Мужик та Лисиця
Der Mann und der Fuchs
The man and the fox
Колись-то Мужика Лисиця попитала: — Скажи, будь ласкав, куме мій, За що се честь така ось шкапі сій?
Es war einmal der Fuchsmann: - Sag mir bitte, mein Pate, warum ist dieser Schrank so geehrt?
Once upon a time, the Fox Man asked: - Tell me, please, my godfather, why is this closet so honored?
Когда-то Мужика Лиса спросила: — Скажи, пожалуйста, кум мой, За что это честь такая вот шкапе сей?
Про се вже я давно спитать тебе бажала; Коли не подивись — Вона з тобою скрізь: Чи у дорозі, чи на полі; І їсти й пити їй доволі… А як признаться, то вона Скотина предурна!
Ich wollte Sie schon lange danach fragen; Wenn Sie nicht hinsehen - Sie ist überall dabei: Ob auf der Straße oder im Feld; Und sie isst und trinkt ziemlich viel... Und wenn sie es gesteht, ist sie ein dummes Tier!
I wanted to ask you about this for a long time; When you don't look - She is with you everywhere: Whether on the road or in the field; And she eats and drinks quite a lot... And if she confesses, she is a stupid animal!
— Але!
- But!
— їй каже кум,— не в розумі тут сила!
- der Trauzeuge sagt ihr, - der Verstand ist hier nicht die Macht!
- the best man tells her, - the mind is not the power here!
То все бридня… Тут думка не така: Нам треба тільки, щоб возила Та слухалася батіжка.
Das ist alles Quatsch... Hier ist die Idee nicht dieselbe: Wir brauchen nur den alten Mann, der fährt und gehorcht.
That's all rubbish... Here the idea is not the same: We just need the old man to drive and obey.
Это все мерзость… Здесь мысль не такая: Нам нужно только, чтобы возила Да слушалась кнут.