fra dette punktet mas direi a vocês que o que acontece a partir deste ponto a но я скажу вам, что то, что происходит с этого момента,

dal momento in cui lui si ritrova  davanti a questa dimora in poi an passiert, sobald er sich vor diesem Haus befindet, from the moment he finds himself in front of this house onwards desde el momento en que se encuentra frente a esta casa en adelante, partir du moment où il se retrouve devant cette maison vanaf het moment dat hij voor dit huis staat, fra det øyeblikket han befinner seg foran dette huset og fremover, partir do momento em que ele se encontra em frente a esta casa с того момента, как он оказывается перед этим домом,

fa rientrare questo libro nel filone della letteratura gotica dieses Buch wieder in die Ader der gotischen Literatur bringt, brings this book back into the vein of gothic literature devuelve este libro a la línea de la literatura gótica, ramène ce livre dans la veine de la littérature gothique dit boek weer in de lijn van de gotische literatuur brengt bringer denne boken tilbake i venen til gotisk litteratur, traz este livro de volta à veia de literatura gótica возвращает эту книгу обратно в вену готическая литература

questo è ciò che rende molto particolare questo libro un libro che riesce a mischiare was dies ausmacht Ganz besonders dieses Buch, ein Buch, das es schafft, this is what makes this book very particular, a book that manages to mix esto es lo que hace muy particular este libro un libro que logra mezclar c'est ce qui fait très particulier ce livre un livre qui parvient à mélanger dit is wat het maakt heel bijzonder dit boek een boek dat erin slaagt det er dette som gjør veldig spesielt denne boken, en bok som klarer å blande isso é o que torna muito particular este livro um livro que consegue mesclar это то, что делает эту книгу очень особенной, книгу, в которой удается смешать

una parte di neorealismo e poi elementi gotici einen Teil des Neorealismus und dann der gotischen Elemente zu mischen, a part of neorealism and then gothic elements una parte de neorrealismo y luego elementos góticos une partie de néoréalisme puis des éléments gothiques een deel van het neorealisme te combineren met gotische elementen en del av neorealisme og deretter gotiske elementer, uma parte do neorrealismo e então elementos góticos часть неореализма, а затем готические элементы

è qualcosa di totalmente innovativo soprattutto per la letteratura dell'epoca ist etwas völlig Innovatives, insbesondere für die Literatur der Zeit it is something totally innovative especially for the literature of the time es algo totalmente innovador sobre todo para la literatura de la época est quelque chose de totalement innovant surtout pour la littérature de l'époque is iets totaal vernieuwend, vooral voor de literatuur van die tijd, er noe helt nyskapende, spesielt for datidens litteratur é algo totalmente inovador principalmente para a literatura da época - это нечто совершенно новаторское, особенно для литературы того времени dal punto di vista della scrittura, non è scorrevole perché è molto molto descrittiva aus Sicht des Schreibens. Es ist nicht fließend, weil es sehr sehr beschreibend ist from the point of view of writing, it is not fluent because it is very very descriptive desde el punto de vista de la escritura, no es fluido porque es muy muy descriptivo du point de vue de l'écriture, il n'est pas courant car il est très très descriptif vanuit het oogpunt van schrijven, het is niet vloeiend omdat het heel erg beschrijvend is fra synspunktet å skrive, den er ikke flytende fordi den er veldig veldig beskrivende do ponto de vista da escrita, não é fluente porque é muito descritivo с точки зрения письма, она не является беглой, потому что очень, очень описательный,

e l'autore ha uno stile  linguistico molto ricercato und der Autor hat Ein sehr gefragter Sprachstil, and the author has a much sought after linguistic style y el autor tiene un estilo lingüístico muy solicitado et l'auteur a un style linguistique très recherché en de auteur heeft een veelgevraagde taalstijl og forfatteren har en ettertraktet språklig stil e o autor tem um estilo linguístico muito procurado и у автора очень востребованный лингвистический стиль.

dopo aver letto il libro sono andata - come vi dicevo prima - nachdem ich das Buch gelesen hatte. Wie ich bereits sagte after reading the book I went - as I said - después de leer el libro, fui, como dije antes, après avoir lu le livre, je suis allé - comme je l'ai déjà dit - na het lezen van het boek waar ik - zoals ik al eerder zei - etter å ha lest boka jeg gikk - som jeg sa før - for depois de ler o livro que eu fui - como já disse a vocês - После прочтения книги я пошел - как я уже говорил вам раньше -

a cercare ulteriori informazioni sull'autore e ho trovato che , suchte ich nach weiteren Informationen Der Autor und ich fanden heraus, dass to seek further information on the author and I found that a buscar más información sobre 'El autor y yo encontramos que chercher plus d'informations sur L'auteur et moi avons découvert que meer informatie over ging zoeken 'auteur en ik ontdekten dat er å søke ytterligere informasjon om Forfatteren og jeg fant ut at buscar mais informações sobre 'autor e eu descobrimos que искать дополнительную информацию о Мы с автором обнаружили, что

nel libro ci sono tantissimi elementi autobiografici das Buch viele autobiografische Elemente enthält in the book there are many autobiographical elements en el libro hay muchos elementos autobiográficos dans le livre, il y avait de nombreux éléments autobiographiques in het boek veel autobiografische elementen zijn i boken er det mange selvbiografiske elementer no livro existem muitos elementos autobiográficos в книге много автобиографических элементов,

per non rovinarvi la sorpresa, uno tra tutti è proprio la dimora diroccata, che lui descrivere nel libro , um die Überraschung nicht zu verderben. Eines davon ist das zerstörte Haus, das er in dem Buch beschreibt und das in order not to spoil the surprise, one of them is the ruined house, which he describes in the book, para no estropear la sorpresa, uno de ellos es la casa en ruinas, que describe en el libro afin de ne pas gâcher la surprise, l'un d'eux est la maison en ruine, qu'il décrit dans le livre om de verrassing niet te bederven, een daarvan is het verwoeste huis, waarvan hij in het boek beschrijft for ikke å ødelegge overraskelsen, en av dem er det ødelagte huset, som han beskriver i boken para não estragar a surpresa, um deles é a casa em ruínas, que ele descreve no livro чтобы не испортить сюрприз, один из них - разрушенный дом, который он описывает в книге,

si pensa sia proprio la sua casa d'infanzia in provincia  di Frosinone, che è stata praticamente distrutta als sein Elternhaus in der Provinz Frosinone gilt es war praktisch is thought to be his childhood home in the province of Frosinone, which was practically destroyed se cree que fue su hogar de infancia en la provincia de Frosinone, que es prácticamente fue destruida est considérée comme sa maison d'enfance dans la province de Frosinone, qui est il a été pratiquement détruit dat het zijn ouderlijk huis is in de provincie Frosinone, dat is het werd praktisch verwoest antas å være hans barndomshjem i provinsen Frosinone, som er det ble praktisk talt ødelagt é considerada a casa de sua infância na província de Frosinone, que é que foi praticamente destruído который считается домом его детства в провинции Фрозиноне, который он был практически разрушен

durante la seconda guerra mondiale während des Zweiten Weltkrieges during the Second World War durante la Segunda Guerra Mundial pendant la Seconde Guerre mondiale tijdens de Tweede Wereldoorlog, under andre verdenskrig, durante a Segunda Guerra Mundial, во время Второй мировой войны,

quindi insomma, queste sono le mie letture preferite del 2020 so kurz zerstört, das sind meine Lieblinge Lesungen von 2020 I so in short, these are my favorite readings of 2020 así que en fin, estas son mis lecturas favoritas del 2020 estoy donc en bref, ce sont mes lectures préférées de 2020 Je dus kortom, dit zijn mijn favoriete lezingen van 2020.Ik weet så kort sagt, dette er favorittlesningene mine i 2020. Jeg então resumindo, essas são minhas leituras favoritas de 2020, tenho так что, короче говоря, это мои любимые чтения 2020 года, я

sono sicura che tra di voi c'è qualcuno  che ha i miei stessi gusti letterari, perciò magari questi consigli possono essere utili a qualcuno di voi ‚m sicher unter euch, dass es jemand, der den gleichen literarischen Geschmack hat wie ich ist, so vielleicht können diese Tipps für die I'm sure that among you there is someone who has the same literary tastes as me, so maybe these tips can be useful to some of you seguro que entre ustedes hay alguien que tiene los mismos gustos literarios que yo, así que quizás estos consejos puedan ser de utilidad para algunos de ustedes suis sûr que parmi vous il y a quelqu'un qui a les mêmes goûts littéraires que moi, alors peut-être que ces conseils peuvent être utiles à certains d'entre vous zeker dat er onder jullie iemand is die dezelfde literaire smaak heeft als ik, dus misschien kunnen deze tips voor sommigen van jullie nuttig zijn er sikker på at det er noen som har samme litterære smak som meg, så kanskje disse tipsene kan være nyttige for noen av dere certeza que entre vocês há alguém que tem os mesmos gostos literários que eu, então talvez essas dicas possam ser úteis para alguns de você уверен, что среди вас есть тот, у кого такие же литературные вкусы, как и у меня, так что, возможно, эти советы могут быть полезны некоторым из вы

per gli altri, potreste prendere questo momento del vlog  per appuntare alcuni aggettivi o alcune einige von Ihnen nützlich sein andere, Sie könnten diesen Moment des Vlogs nutzen, um einige Adjektive oder for the others, you could take this moment of the vlog to pin down some adjectives or some para el otros, podrían aprovechar este momento del vlog para precisar algunos adjetivos o algunas pour le d' autres, vous pourriez profiter de ce moment de la vlog à Immobilisation des adjectifs ou des voor de anderen, je zou dit moment van de vlog kunnen gebruiken om enkele bijvoeglijke naamwoorden of for andre, du kan ta dette øyeblikket av vloggen for å finne ut noen adjektiver eller noen para os outros, você poderia aproveitar este momento do vlog para definir alguns adjetivos ou algumas за остальных, вы могли бы воспользоваться этим моментом видеоблога, чтобы определить некоторые прилагательные или некоторые

strutture che avete trovato interessanti  dalla mia descrizione di questi libri Strukturen zu bestimmen, die Sie aus meiner Beschreibung dieser Bücher interessant fanden. structures that you found interesting from my description of these books estructuras que les parecieron interesantes a partir de mi descripción de estos libros structures que vous avez trouvé intéressant de ma description de ces livres, structuren vast te stellen die je interessant vond uit mijn beschrijving van deze boeken. strukturer som du synes var interessant fra beskrivelsen av disse bøkene. estruturas que você achou interessantes na minha descrição desses livros структуры, которые вы нашли интересными из моего описания этих книг.

temo che questo vlog sia molto lungo perciò lo taglierò qui Ich fürchte, dieser Vlog ist sehr lang, also werde ich ihn hier schneiden. I am afraid this vlog is very long so I will cut it here me temo que este vlog es muy largo así que lo cortaré aquí je crains que ce vlog est très longue, donc je vais le couper ici Ik ben bang dat deze vlog erg lang is, dus ik zal het hier knippen Jeg er redd denne vloggen er veldig lang, så jeg vil kutte den her. , temo que este vlog seja muito longo, então vou cortá-lo aqui Я боюсь, что этот видеоблог очень длинный, поэтому я сокращу его здесь,

mi fermo mi taccio Ich höre auf, ich schweige I'll stop, I'll remain silent me detengo estoy en silencio je me arrête, je me tais Ik stop Ik zwijg Jeg stopper, jeg er stille . Paro, fico em silêncio я прекращаю, я молчу

e niente vi ringrazio come sempre und nichts, wie immer, danke, dass Sie alright, thank you as always y nada gracias como siempre et rien vous remercie, comme toujours en niets bedankt zoals altijd og ikke noe takk som alltid e nada obrigado como sempre и ничего, спасибо, как всегда,

per aver guardato fino a qui il vlog per averlo guardato in generale nachgeschlagen haben Um hier den Vlog zu sehen, weil ich ihn allgemein angeschaut habe, for watching up to here the vlog, for watching it in general por mirar hacia arriba a aqui el vlog por haberlo mirado en general pour rechercher des voici le vlog pour l'avoir regardé en général voor het opzoeken naar hier de vlog omdat je er in het algemeen naar hebt gekeken, for å se opp til her vloggen for å ha sett på det generelt, por olhar aqui o vlog por ter olhado em geral за то, что заглянули сюда, влог, за то, что посмотрели на него в целом,

ma soprattutto per avermi ascoltato fin qui aber vor allem, weil ich mir bis but above all for having listened to me up to this point pero sobre todo por haberme escuchado hasta ahora mais surtout pour m'avoir écouté jusque maar vooral omdat je naar me hebt geluisterd tot men fremfor alt for å ha lyttet til meg så langt mas acima de tudo por ter me ouvido até agora но, прежде всего, за то, что выслушали меня, пока

come nello scorso vlog, facciamo un altro gioco allora zum letzten Vlog angehört habe, lass uns ein anderes Spiel spielen als as in the last vlog, let's play another game then como en el ultimo vlog, juguemos otro juego entonces dans le dernier vlog, jouons à un autre jeu alors in de vorige vlog, laten we een ander spel spelen dan som i forrige vlog, la oss spille et annet spill så como no último vlog, vamos jogar outro jogo então в последнем влоге, давайте сыграем в другую игру, тогда

voi che siete arrivati fin qui  lasciate nei commenti questa qui du, der du bist Sie sind so weit angekommen. Lassen Sie dies hier in den Kommentaren. you who have watched this far, leave this emoji here in the comments tu que s llegaste hasta acá deja esto aquí en los comentarios toi qui s vous êtes arrivé jusqu'ici laissez ceci ici dans les commentaires jij die s je bent zo ver aangekomen laat dit hier achter in de reacties du som s du ankom så langt la dette ligge her i kommentarene vocês que s você chegou até aqui deixe isso aqui nos comentários вы, кто вы зашли так далеко, оставьте это здесь в комментариях

grazie mille per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo Vielen Dank, dass Sie sich dieses Video angesehen haben. Wir sehen uns in thank you very much for watching this video and I'll see you in the next one muchas gracias por ver este video y nos vemos en el proximo merci beaucoup d'avoir regardé cette vidéo et nous vous verrons dans la prochaine heel erg bedankt voor het bekijken van deze video en we zullen je tusen takk for at du så på denne videoen, og vi sees i neste muito obrigado por assistir esse vídeo e nos vemos nos próximos , большое спасибо за просмотр этого видео, и увидимся в

a presto ciao Kürze See you soon, bye! pronto bye bientôt au revoir binnenkort zien doei snart farvel tchau ближайшее время до свидания