3//
3//
3//
3//
3//
Χρειάστηκα αρκετή ώρα για να καταλάβω από πού ερχόταν.
Мне понадобилось|достаточно|время|чтобы|(частица действия)|понять|от|куда|приходил
j'ai eu besoin|assez de|heure|pour|pour|comprendre|d'où|d'où|venait
I needed||time|||understand||where|was coming
ich brauchte||||||||
Es hat lange gedauert, bis ich herausgefunden habe, woher das kommt.
It took me a long time to figure out where it was coming from.
Il m'a fallu beaucoup de temps pour comprendre d'où cela venait.
Demorei muito tempo a perceber de onde vinha.
Мне потребовалось много времени, чтобы понять, откуда он пришел.
Ο μικρός πρίγκιπας, που μου έκανε πλήθος ερωτήσεων, δεν φαινόταν να ακούει ποτέ τις δικές μου.
Определенный артикль|маленький|принц|который|мне|задавал|множество|вопросов|не|казался|частица|слушает|никогда|определенный артикль|мои|мне
|petit|prince|qui|me||beaucoup de|questions|ne|semblait|à|entendre|jamais|les|les miennes|les miennes
|little|prince||me|asked|a multitude of|questions||seemed||listen|ever||own|
|||||||Fragen||||||||
Der kleine Prinz, der mir eine Vielzahl von Fragen stellte, schien nie auf meine zu hören.
The little prince, who asked me many questions, never seemed to hear mine.
Le petit prince, qui me posait une multitude de questions, ne semblait jamais écouter les miennes.
O pequeno príncipe, que me fazia uma infinidade de perguntas, parecia nunca ouvir as minhas.
Маленький принц, который задавал мне множество вопросов, казался никогда не слушающим мои.
Από λέξεις μόνο που έλεγε τυχαία μού φανερώθηκαν όλα.
От|слов|только|которые|говорил|случайно|мне|открылись|все
à partir de|mots|seulement|que|disait|au hasard|à moi|se sont révélées|tout
|words|only|that|said|randomly|to me|were revealed|
||||sagte|zufällig||wurden offenbar|
Everything was revealed to me just by words he accidentally said.
Ce ne sont que des mots qu'il disait au hasard qui m'ont tout révélé.
Só com as palavras que ele dizia ao acaso, tudo me foi revelado.
Только из случайных слов, которые он произносил, мне открылась вся правда.
Έτσι, μόλις είδε για πρώτη φορά το αεροπλάνο μου (δεν πρόκειται να σχεδιάσω το αεροπλάνο μου, είναι ένα σχέδιο αρκετά περίπλοκο για μένα), με ρώτησε: «Τι είναι αυτό εδώ το πράγμα;» «Δεν είναι πράγμα.
Так|только что|увидел|для|первый|раз|это|самолет|мой|не|собираюсь|(частица действия)|спроектирую|это|самолет|мой|есть|один|проект|довольно|сложный|для|меня)|меня|спросил|Что|есть|это|здесь|это|вещь;|не|есть|вещь
alors|à peine|a vu|pour|première|fois|l'|avion|mon|||à|dessiner|l'|avion|mon||||||||||||||||||
|as soon as||||||airplane|||I am not||I will design||||||plan|quite|complex design|||||||||||||thing
||||||||||||entwerfen||||||||kompliziert|||||||||||||
Als er also mein Flugzeug zum ersten Mal sah (ich werde mein Flugzeug nicht entwerfen, es ist ein ziemlich kompliziertes Design für mich), fragte er mich: "Was ist das für ein Ding hier?"
So as soon as he saw my plane for the first time (I am not going to draw my plane, it is a rather complicated design for me), he asked me: "What is this thing here?" "It's not a thing.
Ainsi, dès qu'il a vu pour la première fois mon avion (je ne vais pas dessiner mon avion, c'est un dessin assez complexe pour moi), il m'a demandé : « Qu'est-ce que c'est que ça ? » « Ce n'est pas une chose.
Então, quando ele viu o meu avião pela primeira vez (não vou desenhar o meu avião, é um projeto bastante complicado para mim), perguntou-me: "O que é isto aqui?
Итак, как только он увидел мой самолет (я не собираюсь рисовать мой самолет, это довольно сложный проект для меня), он спросил: «Что это за вещь?» «Это не вещь.
Πετάει.
Летает
fliegt
It flies
Er fliegt.
It flys.
Ele voa.
Он летит.
Είναι ένα αεροπλάνο.
Это|один|самолет
It's a plane.
C'est un avion.
Это самолет.
Είναι το δικό μου αεροπλάνο».
Это|(определённый артикль)|моё|(притяжательное местоимение)|самолёт
C'est mon avion.
É o meu avião".
Это мой самолет.
Κι ήμουν περήφανος που μάθαινα πως πετάω.
И|был|горд|что|я учился|как|летаю
||fier||apprenais||
and||proud||||I fly
||stolz||||
And I was proud that I was learning how to fly.
Et j'étais fier d'apprendre à voler.
E eu estava orgulhoso por ter aprendido a voar.
И я гордился тем, что учился летать.
Τότε φώναξε: «Πώς!
Тогда|закричал|Как
|rief|Wie
|shouted|How
Then he shouted: “How!
Alors il cria : «Comment !
Depois gritou: "Como!
Тогда он закричал: «Как!»
Εσύ έπεσες από τον ουρανό;» «Ναι», απάντησα με μετριοφροσύνη.
Ты|упал|с|артикль|небо|Да|ответил|с|скромностью
tu|es tombé|de|le|ciel|oui|ai répondu|avec|modestie
|you fell|||||I answered||humility
|bist gefallen|||||||Bescheidenheit
Did you fall from the sky?' "Yes," I replied modestly.
Tu es tombé du ciel ? » «Oui», répondis-je avec modestie.
Caíste do céu?" "Sim", respondi modestamente.
Ты упал с неба?" "Да," - ответил я скромно.
«Α!
А
«Ah !
"А!
Πολύ αστείο…» Και ο μικρός πρίγκιπας ξέσπασε σ' ένα ξεκαρδιστικό γέλιο που με ενόχλησε πολύ.
Очень|смешно|И|маленький|маленький|принц|разразился|в|один|неудержимый|смех|который|меня|беспокоил|очень
|||||||||hilarant||||a dérangé|
|funny||||prince|burst out|||hilarious|laughter|||bothered|
|||||||||herzhaftes||||störte|
Very funny…” And the little prince burst into a hilarious laugh that annoyed me a lot.
Très drôle…» Et le petit prince éclata d'un rire qui me dérangea beaucoup.
Muito engraçado..." e o principezinho soltou uma gargalhada hilariante que me irritou imenso.
Очень смешно..." И маленький принц разразился хохотом, который меня очень раздражал.
Επιθυμώ να παίρνουν στα σοβαρά τις ατυχίες μου οι υπόλοιποι.
Я хочу|(частица)|воспринимают|всерьез|серьезно|(артикль)|неудачи|мои|(артикль)|остальные
je souhaite||||||malheurs|||
I wish||take||seriously||misfortunes|||the others
ich wünsche||nehmen||||Unglücke|||übrigen
I want others to take my misfortunes seriously.
Je souhaite que les autres prennent mes malheurs au sérieux.
Desejo que os outros levem a sério as minhas desgraças.
Я хочу, чтобы остальные воспринимали мои несчастья всерьез.
Μετά πρόσθεσε: «Κι εσύ λοιπόν έρχεσαι από τον ουρανό!
Затем|добавил|И|ты|тогда|приходишь|из|артикль|небо
|||||kommst|||
|add||||you come|||heaven
Then he added: "So you also come from heaven!
Puis il ajouta : «Et toi donc, tu viens du ciel !
E acrescentou: "Então também tu vens do céu!
Потом он добавил: "Так ты тоже пришел с неба!
Από ποιον πλανήτη είσαι;» Αμέσως είδα κάτι να φωτίζει το μυστήριο της παρουσίας του και ρώτησα απότομα: «Έρχεσαι λοιπόν από έναν άλλο πλανήτη;» Μα, δεν μου απάντησε καθόλου.
От|какого|планеты|ты|Сразу|увидел|что-то|(частица)|освещает|(артикль)|тайну|его|присутствия|(артикль)|и|спросил|резко|Ты приходишь|значит|из|другой|другой|планеты|Но|не|мне|ответил|вообще
|qui|||||||illuminait|||||||||||||||||||
|which|planet||Immediately||||illuminates||mystery||presence||and||abruptly|are you coming|then||||||||he answered|
||||||||beleuchtet||||Präsenz|||||||||||||||
What planet are you from? " Immediately I saw something illuminating the mystery of his presence and I asked abruptly: "So you come from another planet?" But he did not answer me at all.
D'où viens-tu ? » J'ai immédiatement vu quelque chose éclairer le mystère de sa présence et j'ai demandé brusquement : « Tu viens donc d'une autre planète ? » Mais il ne m'a pas du tout répondu.
De que planeta és tu?" Imediatamente vi algo que iluminava o mistério da sua presença e perguntei bruscamente: "Então vens de outro planeta?" Mas ele não me respondeu nada.
«С какой планеты ты?» Я сразу увидел что-то, что освещает тайну его присутствия, и резко спросил: «Так ты пришел с другой планеты?» Но он вообще не ответил мне.
Κουνούσε το κεφάλι απαλά κοιτάζοντας το αεροπλάνο μου: «Είναι αλήθεια πως, πάνω σ' αυτό, δεν μπορείς να έρχεσαι κι από πολύ μακριά…» Και βυθίστηκε σε μια ονειροπόληση που κράτησε αρκετά.
Кивал|артикль|голова|мягко|глядя|артикль|самолет|мой|Это|правда|что|на|на|этом|не|можешь|частица|приходить|и|из|очень|далеко|И|погрузился|в|одну|мечтательность|которая|длилась|довольно долго
il secouait|||||||||||||||||||||||s'est plongé||||||
nodded|||gently|looking at||||it is||that|on||it||||come|||very|||he sank|||daydreaming||lasted quite a while|for a while
bewegte|||sanft||||||Wahrheit||||||||||||||versank|||Träumerei|||
He shook his head gently looking at my plane: "It is true that, on this, you can not come from far away…" And he sank into a daydream that lasted quite a while.
Il secouait doucement la tête en regardant mon avion : « Il est vrai que, avec ça, tu ne peux pas venir de très loin... » Et il s'est plongé dans une rêverie qui a duré un certain temps.
Abanou suavemente a cabeça, olhando para o meu avião: "É verdade que, nele, não se pode ir muito longe..." E mergulhou num devaneio que durou bastante tempo.
Он мягко покачал головой, глядя на мой самолет: «Это правда, что на нем ты не можешь прилететь издалека…» И погрузился в мечтания, которые длились довольно долго.
Ύστερα, βγάζοντας το αρνάκι μου από την τσέπη του, αφοσιώθηκε στον στοχασμό του θησαυρού του.
Затем|вынимая|арняк||мой|из|карман|карман|его|посвятил себя|к|размышлению|о|сокровище|его
|en sortant||||||||s'est consacré||réflexion|||
später|herausnehmend||||||||widmete sich||Nachdenken||seines Schatzes|
Afterwards|taking out||lamb||||pocket||dedicated himself||contemplation||treasure|
Dann holte er mein Lamm aus der Tasche und betrachtete seinen Schatz eingehend.
Then, taking my little lamb from his pocket, he devoted himself to the contemplation of his treasure.
Puis, sortant mon petit agneau de sa poche, il s'est consacré à la réflexion sur son trésor.
Depois, tirando o meu cordeiro do bolso, dedicou-se a contemplar o seu tesouro.
Затем, вытащив своего барашка из кармана, он сосредоточился на размышлениях о своем сокровище.
Φαντάζεστε πόσο μου είχαν εξάψει την περιέργεια εκείνα τα μισόλογα περί «άλλων πλανητών».
Вы представляете|насколько|мне|были|разожгли|мою|любопытство|те|артикль|намёки|о|других|планет
|||||||||sous-entendus|||
stellt euch vor||||angeheizt||Neugier||die|Andeutungen|über||
You imagine|||had|piqued||curiosity|those||half-spoken words|about|other|planets
X 3 15 Can you imagine how excited I was by those half-truths about "other planets".
Podem imaginar como fiquei intrigado com aquelas meias verdades sobre "outros planetas".
Представляете, как сильно разжигали мое любопытство эти намеки о «других планетах».
Γι' αυτό επιχείρησα να μάθω περισσότερα: «Από πού έρχεσαι μικρό ανθρωπάκι; Πού βρίσκεται αυτό που ονομάζεις σπίτι σου; Πού θα πας το αρνάκι μου;» Μετά από λίγη ώρα περισυλλογής, μου απάντησε: «Αυτό που είναι καλό με το κουτί που μου έδωσες είναι ότι τη νύχτα θα του χρησιμεύσει ως σπίτι».
это|это|попытался|(частица инфинитива)|узнать|больше|От|куда|ты приходишь|маленький|человечек|Где|находится|это|что|ты называешь|дом|твой|Где|(будущая частица)|ты пойдешь|(артикль)|ягненок|мой|После|от|немного|времени|размышлений|мне|ответил|Это|что|есть|хорошее|с|(артикль)|коробка|что|мне|ты дал|есть|что|(артикль)|ночь|(будущая частица)|ему|послужит|как|дом
||versuchte||lernen|||||||||||nennst|||||||||||||Überlegung||||||gut|||Kiste|||gibst|||||||nützlich sein||
I||I attempted||learn|more|from||are you coming||little human|||||you call|||||will you go||my little lamb||||||reflection|||this|that|||||box|||you gave me|||the||||serve as|as a|
|||||||||||||||tu appelles|||||||||||||||||||||||||as|||||||||
Also versuchte ich, mehr herauszufinden: "Woher kommst du, kleiner Mann? Wo ist das, was du Zuhause nennst? Wohin bringst du mein Lamm?" Nach einiger Zeit des Nachdenkens antwortete er: "Das Gute an der Kiste, die du mir gegeben hast, ist, dass sie ihm nachts als Zuhause dienen wird."
So I tried to find out more: “Where do you come from little man? Where is what you call home? Where will you take my little lamb?' After some time of reflection, he replied, "The good thing about the box you gave me is that at night it will serve as a home for him."
Por isso, tentei saber mais: "De onde vens, homenzinho? Onde está essa coisa a que chamas casa? Para onde levas o meu cordeiro?" Depois de algum tempo de contemplação, ele respondeu: "O que a caixa que me deste tem de bom é que, à noite, servirá de casa para ele".
Поэтому я попытался узнать больше: «Откуда ты, маленький человечек? Где находится то, что ты называешь своим домом? Куда ты поведешь моего барашка?» После некоторого времени размышлений он ответил мне: «Хорошо то, что коробка, которую ты мне дал, будет служить ему домом ночью».
«Φυσικά.
Конечно
Of course
"Natürlich.
«Конечно.
Κι αν είσαι ευγενικός, θα σου δώσω επίσης ένα σκοινί για να το δένεις κατά τη διάρκεια της ημέρας.
И|если|ты есть|вежливый|(будущее время)|тебе|дам|также|одно|веревка|чтобы|(частица действия)|его|завязываешь|в течение|(артикль)|времени|(артикль)|дня
|||||||||Seil||||binden|||Dauer||
|||polite|||I will give|also||rope||||tie it|during||duration of||day
|||||||||||||lier|||||
Und wenn du nett bist, gebe ich dir auch ein Seil, um es tagsüber festzubinden.
And if you are polite, I will also give you a rope to tie during the day.
E se fores gentil, dou-te também uma corda para a amarrares durante o dia.
И если ты будешь вежлив, я дам тебе также веревку, чтобы привязывать его в течение дня.
Και ένα πασσαλάκι».
И|один|маленький колышек
||petit bâton
||little stick
||Pflock
And a stake."
E uma estaca".
И колышек».
Η πρόταση φάνηκε να σοκάρει τον μικρό πρίγκιπα: «Να το δένω; Τι παράξενη ιδέα!» «Μα αν δεν το δένεις, θα πηγαίνει από δω κι από κει και θα το χάσεις…» Κι ο φίλος μου ξέσπασε πάλι σε γέλια: «Μα πού πιστεύεις ότι θα πάει;» «Οπουδήποτε.
Эта|предложение|показалась|чтобы|шокировать|маленького|маленький|принца|Это|его|привязывать|Какой|странная|идея|Но|если|не|его|привязываешь|будет|идти|от|сюда|и|от||и|будет|его|потеряешь|И|мой|друг|мне|разразился|снова|в|смех|Но|где|ты думаешь|что|будет|идти|Куда угодно
||||choquer||||||attacher||étrange||||||tu attaches|||||||||||||||||||rire|||||||partout
|Satz|||schockiert||||||binden||||||nicht||bindest|||||||von|||||||||||||||||||Überall
|proposition|seemed||shock|||prince|||tie it||strange||But|but|||you tie it||will go|from|here|||here and there|and|will||you'll lose it|||friend||burst out|again||laughter|But|where|you believe|||go|Anywhere
The sentence seemed to shock the little prince: "Shall I tie it? What a strange idea! " "But if you do not tie it, it will go here and there and you will lose it…" And my friend burst out laughing again: "But where do you think it will go?" "Anywhere.
A sugestão pareceu chocar o principezinho: "Atá-lo... Que ideia tão estranha!" "Mas se não o atares, ele vai para aqui e para ali e vais perdê-lo..." E o meu amigo desatou a rir: "Mas para onde achas que ele vai?" "Para qualquer lado.
Это предложение, похоже, шокировало маленького принца: «Привязывать его? Какой странный замысел!» «Но если ты не привяжешь его, он будет бегать туда-сюда и ты его потеряешь…» И мой друг снова разразился смехом: «Но куда ты думаешь, он пойдет?» «Куда угодно.
Ευθεία μπροστά του…» Τότε ο μικρός πρίγκιπας παρατήρησε σοβαρά: «Δεν πειράζει, το σπίτι μου είναι τόσο μικρό!» Και, με μια μικρή δόση μελαγχολίας, ίσως, πρόσθεσε: «Ευθεία μπροστά, δεν μπορείς να πας και πολύ μακριά…»
Прямо|перед|ним|Тогда|(артикль)|маленький|принц|заметил|серьезно|Не|беспокоит|(артикль)|дом|мой|есть|так|маленький|И|с|одной|маленькой|долей|меланхолии|возможно|добавил|Прямо|перед|не|можешь|(частица)|идти|и|очень|далеко
gerade|||||||beobachtete||||||||||||||Dosis|der Melancholie||fügte hinzu|gerade||||||||
Straight|straight|him||||prince|observed|||it doesn't matter||||||||||small|dose|melancholy|perhaps|added|straight|straight ahead||you can||go|||
Straight in front of him… "Then the little prince remarked seriously:" It does not matter, my house is so small! " And, with a little bit of melancholy, maybe, he added: "Straight ahead, you can't go too far…"
Tout droit devant lui… » Alors le petit prince observa sérieusement : « Ça ne fait rien, ma maison est si petite ! » Et, avec une petite touche de mélancolie, peut-être, il ajouta : « Tout droit devant, tu ne peux pas aller très loin… »
Em frente dele...", depois o principezinho observou com seriedade: "Não importa, a minha casa é tão pequena!" e, talvez com um pouco de melancolia, acrescentou: "Em frente, não se pode ir muito longe..."
Прямо перед собой…» Тогда маленький принц серьезно заметил: «Ничего страшного, мой дом так мал!» И, с небольшой долей меланхолии, возможно, добавил: «Прямо перед собой далеко не уедешь…»
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.94
ru:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=369 err=0.54%)