023 - Μάθημα 23
023 - Lektion 23
023 - Lección 23
023 - Leçon 23
023 - Lezione 23
023 - Lekcja 23
023 - Lição 23
023 - Урок 23
023 - Lektion 23
023 - 第 23 课
023 - Lesson 23
1 - Μήπως ξέρετε που είναι το αρτοποιείο, το κρεοπωλείο, το οπωροπωλείο, το εδωδιμοπωλείο και το φαρμακείο;
1 - Do you know where the bakery, butcher shop, greengrocer, grocery store, and pharmacy are?
2 - Θέλετε να πείτε ο φούρνος, το χασάπικο, το μανάβικο και μπακάλικο;
2 - Do you mean the oven, the butcher shop, the greengrocer, and the grocery store?
3 - Είναι στο κέντρο της αγοράς, κοντά στα ψαράδικα.
3 - They are in the center of the market, near the fish shops.
Τα ιχθυοπωλεία όπως λέτε εσείς...
the|fish shops|as|you say|you
The fish shops, as you say...
4 - Το φαρμακείο είναι στην πλατεία, ακριβώς πίσω απ' την Δημαρχία, κοντά στην προκυμαία.
the|pharmacy|is|in the|square|exactly|behind|from the|the|Town Hall|near|to the|promenade
4 - The pharmacy is in the square, right behind the Town Hall, near the waterfront.
5 - Έως πότε είναι ανοιχτά τα μαγαζιά;
until|when|are|open|the|shops
5 - Until when are the shops open?
6 - Εξαρτάται από το μαγαζί, κυρία μου, αλλά γενικά όλα κλείνουν αργά.
it depends|on|the|shop|ma'am|my|but|generally|all|they close|late
6 - It depends on the shop, madam, but generally, all close late.
7 - Πρέπει να ξέρετε πώς η κοινωνική ζωή της λουτροπόλεως αρχίζει τις βραδινές ώρες
|to|you know|how|the|social|life|of the|spa town|starts|the|evening|hours
7 - You should know how the social life of the spa town begins in the evening hours.
8 - Μα καλά, τι ώρα ξυπνούν οι άνθρωποι εδώ, για να πάνε στις εργασίες τους;
|well|what|time|they wake up|the|people|here|to|to|they go|to the|jobs|their
8 - Well, what time do people wake up here to go to their jobs?
9 - Οι ντόπιοι αρκετά νωρίς, μ' αυτό δεν τους πειράζει.
|locals|quite|early|with|this|not|them|bothers
9 - The locals wake up quite early, that doesn't bother them.
Είναι συνηθισμένοι.
they are|used to
They are used to it.
Αλλά οι περισσότεροι εδώ είναι ξένοι κι αυτοί ξυπνούν πολύ αργά, σαν κι εσάς...
but|the|most|here|are|foreigners|and|they|wake up|very|late|like|and|you
But most of them here are foreigners and they wake up very late, just like you...
10 - Αλήθεια; Που το ξέρετε; Τι περίεργος άνθρωπος που είσθε.
really|where|it|you know|what|strange|person|that|you are
10 - Really? How do you know? What a strange person you are.
1 -
1 -
Το αρτοποιείο
the|bakery
The bakery
Το κρεοπωλείο
the|butcher shop
The butcher shop
Το οπωροπωλείο
the|fruit shop
The fruit shop
Το εδωδιμοπωλείο
the|delicatessen
The grocery store
Το φαρμακείο
the|pharmacy
The pharmacy
Μήπως ξέρετε που είναι το αρτοποιείο, το κρεοπωλείο, το οπωροπωλείο, το εδωδιμοπωλείο και το φαρμακείο;
perhaps|you know|where|is|the|bakery|the|butcher shop|the|fruit shop|the|grocery store|and|the|pharmacy
Do you know where the bakery, the butcher shop, the greengrocer, the grocery store, and the pharmacy are?
ο φούρνος
the|oven/bakery
the bakery
το χασάπικο
the|butcher shop
the butcher shop
το μανάβικο
the|fruit shop
the greengrocer
το μπακάλικο
the|grocery store
the grocery store
Θέλετε να πείτε ο φούρνος, το χασάπικο, το μανάβικο και μπακάλικο;
you want|to|say|the|bakery|the|butcher shop|the|greengrocer|and|grocery store
Do you mean the bakery, the butcher shop, the greengrocer, and the grocery store?
3 -
3 -
η αγορά
the|market
the market
το ψαράδικο
the|fish shop
the fish shop
το ιχθυοπωλείο
the|fish market
the fishmonger
Είναι στο κέντρο της αγοράς, κοντά στα ψαράδικα.
it is|in the|center|of the|market|near|to the|fish shops
It is in the center of the market, near the fish shops.
Τα ιχθυοπωλεία όπως λέτε εσείς...
the|fish markets|as|you say|you
The fishmongers as you say...
η πλατεία
the|square
the square
η δημαρχία
the|town hall
the town hall
η προκυμαία
the|promenade
the waterfront
Το φαρμακείο είναι στην πλατεία, ακριβώς πίσω απ' την Δημαρχία, κοντά στην προκυμαία.
the|pharmacy|is|in the|square|exactly|behind|from the|the|town hall|near|in the|promenade
The pharmacy is in the square, right behind the Town Hall, near the waterfront.
ανοίγω ανοίξω
I open|I will open
I open, I will open
ανοικτός ανοικτή ανοικτό
open|open|open
open (masculine), open (feminine), open (neuter)
ανοιχτός ανοιχτή ανοιχτό
open|open|open
opened (masculine), opened (feminine), opened (neuter)
κλειστός κλειστή κλειστό
closed|closed|closed
closed (masculine), closed (feminine), closed (neuter)
Έως πότε είναι ανοιχτά τα μαγαζιά;
until|when|they are|open|the|stores
Until when are the shops open?
γενικά
generally
generally
κλείνω κλείσω
I close|I will close
I close I will close
Εξαρτάται από το μαγαζί, κυρία μου, αλλά γενικά όλα κλείνουν αργά.
it depends|on|the|store|ma'am|my|but|generally|all|they close|late
It depends on the shop, madam, but generally all close late.
η λουτρόπολις
the|spa town
the spa town
βραδινός βραδινή βραδινό
evening|evening|evening
evening evening evening
Πρέπει να ξέρετε πώς η κοινωνική ζωή της λουτροπόλεως αρχίζει τις βραδινές ώρες
must|to|you know|how|the|social|life|of the|spa town|begins|the|evening|hours
You should know how the social life of the spa town begins in the evening hours
η εργασία
the|work
the work
Μα καλά, τι ώρα ξυπνούν οι άνθρωποι εδώ, για να πάνε στις εργασίες τους;
but|well|what|time|they wake up|the|people|here|to|to|they go|to the|jobs|their
Well, what time do people wake up here to go to their jobs?
εντόπιος εντόπια εντόπιο
local|local|local
local local local
ντόπιος ντόπια ντόπιο
local|local|local
native native native
συνηθισμένος συνηθισμένη συνηθισμένο
usual|usual|usual
usual usual usual
σαν κι έσας
like|and|you
like you
Οι ντόπιοι αρκετά νωρίς, μ' αυτό δεν τους πειράζει.
the|locals|quite|early|with|this|not|them|bothers
The locals quite early, this doesn't bother them.
Είναι συνηθισμένοι.
they are|used to
They are used to it.
Αλλά οι περισσότεροι εδώ είναι ξένοι κι αυτοί ξυπνούν πολύ αργά, σαν κι εσάς...
but|the|most|here|they are|foreigners|and|they|wake up|very|late|like|and|you
But most of the people here are foreigners and they wake up very late, like you...
περίεργος περίεργη περίεργο
curious|curious|curious
curious curious curious
Αλήθεια; Που το ξέρετε; Τι περίεργος άνθρωπος που είσθε.
really|where|the|you know|what|curious|person|that|you are
Really? How do you know? What a curious person you are.
----------------------------------------------
----------------------------------------------
1 - Μήπως ξέρετε που είναι το αρτοποιείο, το κρεοπωλείο, το οπωροπωλείο, το εδωδιμοπωλείο και το φαρμακείο;
perhaps|you know|where|is|the|bakery|the|butcher shop|the|fruit shop|the|grocery store|and|the|pharmacy
1 - Do you happen to know where the bakery, the butcher shop, the greengrocer, the grocery store, and the pharmacy are?
2 - Θέλετε να πείτε ο φούρνος, το χασάπικο, το μανάβικο και μπακάλικο;
|to|say|the|bakery|the|butcher shop|the|greengrocer|and|grocery
2 - Do you mean the bakery, the butcher shop, the greengrocer, and the grocery store?
3 - Είναι στο κέντρο της αγοράς, κοντά στα ψαράδικα.
|in the|center|of the|market|near|to the|fish shops
3 - It is in the center of the market, near the fish shops.
Τα ιχθυοπωλεία όπως λέτε εσείς...
the|fish shops|as|you say|you
The fish shops as you say...
4 - Το φαρμακείο είναι στην πλατεία, ακριβώς πίσω απ' την Δημαρχία, κοντά στην προκυμαία.
|pharmacy|is|in the|square|exactly|behind|from the|the|town hall|near|to the|waterfront
4 - The pharmacy is in the square, right behind the Town Hall, near the waterfront.
5 - Έως πότε είναι ανοιχτά τα μαγαζιά;
|when|they are|open|the|shops
5 - Until what time are the shops open?
6 - Εξαρτάται από το μαγαζί, κυρία μου, αλλά γενικά όλα κλείνουν αργά.
|on|the|shop|ma'am|my|but|generally|all|they close|late
6 - It depends on the shop, madam, but generally, they all close late.
7 - Πρέπει να ξέρετε πώς η κοινωνική ζωή της λουτροπόλεως αρχίζει τις βραδινές ώρες.
|to|you know|how|the|social|life|of the|spa town|it begins|the|evening|hours
7 - You should know that the social life of the spa town starts in the evening hours.
8 - Μα καλά, τι ώρα ξυπνούν οι άνθρωποι εδώ, για να πάνε στις εργασίες τους;
||what|time|they wake up|the|people|here|to|to|they go|to the|jobs|their
8 - Well, what time do people wake up here to go to their jobs?
9 - Οι ντόπιοι αρκετά νωρίς, μ' αυτό δεν τους πειράζει.
|locals|quite|early|with|this|not|them|bothers
9 - The locals quite early, this doesn't bother them.
Είναι συνηθισμένοι.
they are|used to
They are used to it.
Αλλά οι περισσότεροι εδώ είναι ξένοι κι αυτοί ξυπνούν πολύ αργά, σαν κι εσάς...
but|the|most|here|they are|foreigners|and|they|wake up|very|late|like|and|you
But most of the people here are foreigners and they wake up very late, just like you...
10 - Αλήθεια; Που το ξέρετε; Τι περίεργος άνθρωπος που είσθε;
really|where|it|you know|what|strange|person|that|you are
10 - Really? How do you know? What a strange person you are!
----------------------------------------------
----------------------------------------------
► Πώς είναι στην Καθαρεύουσα οι λέξεις φούρνος, χασάπικο, και ψαράδικο;
how|is|in the|Katharevousa|the|words|bakery|butcher shop|and|fish shop
► How are the words bakery, butcher shop, and fish market in Katharevousa?
► Τι ήθελε να μάθει αυτή η κυρία;
what|she wanted|to|learn|this|the|lady
► What did this lady want to learn?
► Τι της απήντησε εκείνος;
what|to her|he answered|he
► What did he answer her?
► Τι άλλο τον ρώτησε για τα μαγαζιά;
what|else|him|he asked|about|the|shops
► What else did he ask her about the shops?
► Και τι της είπε αυτός;
and|what|to her|he said|he
► And what did he tell her?
► Τι ώρα αρχίζει η κοινωνική ζωή αυτής της λουτροπόλεως;
what|time|it starts|the|social|life|of this|the|spa town
► What time does the social life of this spa town begin?
► Και τι ώρα ξυπνάει ο κόσμος το πρωί, για να πάει στην δουλειά του;
and|what|time|he wakes up|the|people|the|morning|to|to|he goes|to the|work|his
► And what time does the world wake up in the morning to go to work?
► Άρεσε σ' αυτήν την κυρία αυτός ο άνθρωπος;
liked|to her|this|the|lady|this|the|man
► Did this lady like this man?
► Γιατί το είπε αυτό;
why|it|he said|this
► Why did she say that?
---------------------------------------------------
---------------------------------------------------
Τον είδα τυχαία στο θέατρο
him|I saw|by chance|at the|theater
I saw him by chance at the theater.
τυχαία / τυχαίως
randomly|by chance
randomly
► Δεν θυμάμαι άλλο πόσα λεφτά πλήρωσα τότε
not|I remember|other|how much|money|I paid|then
► I don't remember how much money I paid back then
θυμάμαι θυμηθώ
I remember|I will remember
I remember I will remember
►Εκείνο το τοπίο ήταν υπέροχο
that|the|landscape|it was|wonderful
► That landscape was wonderful
►Από μακρυά είδαμε την καταπράσινη πεδιάδα
from|far|we saw|the|lush green|plain
►From afar we saw the lush green plain.
καταπράσινος καταπράσινη καταπράσινο
lush green|lush green|lush green
lush green lush green lush green
►Όλα τα βουνά ήταν γεμάτα δέντρα
all|the|mountains|they were|full|trees
►All the mountains were full of trees.
Το δέντρο δένδρο
the|tree|tree
The tree tree.
►Ο δρόμος περνούσε μέσα απο δύο απότομα βουνά
the|road|was passing|inside|from|two|steep|mountains
►The road passed between two steep mountains.
απότομος απότομη απότομο
steep|steep|steep
steep steep steep
►Όλα τα νησιά μας είναι πανέμορφα
all|the|islands|our|are|beautiful
►All our islands are beautiful.
►Γύρω απ' το λιμάνι ήταν τα ξενοδοχεία
around|from|the|port|were|the|hotels
►Around the port were the hotels.
►Δεν πήγαινε ποτέ μόνος του περίπατο
not|he was going|never|alone|his|walk
►He never went for a walk alone
ο περίπατος
the|walk
the walk
►Αυτό το χωριό είναι γεμάτο πλατάνια
this|the|village|is|full of|plane trees
►This village is full of plane trees
Το πλατάνι ο πλατάνος
the|plane tree|the|plane tree
The plane tree
►τραγουδούσαν πάρα πολύ σιγά
they were singing|very|much|quietly
►they were singing very quietly
τραγουδώ τραγουδήσω
I sing|I will sing
I sing I will sing
►Αυτή η κιθάρα είναι πολύ καλή
this|the|guitar|is|very|good
►This guitar is very good
►Ζούσε μέσα σ' ένα όνειρο
he/she was living|inside|in a|a|dream
►He/She lived in a dream
το όνειρο
the|dream
the dream
►Ο αέρας ήταν πολύ δυνατός
the|air|was|very|strong
►The wind was very strong
►Καθόσουνα κοντά στα δέντρα και σου ερχόταν η μυρωδιά απ' τα λεμόνια
you were sitting|near|the|trees|and|to you|it was coming|the|smell|from|the|lemons
►You were sitting close to the trees and the smell of lemons was coming to you
το κοκορέτσι
the|kokoretsi
the kokoretsi
►Ήθελε πολύ να την ξαναφέρουν στην Αμερική
he wanted|very|to|her|they bring back|to the|America
►She really wanted to be brought back to America
ξαναφέρνω ξαναφέρω
I bring back|I bring back
bring back / bring again
►Δεν πίστευες ότι ζούσες στην πραγματικότητα
not|you believed|that|you were living|in the|reality
►You didn't believe that you were living in reality
η πραγματικότητα / πραγματικότης
the|reality|reality
reality / actuality
►Μου φαίνεται ότι αυτός ζωή με τις αναμνήσεις του
to me|it seems|that|he|life|with|the|memories|his
►It seems to me that this life is filled with his memories.
η ανάμνησις
the|memory
the memory
►Μιλούσε πάντα πολύ απλά και όμορφα
he spoke|always|very|simply|and|beautifully
►He always spoke very simply and beautifully.
►Και του άρεσε να λέει αν θέλει ο θεός και με αξιώσει να δω τον γιό μου γιατρό
and|to him|he liked|to|he says|if|he wants|the|god|and|to me|he grants|to|I see|the|son|my|doctor
►And he liked to say if God wills and grants me to see my son as a doctor.
αξιώνω αξιώσω
I value|I will value
I claim, I will claim
ξαναζώ ξαναζήσω
I relive|I will relive
I relive, I will relive
►ποτέ δεν θα ξεχάσω τι όμορφα που πέρασα σ' εκείνο το ελληνικό χωριό κοντά στην θάλασσα.
never|not|will|I forget|what|beautifully|that|I spent|in|that|the|Greek|village|near|to the|sea
►I will never forget how beautifully I spent time in that Greek village near the sea.
►Το είδαμε τυχαία σ' ένα από τα ταξίδια μας στην Ολυμπία.
it|we saw|by chance|in|one|of|the|trips|our|to the|Olympia
►We saw it by chance on one of our trips to Olympia.
---
---
Θυμάμαι ακόμα πόσο μεγάλη εντύπωση μας έκανε η ομορφιά του τοπίου και αποφασίσαμε να μείνουμε για λίγο εκεί.
I remember|still|how|big|impression|to us|it made|the|beauty|of the|landscape|and|we decided|to|we stay|for|a little|there
I still remember how impressed we were by the beauty of the landscape and we decided to stay there for a while.
Καταπράσινα δέντρα, απότομα βουνά κι εκείνη η πανέμορφη θάλασσα....
lush green|trees|steep|mountains|and|that|the|beautiful|sea
Lush green trees, steep mountains, and that beautiful sea....
Το πιο σπουδαίο μέρος του χωριού ήταν η πλατεία του.
the|most|important|place|of the|village|it was|the|square|of the
The most important part of the village was its square.
Γύρω απ' αυτήν ήταν όλα τα μαγαζιά, τα καφενεία, τα εστιατόρια και οι ταβέρνες.
around|from|her|were|all|the|shops|the|cafes|the|restaurants|and|the|taverns
Around it were all the shops, cafes, restaurants, and taverns.
Εκεί πήγαινε τα βράδυα ο κόσμος περίπατο, η καθόταν στα καφενεία κάτω απ' τα μεγάλα πλατάνια.
there|he/she used to go|the|evenings|the|people|walk|she|she used to sit|in the|cafes|under|from|the|big|plane trees
There, people would go for a walk in the evenings, or sit in the cafes under the large plane trees.
Αισθανόσουν τόση χαρά να κάθεσαι στην παραλία να βλέπεις τα βουνά και την θάλασσα και ν' ακούς τις όμορφες φωνές των αγοριών που τραγουδούσαν με τις κιθάρες τους.
you felt|so much|joy|to|you sit|on the|beach|to|you see|the|mountains|and|the|sea|and|to|you hear|the|beautiful|voices|of the|boys|that|they were singing|with|the|guitars|their
You felt such joy sitting on the beach, watching the mountains and the sea, and listening to the beautiful voices of the boys singing with their guitars.
Κι όταν αργότερα έβγαινε το φεγγάρι όλο το μέρος έπαιρνε τέτοια ομορφιά, που νόμιζες ότι ζούσες μέσα σ΄ένα όνειρο.
and|when|later|it was coming out|the|moon|all|the|place|it was taking on|such|beauty|that|you thought|that|you were living|inside|in|a|dream
And when the moon later rose, the whole place took on such beauty that you thought you were living in a dream.
Και μόνο ο αέρας που έφερνε την δυνατή μυρωδιά του κοκορετσιού σε ξανάφερνε στην πραγματικότητα...
and|only|the|air|that|he was bringing|the|strong|smell|of the|kokoretsi|to|he was bringing back|to the|reality
And just the air that brought the strong smell of kokoretsi brought you back to reality...
Πόσες φορές η ανάμνηση αυτού του μικρού χωριού δεν με κάνει να σκέπτωμαι τι απλά και όμορφα που μπορεί να ζήσει κανεις κοντά στην φύση και εύχομαι γρήγορα ο θεός να μ' αξιώσει να ξαναζήσω τις υπέροχες αυτές στιγμές.
how many|times|the|memory|of this|the|small|village|not|me|it makes|to|I think|what|simply|and|beautiful|that|it can|to|live|one|close|to the|nature|and|I wish|soon|the|god|to|me|he grants|to|I live again|the|wonderful|these|moments
How many times does the memory of this small village make me think about how simple and beautiful life can be close to nature, and I wish that God would soon grant me the opportunity to relive those wonderful moments.
------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------
► Πού κοντά ήταν εκείνο το Ελληνικό χωριό;
where|near|it was|that|the|Greek|village
► Where was that Greek village nearby?
► Πώς ήταν εκεί το τοπίο;
how|was|there|the|landscape
► How was the landscape there?
► Τους άρεσε αυτό το μέρος;
to them|liked|this|the|place
► Did they like this place?
► Ποιο ήταν το πιο σπουδαίο μέρος του χωριού;
which|was|the|most|important|place|of the|village
► What was the most important place in the village?
► Τι υπήρχε γύρω από την πλατεία του χωριού;
what|was there|around|from|the|square|of the|village
► What was around the village square?
► Που πήγαινε τα βράδυα ο κόσμος;
where|he/she was going|the|evenings|the|people
► Where did people go at night?
► Τι αισθανόταν εκείνη όταν καθόταν στην παραλία;
what|she was feeling|she|when|she was sitting|at the|beach
► What did she feel when she was sitting on the beach?
► Πώς γινόταν εκείνο το μέρος όταν έβγαινε το φεγγάρι;
how|it was becoming|that|the|place|when|it was coming out|the|moon
► What happened to that place when the moon came out?
► Φάγατε ποτέ κοκορέτσι;
you all ate|ever|kokoretsi
► Have you ever eaten kokoretsi?
► Τι αισθάνεται κανείς όταν πάει και ζήσει για λίγο σ' ένα τέτοιο μέρος;
what|feels|anyone|when|goes|and|lives|for|a little|in|a|such|place
► What does one feel when they go and live for a while in such a place?
---
---
► Ξέρετε αν τα φαρμακεία της Αμερικής είναι διαφορετικά απ' τα φαρμακεία της Ελλάδας;
do you know|if|the|pharmacies|of the|America|are|different|from|the|pharmacies|of the|Greece
► Do you know if pharmacies in America are different from pharmacies in Greece?
► Ξέρετε αν υπάρχουν καταστήματα στην Ελλάδα ή στην Ευρώπη που πουλάνε όλων των ειδών τα πράγματα όπως εδώ στην Αμερική;
do you know|if|there are|stores|in the|Greece|or|in the|Europe|that|sell|all|kinds|things|the|things|like|here|in the|America
► Do you know if there are stores in Greece or Europe that sell all kinds of things like here in America?
► Τι ώρα ξυπνάτε το πρωί για να πάτε στην εργασία σας;
what|time|you wake up|the|morning|to|to|you go|to the|work|your
► What time do you wake up in the morning to go to work?
► Τι ώρα τελειώνετε την εργασία σας και τι κάνετε συνήθως μετά;
what|time|you finish|the|work|your|and|what|you do|usually|after
► What time do you finish your work and what do you usually do afterwards?
► Πού είναι το γραφείο σας;
where|is|the|office|your
► Where is your office?
► Ποια είναι η πιο σπουδαία γειτονιά στην πόλη μας;
which|is|the|most|important|neighborhood|in the|city|our
► What is the most important neighborhood in our city?
► Σας αρέσει η κοινωνική ζωή;
to you|you like|the|social|life
► Do you like social life?
► ΤΙ κάνετε συνήθως τα Σαββατο-κύριακα;
what|you do|usually|the||
► What do you usually do on weekends?
► Πού πηγαίνετε κάθε καλοκαίρι;
where|you go|every|summer
► Where do you go every summer?
► Σας αρέσει το βουνό ή η θάλασσα;
to you|you like|the|mountain|or|the|sea
► Do you prefer the mountains or the sea?
► Ξέρετε καμμία καλή λουτρόπολη;
you know|any|good|spa town
► Do you know any good spa towns?
► Που σκέπτεστε να πάτε όταν τελειώσετε τα ελληνικά σας μαθήματα;
where|you think|to|you go|when|you finish|the|Greek|your|lessons
► Where are you thinking of going when you finish your Greek lessons?
► Θα πάτε κατ' ευθείαν στην Ελλάδα ή σκέφτεστε να πάτε πρώτα κάπου αλλού;
will|you go|straight|direct|to the|Greece|or|you think|to|you go|first|somewhere|else
► Will you go straight to Greece or are you thinking of going somewhere else first?
►Τι κάνατε πέρυσι το καλοκαίρι;
what|you did|last year|the|summer
► What did you do last summer?
► Σας αρέσει να πηγαίνετε περίπατο στην εξοχή;
you|like|to|you go|walk|in the|countryside
► Do you like to go for walks in the countryside?
► Πού μένατε όταν ήσαστε παιδί;
where|you lived|when|you were|child
► Where did you live when you were a child?
►Μπορείτε να μας πείτε μερικά πράγματα για το σπίτι σας τους γονείς σας και την ζωή σας;
you can|to|us|you tell|some|things|about|the|house|your|their|parents|your|and|the|life|your
► Can you tell us a few things about your house, your parents, and your life?
► Σας αρέσει να σκέφτεστε το παρελθόν ή προτιμάτε να ζείτε στο παρόν;
you|like|to|you think|the|past|or|you prefer|to|you live|in the|present
► Do you like to think about the past or do you prefer to live in the present?
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.39 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.45
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=80 err=0.00%) translation(all=160 err=0.00%) cwt(all=1132 err=4.33%)