×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Ο Μικρός Πρίγκιπας, 20//

20//

Έχοντας περπατήσει για αρκετό καιρό μέσα στην άμμο, στα βράχια και στα χιόνια, έφτασε η στιγμή που, επιτέλους, ανακάλυψε έναν δρόμο. Κι οι δρόμοι οδηγούν όλοι στους ανθρώπους. «Καλημέρα» είπε. Ήταν ένας κήπος ολάνθιστος με τριαντάφυλλα. «Καλημέρα» είπαν τα τριαντάφυλλα. Ο μικρός πρίγκιπας τα κοίταξε. Έμοιαζαν πολύ με το δικό του λουλούδι. «Τι είσαστε;» τα ρώτησε έκπληκτος. «Είμαστε τριαντάφυλλα» είπαν τα τριαντάφυλλα. «Α!» έκανε ο μικρός πρίγκιπας… Κι αισθάνθηκε πολύ δυστυχισμένος. Το λουλούδι του τού είχε πει ότι ήταν το μοναδικό του είδους του σ' ολόκληρο το σύμπαν. Και να λοιπόν που υπήρχαν πέντε χιλιάδες, όλα ακριβώς ίδια μεταξύ τους, σ' έναν μόνο κήπο! «Θα θύμωνε πάρα πολύ» σκέφτηκε «αν το έβλεπε αυτό… Θα έβηχε υπερβολικά και θα έκανε πως πεθαίνει για να γλιτώσει το ρεζίλεμα. Και σίγουρα θα ήμουν υποχρεωμένος να προσποιηθώ πως την περιποιούμαι, διαφορετικά, για να ταπεινώσει κι εμένα, θα αφηνόταν να πεθάνει στ' αλήθεια…» Έπειτα σκέφτηκε: «Θεωρούσα πως ήμουν πλούσιος μ' ένα λουλούδι μοναδικό και δεν κατέχω παρά ένα συνηθισμένο τριαντάφυλλο. Αυτό και τα τρία ηφαίστειά μου που μου φτάνουν ως το γόνατο, και το ένα απ' αυτά, ίσως να είναι ανενεργό για πάντα, δεν με κάνουν έναν σπουδαίο πρίγκιπα…» Και ξαπλωμένος πάνω στο χορτάρι, έκλαψε.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

20// 20// 20// 20// 20// 20// 20//

Έχοντας περπατήσει για αρκετό καιρό μέσα στην άμμο, στα βράχια και στα χιόνια, έφτασε η στιγμή που, επιτέλους, ανακάλυψε έναν δρόμο. |gegangen||||||Sand||Felsen|||Schnee|||||||| Having|walked|for|quite a|long time|through|in the|sand|on the|rocks|and|in the|snows|arrived|the|moment|when|finally|discovered|a|road Depois de ter caminhado durante muito tempo na areia, nas pedras e na neve, chegou o momento em que, finalmente, descobriu uma estrada. Having walked for quite a while through the sand, the rocks, and the snow, the moment finally came when he discovered a road. Κι οι δρόμοι οδηγούν όλοι στους ανθρώπους. And|the|roads|lead|all|to the|people E todos os caminhos vão dar às pessoas. And all roads lead to people. «Καλημέρα» είπε. Good morning|he/she said "Good morning," he said. Ήταν ένας κήπος ολάνθιστος με τριαντάφυλλα. |||blühend||Rosen It was|a|garden|fully blooming|with|roses Era um jardim florido de rosas. It was a garden full of blooming roses. «Καλημέρα» είπαν τα τριαντάφυλλα. Good morning|said|the|roses "Good morning," said the roses. Ο μικρός πρίγκιπας τα κοίταξε. The|little|prince|them|looked O pequeno príncipe olhou para eles. The little prince looked at them. Έμοιαζαν πολύ με το δικό του λουλούδι. They resembled|very|with|the|own|his|flower Pareciam-se muito com a sua própria flor. They looked very much like his own flower. «Τι είσαστε;» τα ρώτησε έκπληκτος. What|are you|them|asked|surprised "O que é que vocês são?", perguntou-lhes com surpresa. "What are you?" he asked them in surprise. «Είμαστε τριαντάφυλλα» είπαν τα τριαντάφυλλα. We are|roses|said|the|roses "We are roses," said the roses. «Α!» έκανε ο μικρός πρίγκιπας… Κι αισθάνθηκε πολύ δυστυχισμένος. ||||||fühlte sich||unglücklich Ah|said|the|little|prince|And|felt|very|unhappy "Ah!", disse o principezinho... E sentiu-se muito infeliz. "Oh!" said the little prince... And he felt very unhappy. Το λουλούδι του τού είχε πει ότι ήταν το μοναδικό του είδους του σ' ολόκληρο το σύμπαν. |||||||||||von seiner Art|||||Univers The|flower|his|to him|had|told|that|was|the|only|of|kind|his|in|whole|the|universe A sua flor tinha-lhe dito que era a única do seu género em todo o universo. His flower had told him that it was the only one of its kind in the entire universe. Και να λοιπόν που υπήρχαν πέντε χιλιάδες, όλα ακριβώς ίδια μεταξύ τους, σ' έναν μόνο κήπο! And|to|well|that|there were|five|thousand|all|exactly|identical|among|them|in|one|only|garden E eram cinco mil, todos exatamente iguais, num único jardim! And here there were five thousand, all exactly alike, in just one garden! «Θα θύμωνε πάρα πολύ» σκέφτηκε «αν το έβλεπε αυτό… Θα έβηχε υπερβολικά και θα έκανε πως πεθαίνει για να γλιτώσει το ρεζίλεμα. |würde sich ärgern|||||||||hustete|||||||||||Schande would|get angry|very|much|he thought|if|it|saw|this|would|coughed|excessively|and|would|acted|as if|dies|to|in order to|escape|the|embarrassment "Ele ficaria muito zangado", pensou ela, "se visse isso... Tossiria demasiado e fingiria morrer para se poupar à vergonha. "She would be very angry," he thought, "if she saw this... She would cough excessively and pretend to die to avoid the embarrassment. Και σίγουρα θα ήμουν υποχρεωμένος να προσποιηθώ πως την περιποιούμαι, διαφορετικά, για να ταπεινώσει κι εμένα, θα αφηνόταν να πεθάνει στ' αλήθεια…» Έπειτα σκέφτηκε: «Θεωρούσα πως ήμουν πλούσιος μ' ένα λουλούδι μοναδικό και δεν κατέχω παρά ένα συνηθισμένο τριαντάφυλλο. ||||verpflichtet||vortäuschen|||pflege||||erniedrigen||||afgelassen|||||||ich hielt||||||||||besitzen||||Rosen And|surely|would|I was|obliged|to|pretend|that|her|take care of|otherwise|to|to|humiliate|also|me|would|let himself|to|die|in the|truth|Then|he thought|I thought|that|I was|rich|with|one|flower|unique|and|not|possess|but|one|ordinary|rose E, certamente, eu teria sido obrigado a fingir que cuidava dela, caso contrário, para me humilhar também, ela teria sido deixada a morrer de verdade...", então ele pensou: "Eu pensava que era rico com uma flor única e não possuía nada além de uma rosa comum. And I would certainly be obliged to pretend to take care of her, otherwise, to humiliate me as well, she would let herself die for real..." Then he thought: "I believed I was rich with a unique flower and I possess nothing but an ordinary rose. Αυτό και τα τρία ηφαίστειά μου που μου φτάνουν ως το γόνατο, και το ένα απ' αυτά, ίσως να είναι ανενεργό για πάντα, δεν με κάνουν έναν σπουδαίο πρίγκιπα…» Και ξαπλωμένος πάνω στο χορτάρι, έκλαψε. ||||Vulkane|||||||||||||||||||||||wichtiger|Prinzen||liegend|||Gras|weinte This|and|the|three|volcanoes|my|that|to me|reach|up to|the|knee|and|the|one|of|these|perhaps|to be|be|inactive|for|always|not|me|make|a|great|prince|And|lying|on|in the|grass|cried Isso e os meus três vulcões à altura do joelho, um dos quais pode ficar inativo para sempre, não fazem de mim um grande príncipe..." e, deitado na relva, chorou. "This and my three volcanoes that reach up to my knees, and one of them, perhaps, will be inactive forever, do not make me a great prince..." And lying on the grass, he cried.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.98 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=16 err=0.00%) cwt(all=200 err=0.00%)