Λουντέμης, Μενέλαος - Το κορίτσι με το φεγγάρι στο χέρι
Lountemis|Menelaos|Das|Mädchen|mit|dem|Mond|in|Hand
Lountemis|Menelaos|The|girl|with|the|moon|in|hand
La muchacha de la luna en la mano - Menelaos Loudemis
Lountemis, Menelaos - The girl with the moon in her hand
Loundemis, Menelaos - Das Mädchen mit dem Mond in der Hand
Το θυμότανε.
Es|erinnerte sich
It|remembered
He remembered it.
Er erinnerte sich daran.
Πάντα.
immer
Always
Always.
Immer.
Δυνατά.
Laut
Loudly
Strongly.
Laut.
Τις μέρες και τις νύχτες.
Die|Tage|und|die|Nächte
The|days|and|the|nights
The days and the nights.
Die Tage und die Nächte.
Σαν «όνειρο», σα μοσκοβολιά, κι έλεγε…—το 'λεγε όλες τις στιγμές, και το παράγγελνε με πάθος στον εαυτό του— αν γλύτωνε, αν ξανανέβαινε στο φως, να ψάξει, να κοσκινίσει όλον τον κόσμο, ώσπου να την βρει— όποια κι αν ήταν, όπως κι αν την έλεγαν…—και να σκάψει να της φιλήσει τα χέρια, να την γεμίσει με δακρυσμένα «ευχαριστώ».
wie|„Traum“|wie|Moschusduft|und|sagte|—es|sagte|alle|die|Momente|und|—es|befahl|mit|Leidenschaft|an|sich|ihm|wenn|entkam|wenn|wieder ins Licht kam|ins|Licht|zu|suchen|zu|sieben|die ganze|den|Welt|bis|zu|sie|findet|wer auch immer|und|wenn|war|wie|und|wenn|sie|nannten|und|zu|graben|zu|ihr|küssen|die|Hände|zu|sie|füllen|mit|tränenüberströmte|„Dankeschön“
like|dream|like|scent|and|he said|it|said|all|the|moments|and|it|ordered|with|passion|to the|self|his|if|he escaped|if|he rose again|to the|light|to|search|to|sift|all|the|world|until|to|her|find|whoever|and|if|was|however|and|if|her|called|and|to|dig|to|her|kiss|the|hands|to|her|fill|with|tearful|thank you
Like a "dream", like a scent, and he said...—he said it all the time, and he ordered it passionately to himself— if he escaped, if he rose again into the light, to search, to sift through the whole world, until he found her— whoever she was, however they called her...—and to dig to kiss her hands, to fill her with tearful "thank yous".
Wie ein „Traum“, wie ein Duft, und er sagte…—er sagte es in jedem Moment und befahl es leidenschaftlich sich selbst— wenn er entkam, wenn er wieder ins Licht aufstieg, sollte er suchen, die ganze Welt durchkämmen, bis er sie fand— egal wer sie war, wie auch immer sie genannt wurde…—und graben, um ihre Hände zu küssen, sie mit tränenreichen „Danke“ zu füllen.
Εκεί μέσα που τον έθαψαν, που τον είχαν σα λείψανο ριγμένο, λαχτάρισε και δίψασε.
Dort|drinnen|wo|ihn|begruben|wo|ihn|hatten|wie|Leichnam|geworfen|sehnte sich|und|hatte Durst
There|inside|where|him|they buried|where|him|had|like|corpse|thrown|startled|and|thirsted
In there where they buried him, where they had him like a relic thrown away, he longed and thirsted.
Dort drinnen, wo sie ihn begraben hatten, wo er wie ein Reliquie hingeworfen war, sehnte er sich und dürstete.
Δίψασε για ένα σημαδάκι χλόη, για μια σταλίτσα του απάνω κόσμου.
Durstete|nach|einem|kleinen Fleck|Gras|nach|einem|Tropfen|des|oberen|Welt
He thirsted|for|a|little sign|grass|for|a|drop|of|upper|world
He thirsted for a little patch of grass, for a drop of the upper world.
Er dürstete nach einem kleinen Fleck Gras, nach einem Tropfen der oberen Welt.
Ένα γέλιο μικρού παιδιού ή ένα τζιτζίκι… Κάτι που να μη θυμίζει αυτόν τον μουχλιασμένο και πνιγερό τάφο.
Ein|Lachen|kleinen|Kindes|oder|ein|Zikade|Etwas|das|zu|nicht|erinnert|diesen|den|schimmeligen|und|erstickenden|Grab
A|laugh|small|child|or|a|cicada|Something|that|to|not|reminds|this|the|moldy|and|suffocating|grave
A child's laughter or a cicada... Something that doesn't remind him of this moldy and suffocating grave.
Ein Lachen eines kleinen Kindes oder eine Zikade… Etwas, das nicht an dieses muffige und erstickende Grab erinnert.
Εκεί κάτου τα 'χε ξεχάσει όλα.
Dort|unten|die|hatte|vergessen|alles
There|down|them|he had|forgotten|everything
Down there, he had forgotten everything.
Dort unten hatte er alles vergessen.
Το χρώμα του κόσμου, τη μέρα.
Das|Farbe|des|Welt|die|Tag
The|color|of|world|the|day
The color of the world, during the day.
Die Farbe der Welt, am Tag.
Τί χρώμα είχε, αλήθεια, η μέρα; Ήταν γαλάζια; ή άσπρη;… Γιατί εδώ τα μάτια του ήταν άχρηστα, περιττά.
Was|Farbe|hatte|wirklich|der|Tag|War|blau|oder|weiß|Warum|hier|die|Augen|ihm|waren|nutzlos|überflüssig
What|color|had|really|the|day|It was|blue|or|white|Because|here|the|eyes|his|were|useless|unnecessary
What color was the day, really? Was it blue? Or white?... Because here, his eyes were useless, unnecessary.
Welche Farbe hatte der Tag wirklich? War er blau? Oder weiß?… Denn hier waren seine Augen nutzlos, überflüssig.
Εδώ ζούσε μόνο με τ' αφτιά και τα δάχτυλα.
Hier|lebte|nur|mit|den|Ohren|und|die|Finger
Here|lived|only|with|the|ears|and|the|fingers
He lived here only with his ears and fingers.
Hier lebte er nur mit den Ohren und den Fingern.
Την πρώτη μέρα που τον κατέβασαν είχε μαζί του και τη μύτη του μα ύστερα την έχασε.
Die|erste|Tag|die|ihn|absetzten|hatte|zusammen|ihm|und|die|Nase|ihm|aber|später|sie|verlor
The|first|day|that|him|they brought down|he had|with|him|and|the|nose|his|but|later|it|lost
On the first day they brought him down, he still had his nose, but then he lost it.
Am ersten Tag, an dem sie ihn herunterbrachten, hatte er auch seine Nase dabei, aber dann verlor er sie.
Τον έπιασε καταρροή κι ανόστησαν όλα.
ihn|erwischte|Erkältung|und|verschlechterten sich|alles
Him|caught|cold|and|worsened|everything
He caught a cold and everything went wrong.
Er bekam eine Erkältung und alles wurde schlimmer.
Πρόφτασε μονάχα να μυριστεί ότι βρωμούσε βαριά κι ανυπόφορα εκεί μέσα… Κάτι σαν υπόνομος σαν λάκκος ψοφιμιών.
Er schaffte es|nur|zu|riechen|dass|stank|schwer|und|unerträglich|dort|drinnen|Etwas|wie|Abwasserkanal|wie|Grube|toter Tiere
He managed to|only|to|smell|that|stank|heavily|and|unbearably|there|inside|Something|like|sewer|like|pit|dead animals
He only managed to smell that it stank heavily and unbearably in there... Something like a sewer, like a pit of dead animals.
Er konnte nur riechen, dass es dort drinnen schwer und unerträglich stank… Etwas wie ein Abwasserkanal, wie ein Graben voller Kadaver.
Ότι βούιζε σα βαθύ πιθάρι.
Dass|summte|wie|tief|Krug
That|buzzed|like|deep|jar
That it buzzed like a deep jar.
Dass es wie ein tiefes Gefäß summte.
Ύστερα όλα μπερδεύτηκαν.
Danach|alles|verwirrten sich
Then|everything|got confused
Then everything got tangled.
Dann hat sich alles vermischt.
Το σκοτάδι τα κατάπιε και τ' αφάνισε όλα.
Das|Dunkelheit|die|verschlang|und|die|vernichtete|alles
The|darkness|them|swallowed|and|them|erased|everything
The darkness swallowed them and erased everything.
Die Dunkelheit hat alles verschlungen und ausgelöscht.
Κάπως έτσι θα 'πρεπε να 'ναι στον Άδη.
irgendwie|so|würde|sollten|zu|sein|im|Hades
somehow|like this|would|should|to|be|in the|Underworld
This is how it should be in Hades.
So müsste es wohl in der Unterwelt sein.
Έτσι άχαρα, έτσι στυφά.
So|unglücklich|so|bitter
Thus|joylessly|thus|sourly
So awkwardly, so harshly.
So unglücklich, so herb.
Μόνο πού τώρα πρέπει να του πάρουν αυτό τ' όνομα, και να τον λένε «Απομόνωση».
nur|wo|jetzt|müssen|zu|ihm|nehmen|dieses|das|Name|und|zu|ihn|nennen|Isolation
Only|where|now|must|to|him|take|this|the|name|and|to|him|call|'Isolation'
Only now they should take away this name from him, and call him "Isolation."
Nur dass sie ihm jetzt diesen Namen nehmen müssen und ihn "Isolation" nennen.
Θα του ταιριάζει περισσότερο.
wird|ihm|passen|mehr
It will|to him|suit|more
It would suit him better.
Das würde besser zu ihm passen.
Είχε μια πίκρα, που την έφερε μαζί του απ' έξω.
Er hatte|eine|Bitterkeit|die|sie|brachte|zusammen|ihm|von|draußen
He had|a|bitterness|that|it|brought|together|with him|from|outside
He had a bitterness that he brought with him from outside.
Er hatte eine Bitterkeit, die er von draußen mitgebracht hatte.
Ότι δεν πρόφτασε να δει το φεγγάρι.
dass|nicht|rechtzeitig|zu|sehen|der|Mond
That|not|managed|to|see|the|moon
That he didn't manage to see the moon.
Dass er den Mond nicht rechtzeitig sehen konnte.
Το σπίτι πού κρυβότανε ήταν παράμερο, σε μια γούβα, με τα παράθυρα πάντα κλειστά, πάντα, μέρα και νύχτα.
Das|Haus|wo|sich versteckte|war|abgelegen|in|einer|Senke|mit|die|Fenster|immer|geschlossen|immer|Tag|und|Nacht
The|house|where|was hiding|was|secluded|in|a|hollow|with|the|windows|always|closed|always|day|and|night
The house where he was hiding was secluded, in a hollow, with the windows always closed, always, day and night.
Das Haus, in dem er sich versteckte, war abgelegen, in einer Senke, mit immer geschlossenen Fenstern, immer, Tag und Nacht.
Ά… το φεγγάρι… Έπρεπε να είχε προφτάσει να το δει.
Ah|das|Mond|Er musste|zu|hatte|es schaffen|zu|das|
Ah|the|moon|He should|to|had|managed|to|it|
Ah... the moon... He should have managed to see it.
Ach... der Mond... Er hätte es rechtzeitig sehen müssen.
Όμορφα είναι και με τον ήλιο, —ά ναι…— και μ' αυτόν, είναι πολύ όμορφα.
schön|sind|und|mit|den|Sonne|ja|ja|und|mit|ihm|sind|sehr|schön
Beautiful|are|and|with|the|sun|ah|yes|and|with|him|are|very|beautiful
It's beautiful with the sun too, —oh yes...— and with it, it's very beautiful.
Schön ist es auch mit der Sonne, —ach ja...— und mit ihr ist es sehr schön.
Μα με το φεγγάρι… Μ' αυτό είναι αλλιώτικα.
Aber|mit|der|Mond|Mit|das|ist|anders
But|with|the|moon|With|this|is|differently
But with the moon... It's different with that.
Aber mit dem Mond... Damit ist es anders.
Ο κόσμος γίνεται μαγευτικός, σαν παραμυθένιος.
Der|Welt|wird|zauberhaft|wie|aus einem Märchen
The|world|becomes|magical|like|fairy-tale
The world becomes enchanting, like a fairy tale.
Die Welt wird zauberhaft, wie aus einem Märchen.
Σκέψου… Αυτός κι εκείνη —το Ολγάκι— με το φεγγάρι.
Denk daran|Er|und|sie|das|Olgaki|mit|dem|Mond
Think|He|and|she|the|Olgaki|with|the|moon
Think... Him and her —the little Olga— with the moon.
Denk daran... Er und sie —das Olgaki— mit dem Mond.
Βράδυ αττικό.
Abend|attisch
Evening|Attic
Attic evening.
Attische Nacht.
Και το φλύαρο ζεστό χεράκι της χωμένο στο δικό του.
Und|das|geschwätzige|warme|Händchen|ihr|vergraben|in|eigenes|sein
And|the|talkative|warm|little hand|her|tucked|in|own|his
And her talkative warm little hand buried in his.
Und ihre geschwätzige, warme Hand in seiner.
Το Ολγάκι… Ακουμπισμένο απάνω του σφιχτά στο ξύλινο καναπεδάκι.
Das|Olgaki|Angelehnt|oben|ihm|fest|auf dem|hölzernen|Sofa
The|Olgaki|Leaning|on|it|tightly|on the|wooden|little sofa
The Olga… Leaning tightly against him on the wooden little sofa.
Das Olgaki… Fest auf ihm auf dem kleinen Holzsofa gelehnt.
Κι από πάνω η ακακία με το φεγγάρι μπλεγμένο στα κλαριά της.
Und|von|oben|die|Akazie|mit|der|Mond|verwickelt|in den|Zweigen|ihr
And|from|above|the|acacia|with|the|moon|entangled|in the|branches|her
And above, the acacia with the moon tangled in its branches.
Und darüber die Akazie mit dem Mond, der in ihren Zweigen verfängt.
«Ολγάκι… κόψε μου κείνο το χρυσό μήλο» —«Κλείσε τα μάτια να στο κόψω…».
Olgaki|schneide|mir|das||goldene|Apfel|Schließe|die|Augen|damit|es|schneiden
Olga|cut|to me|that|the|golden|apple|Close|the|eyes|so that|to you|I cut
"Olga… cut me that golden apple" —"Close your eyes so I can cut it for you…".
„Olgaki… schneid mir den goldenen Apfel ab“ — „Schließe die Augen, damit ich ihn dir abschneiden kann…“.
Το μάγουλό της, τρυφερό, μεταξένιο, τριβότανε μ' ένα μικρό θρόισμα απάνω του.
Das|Wange|ihr|zart|seidig||mit|einem|kleinen|Geräusch|oben|ihm
The|cheek|her|tender|silky|rubbed|with|a|small|rustle|on|it
Her cheek, tender, silky, was brushed with a small rustle on it.
Ihre Wange, zart, seidig, streichelte mit einem kleinen Rascheln darüber.
«'Ώ, τι γλυκό και μοσχοβολημένο φεγγάρι…».
Oh|wie|süß|und|wohlriechend|Mond
Oh|what|sweet|and|fragrant|moon
"Oh, what a sweet and fragrant moon..."
„Oh, wie süß und duftend der Mond ist…“.
Τώρα που να είναι, τι να κάνει; Το Ολγάκι…
Jetzt|wo|zu|sein|was|zu|tun|Das|Olga
Now|where|to|be|what|to|do|The|Olga
Where could she be now, what could she be doing? Little Olga...
Wo mag sie jetzt sein, was macht sie? Das Olgaki…
Ήταν τρυφερό, το μόνο τρυφερό συναπάντημα της ζωής του.
Es war|zärtlich|das|einzige|zärtliche|Begegnung|seines|Lebens|ihm
It was|tender|the|only|tender|encounter|of|life|him
It was tender, the only tender encounter of his life.
Es war zart, die einzige zarte Begegnung seines Lebens.
Μικρό… ολομόναχο.
klein|ganz allein
Little|all alone
Small... all alone.
Klein… ganz allein.
Ανίδεο απ' τη ζωή και τις παγίδες της.
ahnungslos|von|dem|Leben|und|die|Fallen|ihr
Ignorant|of|the|life|and|the|traps|of
Clueless about life and its traps.
Ahnenlos gegenüber dem Leben und seinen Fallen.
Γελούσε σα φρεσκοκομμένο ρόδι και δεν έβλεπε τους λύκους πού ακόνιζαν γύρω της τα δόντια τους.
Sie lachte|wie|frisch geschnittenes|Granatapfel|und|nicht|sah|die|Wölfe|die|schärften|um|ihr|die|Zähne|ihre
She laughed|like|freshly cut|pomegranate|and|not|saw|the|wolves|who|sharpened|around|her|their|teeth|their
It laughed like a freshly cut pomegranate and did not see the wolves sharpening their teeth around it.
Sie lachte wie ein frisch gepflückter Granatapfel und sah die Wölfe nicht, die um sie herum ihre Zähne schärften.
Το είχε ανταμώσει λίγο πριν απ' το γκρεμό και τ' άρπαξε και το ‘σφιξε πάνω στο τίμιο στήθος του.
Es|hatte|getroffen|kurz|vor|vom|es|||||||drückte|gegen|auf|ehrliches|Brust|ihm
It|had|encountered|a little|before|from|the|cliff|and|it|grabbed|and|it|squeezed|against|on|honorable|chest|his
He had met it just before the cliff and grabbed it, holding it tightly against his noble chest.
Er hatte es kurz vor dem Abgrund getroffen und packte es und drückte es an seine ehrliche Brust.
Και το καλόπιασε.
Und|das|hat gut behandelt
And|it|soothed
And it flattered him.
Und sie hat ihn gut behandelt.
Κείνη ακούμπησε στο μπράτσο του και πάτησε θαρρετά.
Sie|lehnte|an|Arm|ihn|und|trat|
She|leaned|on|arm|his|and|stepped|boldly
She leaned on his arm and stepped boldly.
Sie lehnte sich an seinen Arm und trat mutig vor.
Μα αν γλύτωσε το Ολγάκι απ' το γκρεμό κι απ' τα δόντια των λύκων, άλλος γκρεμός, ένας αληθινός τάφος, ανοίχτηκε για τον ίδιο.
Aber|wenn|gerettet wurde|das|Olgaki|von|dem|Abgrund|und|von|den|Zähnen|der|Wölfe|ein anderer|Abgrund|ein|wahrhaftiger|Grab|öffnete sich|für|den|selben
But|if|saved|the|Olga|from|the|cliff|and|from|the|teeth|of the|wolves|another|cliff|one|true|grave|opened|for|him|self
But if Olga escaped from the cliff and from the wolves' teeth, another cliff, a real grave, opened up for him.
Aber wenn das Olgaki dem Abgrund und den Zähnen der Wölfe entkommen ist, hat sich ein anderer Abgrund, ein wahrer Grab, für ihn geöffnet.
Άλλοι λύκοι άρχισαν να μυρίζουν τα δικά του τα βήματα.
Andere|Wölfe|begannen|zu|riechen|die|eigenen|sein|die|Schritte
Other|wolves|began|to|smell|the|his|of him|the|footsteps
Other wolves began to smell his own footsteps.
Andere Wölfe begannen, seine Schritte zu wittern.
Το κατάλαβε στην ώρα.
Es|verstand|in der|Zeit
It|understood|in the|nick of time
She understood it in time.
Sie hat es rechtzeitig verstanden.
Και της το 'πε —κείνη έτρεμε…
Und|ihr|es|sagte|sie|zitterte
And|to her|it|told|she|trembled
And he told her — she was trembling…
Und er sagte es ihr - sie zitterte...
—Ξέρεις, Ολγάκι.
Du weißt|Olga
You know|Olga
—You know, Olga.
Weißt du, Olga.
Το καταλαβαίνω, πως η ανάσα μου εδώ πάνου θα είναι λίγη.
Das|verstehe|dass|die|Atmung|meine|hier|oben|wird|sein|wenig
The|I understand|that|the|breath|my|here|above|will|be|little
I understand that my breath up here will be short.
Ich verstehe, dass mein Atem hier oben wenig sein wird.
Μια μέρα θα με σύρουν σα φονιά, ναι, εμένα.
Ein|Tag|(Zukunftsmarker)|mich|ziehen|wie|Mörder|ja|mich
One|day|will|me|drag|like|murderer|yes|me
One day they will drag me like a murderer, yes, me.
Eines Tages werden sie mich wie einen Mörder ziehen, ja, mich.
Θα μου ζητήσουν να πατήσω το ψωμί μου.
wird|mir|fragen|zu|treten|das|Brot|mein
will|to me|ask|to|step on|the|bread|my
They will ask me to step on my bread.
Sie werden mich bitten, mein Brot zu treten.
Να παραδώσω τούς συντρόφους μου.
(zu)|übergeben|die|Gefährten|mein
To|deliver|the|companions|my
To betray my companions.
Meine Gefährten auszuliefern.
Να βρίσω το δίκιο του νηστικού.
zu|beleidigen|das|Recht|des|Hungrigen
To|curse|the|right|of|hungry
To curse the right of the hungry.
Das Recht des Hungrigen zu beschimpfen.
Να πω ήμαρτον για όλα πού αγάπησα.
(zu)|sagen|habe gesündigt|für|alles|was|ich geliebt habe
to|say|I have sinned|for|all|that|I loved
I will say I have sinned for everything I loved.
Ich soll sagen, ich habe gesündigt für alles, was ich geliebt habe.
Κι εγώ θα πω «όχι».
Und|ich|werde|sagen|nein
And|I|will|say|'no'
And I will say "no."
Und ich werde "nein" sagen.
Και τότε, Ολγάκι ,—δεν έχουμε καιρό να στο εξηγήσω γιατί— τότε μπορεί και να με κρεμάσουν ανάποδα, ή να με θάψουν ζωντανό.
Und|dann|Olgaki|nicht|haben|Zeit|zu|dir|erklären|warum|dann|könnte|auch|zu|mich|aufhängen|kopfüber|oder|zu|mich|begraben|lebendig
And|then|Olgaki|not|we have|time|to|to you|explain|why|then|may|and|to|me|hang|upside down|or|to|me|bury|alive
And then, Olga, —we don't have time for me to explain why— then they might hang me upside down, or bury me alive.
Und dann, Olga, — ich habe keine Zeit, dir zu erklären warum — dann könnten sie mich vielleicht kopfüber aufhängen oder lebendig begraben.
Και να με κρατούν, κρεμασμένο ή θαμμένο, ώσπου να πίσω και ν' απαρνηθώ.
Und|(Infinitivmarker)|mich|halten|gehängt|oder|begraben|bis|(Infinitivmarker)|zurück|und|(verblasster Artikel)|verleugnen
And|to|me|hold|hanging|or|buried|until|to|return|and|to|renounce
And they will keep me, hanging or buried, until I repent and deny.
Und sie könnten mich halten, hängend oder begraben, bis ich zurückkomme und mich verleugne.
Τότε, Ολγάκι, θα μείνεις ολομόναχο.
Dann|Olgaki|wirst|bleiben|ganz allein
Then|little Olga|will|stay|all alone
Then, Olgaki, you will be all alone.
Dann, Olgaki, wirst du ganz allein bleiben.
Και πρέπει να σφίξεις τα δόντια σου.
Und|musst|(Infinitivmarker)|zusammenbeißen|die|Zähne|dein
And|you must|(particle for infinitive)|clench|the|teeth|your
And you must grit your teeth.
Und du musst die Zähne zusammenbeißen.
Παντού παραμονεύουνε λύκοι δαμασμένοι για πλάσματα σαν και σένα.
Überall|lauern|Wölfe|gezähmt|für|Geschöpfe|wie|und|dich
Everywhere|lurk|wolves|tamed|for|creatures|like|and|you
Wolves lie in wait everywhere, tamed for creatures like you.
Überall lauern gezähmte Wölfe auf Kreaturen wie dich.
Πρέπει να σφάζεις τα δόντια και να περιμένεις ώσπου να με ξεθάψουν —γιατί κάποτε θα με ξεθάψουνε.
Du musst|(Infinitivpartikel)|die Zähne|die|Zähne|und|(Infinitivpartikel)|du wartest|bis|(Infinitivpartikel)|mich|ausgraben|denn|irgendwann|(Zukunftsmarker)|mich|ausgraben werden
You must|(subjunctive particle)|sharpen|the|teeth|and|(subjunctive particle)|wait|until|(subjunctive particle)|me|unearth|because|someday|will|me|unearth
You must bury your teeth and wait until they dig me up — because someday they will dig me up.
Du musst die Zähne zusammenbeißen und warten, bis sie mich ausgraben — denn irgendwann werden sie mich ausgraben.
Θα κουραστούνε και θα με ξεθάψουνε.
(werden)|müde|und|(werden)|mich|ausgraben
They will|get tired|and|they will|me|unearth
They will get tired and they will unearth me.
Sie werden müde werden und mich ausgraben.
Τότε θα μου ξαναδώσεις πάλι να σφίξω το χεράκι σου… και δεν θα τ' αφήσω πια ποτέ.
Dann|(Zukunftsverbinder)|mir|wiedergeben|wieder|(Infinitivmarker)|drücken|das|kleine Hand|dir|und|nicht|(Zukunftsverbinder)|es|lassen|mehr|niemals
Then|will|to me|give back|again|to|squeeze|the|little hand|your|and|not|will|it|leave|anymore|never
Then you will give me your little hand again... and I will never let it go again.
Dann wirst du mir wieder deine kleine Hand geben... und ich werde sie nie wieder loslassen.
--
--
--
[Που να είναι άραγε τώρα το μικρό του, το ολόμικρό του Ολγάκι;…]
wo|zu|ist|wohl|jetzt|das|kleine|sein|das|ganz kleine|sein|Olga
Where|to|be|I wonder|now|the|little|his|||his|Olga
[I wonder where his little one, his tiny Olga, is now?...]
[Wo mag jetzt nur sein kleines, ganz kleines Olga sein?…]
Εδώ κάτου όλα ήταν μαύρα σαν κατράμι.
Hier|unten|alles|waren|schwarz|wie|Pech
Here|down|everything|were|black|like|tar
Down here everything was black as tar.
Hier unten war alles schwarz wie Teer.
Όλα σκεπασμένα με νύχτα πηχτή.
Alles|bedeckt|mit|Nacht|dicht
Everything|covered|with|night|thick
Everything covered with thick night.
Alles war mit dichter Nacht bedeckt.
Μπερδεμένα τα μερόνυχτα.
Verwirrte|die|Tage und Nächte
Confused|the|days and nights
The days and nights tangled.
Die Tage und Nächte waren verworren.
Σμιγμένη η νύχτα με τη μέρα σε μια μόνη νύχτα χωρίς σύνορα.
vermischt|die|Nacht|mit|die|Tag|in|eine|einzige|Nacht|ohne|Grenzen
Blended|the|night|with|the|day|in|one|only|night|without|borders
The night merged with the day into a single night without borders.
Die Nacht vermischte sich mit dem Tag zu einer einzigen Nacht ohne Grenzen.
Είχε πάψει πια να μετράει, γιατί από πού ν' αρχίσει; Με τί να μετρήσει; Εδώ ήταν όλα ένα μονοκόμματο σκοτάδι.
Er hatte|aufgehört|schon|zu|zählen|weil|von|wo|zu|anfangen|Mit|was|zu|zählen|Hier|war|alles|ein|zusammenhängendes|Dunkelheit
He had|stopped|now|to|count|because|from|where|to|start|With|what|to|measure|Here|was|everything|one|solid|darkness
He had stopped counting, because where to start? What to count with? Here everything was a solid darkness.
Er hatte aufgehört zu zählen, denn wo sollte er anfangen? Womit sollte er zählen? Hier war alles ein zusammenhängende Dunkelheit.
Οι ώρες, τα λεπτά, οι μήνες και τα χρόνια.
Die|Stunden|die|Minuten|Die|Monate|und|die|Jahre
The|hours|the|minutes|The|months|and|the|years
The hours, the minutes, the months, and the years.
Die Stunden, die Minuten, die Monate und die Jahre.
Τα ρολόγια και τα καλαντάρια, ήταν γι' αυτούς πού ζουν στο ξέφωτο του κόσμου, πού έχουν τα μάτια, και πού τους χρειάζονται τα μάτια.
Die|Uhren|und|die|Kalender|waren|für|sie|die|leben|im|Licht|der|Welt|die|haben|die|Augen|und|die|ihnen|brauchen|die|Augen
The|clocks|and|the|calendars|were|for|them|who|live|in the|clearing|of|world|who|have|the|eyes|and|who|them|need|the|eyes
Clocks and calendars were for those who live in the clearing of the world, who have eyes, and who need their eyes.
Die Uhren und die Kalender waren für diejenigen, die im Licht der Welt leben, die Augen haben und die Augen brauchen.
Εδώ «ζω» θα πει ψηλαφώ.
Hier|lebe|wird|bedeutet|ertaste
Here|'live'|will||I touch
Here "to live" means to feel one's way.
Hier bedeutet "leben" tasten.
Έτσι σερνόταν αυτή η άσωτη μαυρίλα, έτσι λίμναζε αυτή η ασήκωτη πίσσα πού απάνω τη λένε χρόνο.
So|schleppt|sie|die|unheilige|Dunkelheit|so|stagnierte|sie|die|unerträgliche|Pech|die|oben|sie|nennen|Zeit
Thus|dragged|this|the|unredeemed|darkness|thus|stagnated|this|the|unbearable|pitch|that|upon|it|call|time
Thus this wayward darkness dragged on, thus this unbearable pitch stagnated, which is called time.
So schlich diese verlorene Dunkelheit, so stagnierte dieser unerträgliche Teer, den man Zeit nennt.
Κι έτσι θα σερνόταν, κι έτσι θα λίμναζε… αν…
Und|so|würde|schleppen|und|so|würde|stagnieren|wenn
And|thus|would|would drag|and|thus|would|would stagnate|if
And thus it would drag on, and thus it would stagnate… if…
Und so würde sie schleichen, und so würde sie stagnieren… wenn…
Αν δεν γινότανε αυτό το θαμπωτικό και πρωτάκουστο, αν κάποτε, ξάφνου δεν γινόταν φως.
Wenn|nicht|geschehen wäre|das|der|blendend|und|unerhört|wenn|irgendwann|plötzlich|nicht|wurde|Licht
If|not|were happening|this|the|dazzling|and|unheard of|if|someday|suddenly|not|were happening|light
If this dazzling and unprecedented event had not occurred, if suddenly, out of nowhere, light had not appeared.
Wenn nicht dieses blendende und noch nie Dagewesene geschehen wäre, wenn nicht eines Tages plötzlich Licht wurde.
Τί ήταν; Από πού ξεκίνησε; Τί ζητούσε;… Δεν ήξερε.
Was|war|von|wo|begann|Was|suchte|Nicht|wusste
What|was|From|where|started|What|was asking|Not|knew
What was it? Where did it come from? What was it seeking?… It did not know.
Was war das? Woher kam es? Was wollte es?… Sie wusste es nicht.
Η αλήθεια είναι ότι έγινε, ότι κάποτε —μέσα στα βαθιά έγκατα— έπεσε φως.
Die|Wahrheit|ist|dass|geschah|dass|irgendwann|innerhalb|in den|tiefen|Tiefen|fiel|Licht
The|truth|is|that|happened|that|once|inside|in the|deep|recesses|fell|light
The truth is that it happened, that once —deep within— light fell.
Die Wahrheit ist, dass es geschah, dass irgendwann - tief im Inneren - Licht fiel.
Μόλις το είδε, έτριψε καλά τα μάτια του, κούνησε το μυαλό του, μην ήταν ψέμα, μην τον περιπαίζανε τα όνειρα.
Sobald|das|sah|rieb|gut|die|Augen|ihm|schüttelte|das|Gehirn|ihm|nicht|war|Lüge|nicht|ihn|verspotteten|die|Träume
As soon as|it|saw|rubbed|well|the|eyes|his|shook|the|mind|his|lest|was|a lie|lest|him|were mocking|the|dreams
As soon as he saw it, he rubbed his eyes well, shook his mind, wondering if it was a lie, if his dreams were mocking him.
Als er es sah, rieb er sich gut die Augen, schüttelte seinen Verstand, ob es nicht ein Traum war, ob ihn die Träume nicht verspotteten.
Όχι.
Nein
No
No.
Nein.
Ήταν αλήθεια!
Es war|Wahrheit
It was|true
It was true!
Es war die Wahrheit!
Σύρτηκε με τα τέσσερα και κόλλησε τα μάτια του στην τρυπούλα του κελιού.
Er kroch|mit|die|vier|und|klebte|die|Augen|sein|an die|kleine Öffnung|des|Zelle
He crawled|with|the|four|and|glued|the|eyes|his|to the|little hole|of the|cell
He crawled on all fours and pressed his eyes against the hole in the cell.
Er kroch auf allen Vieren und klebte seine Augen an das Loch der Zelle.
Ήταν φως!
Es war|Licht
It was|light
It was light!
Es war Licht!
[...]
[...]
[...]
Ήταν φως!
Es war|Licht
It was|light
It was light!
Es war Licht!
Ή ζωή ήταν ακόμη στη θέση της!
Die|Leben|war|noch|in der|Position|ihr
The|life|was|still|in the|position|her
Life was still in its place!
Das Leben war noch an seinem Platz!
Μα δεν πρόφτασε να χαρεί.
aber|nicht|hat es geschafft|zu|sich zu freuen
But|not|had time|to|rejoice
But she didn't have time to enjoy it.
Aber sie hatte keine Zeit, sich zu freuen.
Χοντρά βήματα ακούστηκαν ξοπίσω της.
dicke|Schritte|hörten sich|hinter|ihr
Loud|footsteps|were heard|behind|her
Heavy footsteps were heard behind her.
Schwere Schritte waren hinter ihr zu hören.
Και μ' όλο του το σάστισμα μπόρεσε να ξεχωρίσει τη βαριά σιλουέτα του Σβάρτς, του βασανιστή και του σκυλάνθρωπου, που δέκα ολάκερα μερόνυχτα τον παίδευε, πριν τον θάψει εδώ μέσα.
Und|με|ganz|sein|das|Staunen|konnte|zu|unterscheiden|die|schwere|Silhouette|von|Schwarz|sein|Peiniger|und|von|Hundemensch|der|zehn|ganze|Nächte|ihn|quälte|bevor|ihn|begräbt|hier|drinnen
And|with|all|his|the|bewilderment|was able|to|distinguish|the|heavy|silhouette|of|Schwartz|his|tormentor|and|of|dogman|who|ten|whole|days and nights|him|tormented|before|him|bury|here|inside
And despite all his confusion, he was able to distinguish the heavy silhouette of Schwarz, the torturer and the dog-man, who had tormented him for ten whole days and nights before burying him in here.
Und trotz seiner ganzen Verwirrung konnte sie die schwere Silhouette von Schwarz, dem Peiniger und dem Hundemenschen, erkennen, der sie zehn ganze Tage und Nächte gequält hatte, bevor er sie hier drinnen begrub.
Ναι, ήταν αυτός.
Ja|war|er
Yes|was|he
Yes, it was him.
Ja, das war er.
Μα που την πήγαινε την άγνωστη με το φεγγάρι; Δεν πρόφτασε να την μελετήσει καλά, είχε μόνο ξεχωρίσει τα μαλλιά της —χρυσά πίσω απ' το φως, και το μπόι της, αρκετά ψηλό.
Aber|wo|sie|brachte|sie|Unbekannte|mit|dem|Mond|Nicht|schaffte es|zu|sie|studieren|gut|hatte|nur|erkannt|die|Haare|ihr|golden|hinter|vom|dem|Licht|und|die|Größe|ihr|ziemlich|hoch
But|where|her|was taking|the|stranger|with|the|moon|Not|managed|to|her|study|well|had|only|distinguished|the|hair|her|golden|behind|from|the|light|and|the|height|her|quite|tall
But where was he taking the stranger with the moon? He didn't have time to study her well, he had only distinguished her hair —golden behind the light, and her height, quite tall.
Aber wohin brachte er die Unbekannte mit dem Mond? Er hatte nicht genug Zeit, sie gut zu studieren, er hatte nur ihre Haare unterschieden - goldene hinter dem Licht, und ihre Größe, ziemlich hoch.
Τίποτε' άλλο.
Nichts|anderes
Nothing|else
Nothing else.
Nichts anderes.
Τα βήματα πέρασαν κι έσβησαν.
Die|Schritte|gingen|und|erloschen
The|steps|passed|and|faded
The footsteps passed and faded.
Die Schritte vergingen und verstummten.
Κάθισε να τρίβει τα μάτια του.
Er setzte sich|zu|reibt|die|Augen|sein
He sat|to|rubs|the|eyes|his
He sat down to rub his eyes.
Er setzte sich und rieb sich die Augen.
Ήταν φως; Ήταν αλήθεια; Ο κόσμος πέρασε από δίπλα του γρήγορος σαν αστραπή, και χάθηκε πίσω απ' το διάδρομο.
war|Licht|war|Wahrheit|Der|Welt|ging|vorbei|neben|ihm|schnell|wie|Blitz|und|verschwand|hinter|von|dem|Flur
Was|light|Was|truth|The|world|passed|by|next|to him|fast|like|lightning|and|disappeared|behind|from|the|corridor
Was it light? Was it true? The world passed by him quickly like a flash, and disappeared behind the corridor.
War es Licht? War es die Wahrheit? Die Welt raste wie ein Blitz an ihm vorbei und verschwand hinter dem Flur.
Έχωσε το κεφάλι του μες' στα μπράτσα κι απόμεινε κει.
er steckte|das|Kopf|sein|in|in die|Arme|und|blieb|dort
He buried|the|head|his|inside|in the|arms|and|remained|there
He buried his head in his arms and stayed there.
Er steckte seinen Kopf in die Arme und blieb dort.
Πέρασαν ώρες, δε θυμόταν πόσες.
Verbrachten|Stunden|nicht|erinnerte|wie viele
Hours passed|hours|not|remembered|how many
Hours passed, he didn't remember how many.
Stunden vergingen, er erinnerte sich nicht, wie viele.
Σίγουρα.
Sicher
Sure
Sure.
Sicher.
Δεν ήταν αληθινό ότι έτρεξε.
nicht|war|wahr|dass|rannte
It wasn't|was|true|that|he/she/it ran
It wasn't true that he ran.
Es war nicht wahr, dass er gelaufen ist.
Του φάνηκε.
ihm|schien
To him|seemed
It seemed to him.
Es schien ihm.
Όλα τα 'φερε ο πυρετός.
Alles|die|brachte|der|Fieber
Everything|the|brought|the|fever
The fever brought it all.
Das Fieber hat alles gebracht.
Ο πυρετός απ' τις κακοφορμισμένες πληγές του.
Der|Fieber|von|den|schlecht heilenden|Wunden|ihm
The|fever|from|the|festering|wounds|his
The fever from his festering wounds.
Das Fieber von seinen eitrigen Wunden.
Έτσι θα ήταν.
So|would|be
Thus|would|be
That's how it would be.
So wäre es gewesen.
Κρίμα…
schade
What a pity
What a pity…
Schade…
Κοιμόταν.
Er/Sie schlief
He/She was sleeping
He was sleeping.
Er schlief.
Τον είχε κλεφτοπάρει έτσι κουλουριασμένος, όπως έμενε.
ihn|hatte|gestohlen|so|zusammengerollt|wie|blieb
Him|had|stolen|like that|curled up|as|he stayed
He had stolen away like that, curled up as he was.
Er hatte ihn so zusammengerollt erwischt, wie er blieb.
Μπορεί να ονειρεύτηκε κιόλα.
Vielleicht|zu|träumte|schon
May|to|have dreamed|already
He might have even dreamed.
Vielleicht hat er auch geträumt.
Ένα όνειρο γεμάτο φεγγάρια, φεγγάρια και κορίτσια.
Ein|Traum|voller|Monde|Monde|und|Mädchen
A|dream|full of|moons|moons|and|girls
A dream full of moons, moons and girls.
Ein Traum voller Monde, Monde und Mädchen.
Ένα παγκάκι μια ακακία… Μα τι 'ταν αυτό; Σήκωσε το κεφάλι του.
Eine|Bank|eine|Akazie|Aber|was|war|das|Er hob|das|Kopf|sein
A|bench|a|acacia|But|what|was|this|He raised|the|head|his
A bench, an acacia... But what was that? He lifted his head.
Eine Bank, ein Akazienbaum… Was war das? Er hob seinen Kopf.
Το φεγγάρι.
Der|Mond
The|moon
The moon.
Der Mond.
Το κορίτσι με το φεγγάρι ξαναπερνούσε.
Das|Mädchen|mit|den|Mond|passierte wieder
The|girl|with|the|moon|passed by again
The girl with the moon was passing by again.
Das Mädchen mit dem Mond ging wieder vorbei.
Όχι, δεν ήταν όνειρο... Δεν ήταν ψέμα... Αχ... εξαίσιο πέρασμα... χαμόγελο της ζωής.
Nein|nicht|war|Traum|Nicht|war|Lüge|Ach|herrliches|Durchgang|Lächeln|des|Lebens
No|not|was|dream|Not|was|lie|Ah|exquisite|passage|smile|of|life
No, it wasn't a dream... It wasn't a lie... Oh... exquisite passage... smile of life.
Nein, es war kein Traum... Es war keine Lüge... Ach... herrlicher Übergang... Lächeln des Lebens.
Υπάρχεις λοιπόν; Κι εσύ γυναίκα, όποια κι αν είσαι, να 'σαι ευλογημένη.
Du existierst|also|Und|du|Frau|wer auch immer|und|wenn|du bist|||gesegnet
You exist|then|And|you|woman|whoever|and|if|you are|||blessed
So you exist? And you woman, whoever you are, may you be blessed.
Existierst du also? Und du Frau, wer auch immer du bist, sei gesegnet.
Αφού υπάρχει το φως όλα υπάρχουν.
Da|existiert|das|Licht|alles|existieren
Since|there is|the|light|all|exist
As long as there is light, everything exists.
Da es Licht gibt, gibt es alles.
Τώρα μπορεί να κυλήσει όσο μαύρος χείμαρρος θέλει.
Jetzt|kann|zu|fließen|so viel|schwarz|Strom|will
Now|can|to|flow|as much|black|river|wants
Now it can flow as much as it wants like a black torrent.
Jetzt kann es so viel schwarze Strömung fließen, wie es will.
Ή ζωή υπήρχε!
Die|Leben|existierte
The|life|existed
Life existed!
Das Leben existierte!
Και τον περίμενε.
Und|ihn|wartete
And|him|waited
And it was waiting for him.
Und es wartete auf ihn.
Τότε ορκίστηκε.
Dann|schwor er
Then|swore
Then he swore.
Dann schwor er.
Αν ζούσε, αν ανέβαινε στο ως, να ψάξει, να την βρει, και να την βρει, και να την προσκυνήσει, όποια κι αν ήταν, όπως κι αν την έλεγαν.
Wenn|lebte|wenn|aufstieg|zum|Himmel|zu|suchen|zu|sie|finden|und|zu|sie|finden|und|zu|sie|anbeten|welche auch immer|und|wenn|war|wie|und|wenn|sie|nannten
If|lived|if|ascended|to the|as|to|search|to|her|find|and|to|her|find|and|to|her|worship|whoever|and|if|was|however|and|if|her|called
If he lived, if he ascended to the as, to search, to find her, and to find her, and to worship her, whoever she was, however they called her.
Wenn sie lebte, wenn sie hinaufging, um zu suchen, um sie zu finden, und sie zu finden, und sie zu verehren, egal wie sie war, egal wie sie genannt wurde.
Γιατί τον δυνάμωνε, γιατί κατέβηκε στα τάρταρα, για να του φέρει το φως, και την εγκαρτέρηση.
Warum|ihn|stärkte|warum|hinabstieg|in die|Tiefen|um|zu|ihm|bringen|das|Licht|und|die|Geduld
Why|him|strengthened|why|he descended|into the|depths|in order to|to|him|bring|the|light|and|the|perseverance
Because it strengthened him, because he descended to the depths, to bring him the light, and the endurance.
Denn sie gab ihm Kraft, denn sie war in die Tiefen hinabgestiegen, um ihm das Licht und die Geduld zu bringen.
Έτσι το θυμόταν: Δυνατά, επίμονα, με πάθος… Όλον τον κατοπινό καιρό, όσος ήταν.
So|it|remembered|Loudly|Persistently|with|passion|All|the|subsequent|time|as much as|was
Thus|it|remembered|Loudly|Persistently|with|passion|All|the|subsequent|time|as much as|was
That's how he remembered it: Strongly, persistently, with passion… Throughout all the subsequent time, as long as it was.
So erinnerte er sich daran: Stark, beharrlich, mit Leidenschaft… Die ganze nachfolgende Zeit, so lange sie war.
Τον όρκο του τον είχε βάψει στις πληγές του.
Den|Schwur|sein|ihn|hatte|gefärbt|in den|Wunden|sein
The|oath|his|the|had|stained|in the|wounds|his
He had stained his oath with his wounds.
Seinen Eid hatte er in seinen Wunden getränkt.
Το θυμόταν κι όταν σύρθηκαν οι βαρείες αλυσίδες —γιατί κάποτε οι αλυσίδες σύρτηκαν— και τον πέταξαν ξανά στο φώς.
Das|erinnerte sich|und|als|geschleppt wurden|die|schweren|Ketten|denn|irgendwann|die|Ketten|geschleppt wurden|und|ihn|warfen|wieder|ins|Licht
It|remembered|and|when|were dragged|the|heavy|chains|because|once|the|chains|were dragged|and|him|threw|again|into|light
He remembered it even when the heavy chains were dragged —because once the chains were dragged— and they threw him back into the light.
Er erinnerte sich daran, als die schweren Ketten geschleppt wurden – denn irgendwann wurden die Ketten geschleppt – und sie warfen ihn wieder ins Licht.
Θυμόταν και τα λόγια που αλλάξανε ξοπίσω του οι φύλακες.
Er erinnerte sich|und|die|Worte|die|geändert haben|hinter|ihm|die|Wächter
He remembered|and|the|words|that|changed|behind|him|the|guards
He remembered the words that the guards had changed behind him.
Er erinnerte sich auch an die Worte, die die Wächter hinter ihm verändert hatten.
«Μπορείς απ' την πέτρα την ξερή να βγάλεις νερό, απ' αυτόν δεν βγάζεις λέξη».
Du kannst|aus|die|Stein|die|trockene|zu|gewinnen|Wasser|von|ihm|nicht|gewinnst|Wort
You can|from|the|stone|the|dry|to|draw|water|from|him|not|draw|word
"You can draw water from the dry stone, but from him, you won't get a word."
„Du kannst aus dem trockenen Stein Wasser schöpfen, aus ihm bekommst du kein Wort.“
Δίπλα στο Ιεροξεταστήριο ήταν ένα καφενεδάκι.
Neben|im|Inquisition|war|ein|kleines Café
Next to|to the|Inquisition|there was|a|small café
Next to the Inquisition was a small café.
Neben dem Inquisitionsbüro war ein kleines Café.
Κάθισε στην πρώτη καρέκλα πού σκόνταψε.
Setz dich|auf die|erste|Stuhl|die|stolperte
He sat|on the|first|chair|that|he stumbled
He sat in the first chair he stumbled upon.
Er setzte sich auf den ersten Stuhl, über den er stolperte.
Κάθισε, γιατί δεν μπορούσε ούτε να δει, ούτε να σκεφτεί, ούτε να περπατήσει.
Setz dich|weil|nicht|konnte|weder|zu|sehen|noch|zu|denken|noch|zu|gehen
He sat down|because|not|could|nor|to|see|nor|to|think|nor|to|walk
He sat down because he could neither see, nor think, nor walk.
Er setzte sich, weil er weder sehen, noch denken, noch gehen konnte.
Ακόμα ψηλαφούσε… Ήρθε ένας μεσόκοπος άντρας και στάθηκε από πάνω του.
Noch|tastete|Er kam|ein|mittelalterlicher|Mann|und|stellte sich|über|ihn|ihm
Still|was groping|A man came|one|middle-aged|man|and|stood|over|above|him
He was still groping... A middle-aged man came and stood over him.
Er tastete immer noch… Ein mittelalter Mann kam und stellte sich über ihn.
— Από κάτω έρχεσαι;… του λέει με πονετική φωνή.
Von|unten|kommst|ihm|sagt|mit|schmerzhafter|Stimme
From|below|do you come|to him|says|with|pained|voice
— Are you coming from below?… she says to him in a painful voice.
— Kommst du von unten?… sagt sie mit schmerzhafter Stimme.
Φαίνεσαι.
Du siehst aus
You appear
You seem.
Du siehst aus.
Είσαι σα χασές.
Du bist|wie|ein Verlierer
You are|like|loser
You are like a mess.
Du bist wie ein Schatten.
Να σου φέρω ένα καφεδάκι, παιδί μου, να στυλωθείς;
(Imperative particle)|to you|bring|a|small coffee|child|my|(subjunctive particle)|straighten up
to|you|bring|a|little coffee|child|my|to|focus
Shall I bring you a little coffee, my child, to perk you up?
Soll ich dir einen Kaffee bringen, mein Kind, damit du dich aufrichtest?
— Πόσον καιρό έχω; τον ρωτά.
Wie viel|Zeit|habe|ihn|fragt
How much|time|do I have|him|asks
— How long do I have? he asks.
— Wie lange habe ich noch? fragt er.
— Πού να ξέρω… Πότε σε πιάσανε; πε μου και θα το βρούμε.
Wo|zu|wissen|Wann|dich|gefangen haben|sag|mir|und|werden|es|finden
Where|to|know|When|you|caught|tell|me|and|will|it|find
— How should I know... When were you caught? Tell me and we will figure it out.
— Woher soll ich das wissen… Wann haben sie dich gefangen? Sag es mir und wir werden es herausfinden.
— Αρχές 'Απρίλη.
Anfang|April
early|April
— Early April.
— Anfänge April.
— Χμ… Σήμερα έχουμε τέλη του Νοέμβρη.
hm|Heute|haben|Ende|des|November
Hmm|Today|we have|end|of|November
— Hmm... Today is the end of November.
— Hm… Heute haben wir Ende November.
— Τέλη του Νοέμβρη;…
Ende|des|November
End|of|November
— End of November?…
— Ende November?…
Εφτά μήνες... Εφτά ολοστρόγγυλους μήνες... Μόνο με ψωμί...
Sieben|Monate|Sieben|rund|Monate|Nur|mit|Brot
Seven|months|Seven|completely round|months|Only|with|bread
Seven months... Seven full months... Only with bread...
Sieben Monate... Sieben volle Monate... Nur mit Brot...
Νερό και ψωμί, πού του το πετούσαν αμίλητοι απ' την τρυπίτσα.
Wasser|und|Brot|wo|ihm|es|warfen|sprachlos|von|der|kleinen Öffnung
Water|and|bread|where|to him|it|they threw|silent|from|the|little hole
Water and bread, which they threw to him silently through the little hole.
Wasser und Brot, das wurde ihm schweigend durch das Loch zugeworfen.
Αμίλητοι, για να μην ακονίσει ανθρώπινη μιλιά, κι αναθαρρήσει…
sprachlos|um|zu|nicht|schärfen|menschliche|Sprache|und|ermutigt
Silent|so as to|to|not|sharpen|human|speech|and|take heart
Silently, so that no human speech would sharpen, and give him hope…
Schweigend, damit keine menschliche Stimme ihn aufweckte und er Hoffnung schöpfte…
Ο καφετζής ξαναγύρισε με το δίσκο.
Der|Kaffeehausbesitzer|kam zurück|mit|dem|Tablett
The|coffee seller|returned|with|the|tray
The coffee seller returned with the tray.
Der Kaffeehausbesitzer kam mit dem Tablett zurück.
— Πάρε, παιδί μου.
Nimm|Kind|mein
Take|child|my
— Here you go, my child.
— Nimm, mein Kind.
Κι απόθεσε τον καφέ.
Und|stellte ab|den|Kaffee
And|put down|the|coffee
And he set down the coffee.
Und stellte den Kaffee ab.
Δεν τον πρόσεξε.
Nicht|ihn|bemerkte
Did not|him|notice
He didn't notice it.
Er bemerkte ihn nicht.
'Έπεσε πάνω στο νερό με λαχανητό.
Er fiel|auf|ins|Wasser|mit|Gemüse
He fell|into|the|water|with|vegetable
"He fell into the water with a splash."},{
'Er fiel ins Wasser mit Gemüse.
— Μπάρμπα… του λέει.
Onkel|ihm|sagt
Uncle|to him|says
— Onkel... sagt er.
Και γαντζώνει πάνω στο ρούχο του.
Und|hängt|oben|an|Kleidung|ihm
And|hooks|onto|on|clothing|his
Und er klammert sich an sein Kleid.
Μπάρμπα, οποίος κι αν είσαι.
Onkel|wer|auch|wenn|du bist
Uncle|whoever|and|if|you are
Onkel, wer auch immer du bist.
Έκανα έναν όρκο εκεί κάτω.
Ich machte|einen|Eid|dort|unten
I made|a|oath|there|down
I made an oath down there.
Ich habe dort unten einen Schwur geleistet.
Και θέλω τώρα πού βγήκα να τον ξεπληρώσω…
Und|ich will|jetzt|wo|ich herausgekommen|zu|ihn|zurückzahlen
And|I want|now|where|I went out|to|him|repay
And now that I have come out, I want to repay it...
Und jetzt, wo ich herausgekommen bin, möchte ich ihn einlösen...
— Ποιόν παιδί μου; Λέγε…
Wen|Kind|mein|Sag
Whom|child|my|Speak
— Which one, my child? Tell me...
— Welchen, mein Kind? Sag es...
— Κάποτε… δεν ξέρω πότε.
einmal|nicht|weiß|wann
Once|not|I know|when
— Once... I don't know when.
— Einst... ich weiß nicht wann.
Μα μια μέρα…—ή μια νύχτα…, δεν θυμάμαι— εκεί κάτω έγινε φως.
Aber|ein|Tag|oder|ein|Nacht|nicht|erinnere mich|dort|unten|wurde|Licht
But|one|day|or|one|night|not|I remember|there|down|became|light
But one day...—or one night..., I don't remember—there was light down there.
Aber eines Tages…—oder eine Nacht…, ich erinnere mich nicht— wurde dort unten Licht.
Ένα κορίτσι…
Ein|Mädchen
A|girl
A girl...
Ein Mädchen…
— Άσε, ξέρω.
Lass|ich weiß
Let it be|I know
— Let it be, I know.
— Lass es, ich weiß.
— Ξέρεις;
Weißt du
Do you know
— You know?
— Weißt du?
— Ναι, άσε, ξέρω… Να, εκειδά στο στενάκι κάθεται.
Ja|lass|ich weiß|Sieh mal||im|kleinen Gasse|sitzt
Yes|let it be|I know|Here|over there|in the|small alley|sits
— Yes, leave it, I know... Look, over there in the alley she is sitting.
— Ja, lass, ich weiß... Da, in der Gasse sitzt sie.
Τη βλέπεις κείνη την πόρτα την κανελιά με το χερούλι; Έ, κει κάθεται.
Die|siehst|jene|die|Tür|die|kastanienbraun|mit|dem|Türgriff|Na|dort|sitzt
It|you see|that|the|door|the|brown|with|the|handle|Well|there|sits
Do you see that brown door with the handle? Well, she is sitting there.
Siehst du die kastanienbraune Tür mit dem Griff? Ja, da sitzt sie.
— Ποιος; Το κορίτσι;
Wer|Das|Mädchen
Who|The|girl
— Who? The girl?
— Wer? Das Mädchen?
— Το κορίτσι.
Das|Mädchen
The|girl
— The girl.
— Das Mädchen.
Δώσε στην πόρτα χτυπησιές και θα σ' ανοίξουνε.
Klopfe|an die|Tür|Schläge|und|(Zukunftsform)|dich|öffnen
Knock|on the|door|knocks|and|will|you|open
Knock on the door and they will open it for you.
Klopfe an die Tür und sie werden dir öffnen.
Το ξέρω το κορίτσι.
Das|weiß|das|Mädchen
The|I know|the|girl
I know the girl.
Ich kenne das Mädchen.
Είναι το τελευταίο κελεπούρι του Σβάρτς.
Es ist|das|letzte|Schnäppchen|von|Schwarz
It is|the|last|bargain|of|Schwartz
She is the last catch of Svarts.
Sie ist das letzte Schnäppchen von Schwarz.
Έχει καναδυό μήνες πού το σπίτωσε.
Er hat|ein oder zwei|Monate|seit|das|vermietet
It has|a couple of|months|since|the|rented
It's been a couple of months since he took her in.
Es sind ein paar Monate vergangen, seit er sie aufgenommen hat.
— Του Σβάρτς;… Κάνει σαστισμένος.
von|Schwarz|Er macht|verwirrt
To|Schwarz|He looks|confused
— Schwartz's?… He seems bewildered.
— Von Schwarz?… Er macht verwirrt.
Και καλά, γιατί ο κύριος δεν πηγαίνει εκεί; Γιατί την κατεβάζει στο μαύρο κόσμο, κάτου στα έγκατα της Γης;
Und|gut|warum|der|Herr|nicht|geht|dorthin|Warum|sie|bringt|in die|schwarze|Welt|unten|in die|Tiefen|der|Erde
And|well|why|the|gentleman|not|goes|there|Why|her|brings down|to the|black|world|down|in the|depths|of the|Earth
And well, why doesn't the gentleman go there? Why does he bring her down to the dark world, down to the depths of the Earth?
Und warum geht der Herr nicht dorthin? Warum bringt er sie in die schwarze Welt, hinunter in die Tiefen der Erde?
— Άπιαστος κόσμος, παιδί μου, χαλασμένος, πώς το λένε… Άσε, είναι ιδιότροπος, διαστρεμμένος, βίδα… πώς το λένε;
unerreichbar|Welt|Kind|mein|verdorben|wie|es|nennen|Lass es|ist|eigensinnig|verdreht|Schraube|||
Unreachable|world|child|my|corrupted|how|it|they say|Let it be|is|eccentric|twisted|screw|how|it|they say
— An elusive world, my child, corrupted, what do you call it… Let it be, he's capricious, twisted, a screw… what do you call it?
— Unerreichbare Welt, mein Kind, verdorben, wie sagt man… Lass es, er ist launisch, verdreht, Schraube… wie sagt man?
— Άσε, μπάρμπα, κατάλαβα.
Lass|Onkel|ich habe verstanden
Let it be|uncle|I understood
— Let it be, uncle, I understood.
— Lass es, Onkel, ich habe verstanden.
Στην κανελιά πόρτα είπες; Άσε, κατάλαβα.
An der|Zimt|Tür|hast gesagt|Lass es|ich habe verstanden
At the|cinnamon|door|you said|Let it be|I understood
You said at the cinnamon door? Never mind, I got it.
Hast du an die Kaneltür gesagt? Lass es, ich habe verstanden.
Γεια σου…
Hallo|dir
Hello|to you
Hello…
Hallo…
Έχωσε τη σκούφια του βαθιά κι έφυγε.
steckte|die|Mütze|sein|tief|und|ging weg
He pushed in|the|hat|his|deep|and|he left
He tucked his hat in deep and left.
Er steckte seine Mütze tief hinein und ging.
Παραπατούσε σα μεθυσμένος.
torkelte|wie|betrunken
staggered|like|drunk
He was stumbling like a drunk.
Er torkelte wie ein Betrunkener.
Σερνόταν τοίχο-τοίχο, ώσπου έφτασε στο χερούλι της καφετιάς πόρτας και κρεμάστηκε απάνω του.
Es schlich|||bis|er erreichte|an|Türgriff|der|braunen|Tür|und|hing|oben|daran
It crawled|||until|it reached|to the|handle|of the|brown|door|and|it hung|on|it
He was dragging along the wall until he reached the handle of the brown door and hung onto it.
Er schlich von Wand zu Wand, bis er den Türgriff der braunen Tür erreichte und sich daran hängte.
Ένα ξεπλυμένο μούτρο χάραξε την πόρτα και τον κοίταξε στυφά-στυφά.
Ein|gewaschen|Gesicht|ritzte|die|Tür|und|ihn|sah||
A|washed out|face|scratched|the|door|and|him|looked||
A washed-out face marked the door and looked at him sourly.
Ein verwaschenes Gesicht schnitt die Tür an und sah ihn schroff an.
— Πάαινε παρακάτω, χριστιανέ μου… Δεν έχει…
Geh|weiter|Christ|mein|nicht|hat
Go|further|my Christian|my|Not|has
— Move along, my Christian... There’s nothing here...
— Geh weiter, mein Christ... Es gibt nichts...
— Τι;
Was
What
— What?
— Was?
— Δεν έχουμε λιανά.
Wir haben|haben|Einzelhandel
We do not|have|retail
— We don't have loose change.
— Wir haben keine Einzelheiten.
Έπιασε με δύναμη την πόρτα και την έσπρωξε μέσα.
Er griff|mit|Kraft|die|Tür|und|sie|schob|hinein
He grabbed|with|force|the|door|and|it|pushed|inside
He grabbed the door firmly and pushed it in.
Er packte die Tür mit Kraft und schob sie hinein.
— Λιανά;… Λιανά είπες; Για ποιον λοιπόν με πέρασες;
Liana||hast gesagt|Für|wen|also|mich|gehalten
Liana||you said|For|whom|then|me|you passed
— Loose change?… You said loose change? Who do you think I am?
— Einzelheiten?… Hast du Einzelheiten gesagt? Für wen hast du mich dann gehalten?
Η γριά τον μέτρησε φοβισμένη.
Die|alte Frau|ihn|maß|ängstlich
The|old woman|him|measured|frightened
The old woman measured him with fear.
Die Alte maß ihn ängstlich.
— Καλά… Κόπιασε.
gut|Komm rein
Okay|Come in
— Alright… Come in.
— Gut… Komm rein.
Μα τι ορίζεις;
aber|was|definierst
But|what|do you define
What do you mean?
Was definierst du?
— Θέλω… (Σταμάτησε.
Ich will|Hör auf
I want|Stop
— I want… (He stopped.
— Ich will… (Hör auf.
Τι ήθελε;… Σκούπισε τον Ιδρώτα του).
Was|wollte|Wischte|den|Schweiß|ihm
What|did he want|He wiped|the|sweat|his
What did he want?… He wiped his sweat).
Was wollte er?… Wischte seinen Schweiß ab).
Θέλω τη… (Μα πώς την έλεγαν;).
Ich will|die|Aber|wie|sie|nannten
I want|it|But|how|it|were calling
I want the… (What was her name?).
Ich will die… (Wie hieß sie nur?).
Θέλω.. Θέλω τη… την «απαυτή»… τη λεγάμενη του Σβάρτς.
Ich will|Ich will|die|die|Apathie|die|gemeinte|von|Schwarz
I want||the|the|the one||called|of|Schwartz
I want.. I want the… the "thing"… the one we were talking about, Schwartz's.
Ich will… Ich will die… die „Apathie“… die von Schwarz.
— Χμ… Χμ… κάνει η γριά και ξερογλείφεται.
hm||macht|die|alte Frau|und|leckt sich die Lippen
Hmm||does|the|old woman|and|licks her lips
— Hmm… Hmm… the old woman is making it and licking her lips.
— Hm… Hm… die Alte macht und leckt sich die Lippen.
Δεν είναι για τα δοντάκια σου, καψερέ μου.
nicht|ist|für|die|Zähnchen|dein|armer|mir
It is not|for|your|the|little teeth|your|poor|me
It's not for your little teeth, my poor one.
Das ist nichts für deine Zähnchen, mein Armer.
Πάαινε.
Geh
Go
Go.
Geh.
— Όχι.
Nein
No
— No.
— Nein.
γιαγιά.
Großmutter
grandmother
grandma.
Großmutter.
Όχι, να μη χαρώ τα μάτια μου.
Nein|zu|nicht|erfreuen|die|Augen|mir
No|to|not|rejoice|the|eyes|my
No, I shouldn't enjoy my eyes.
Nein, ich soll meine Augen nicht erfreuen.
Δεν…
Nicht
Not
No...
Nicht…
— Πάαινε… πάαινε… Δεν είναι για κανέναν.
Geh|geh|nicht|ist|für|niemanden
Go|go|Not|is|for|anyone
— Go on... go on... It's not for anyone.
— Geh… geh… Es ist für niemanden.
Μη βλέπεις με κείνον.
Nicht|siehst|mich|ihn
Don't|see|with|him
Don't look at him.
Sieh nicht mit ihm.
Έχει το λόγο της.
Sie hat|den|Grund|ihr
She has|the|reason|her
She has her reasons.
Sie hat ihren Grund.
Ποιον λόγο;… Κείνη ξέρει.
Wen|Grund|Sie|weiß
Whom|reason|She|knows
What reason?… She knows.
Welchen Grund?… Sie weiß es.
Κάτι, λέει, της έταξε… Δεν είναι της «δουλειάς» το κορίτσι, μάτια μου.
Etwas|sagt|ihr|versprach|Nicht|ist|der|Arbeit|das|Mädchen|Augen|mir
Something|he says|to her|promised|Not|is|of|work|the|girl|my eyes|my
She says he promised her something… The girl is not into "the job", my dear.
Irgendetwas, sagt sie, hat er ihr versprochen… Das Mädchen ist nicht für die "Arbeit", mein Schatz.
Τράβα.
Zieh
Pull
Go on.
Geh.
— Γιαγιά… κάνει και της σταυρώνει τα χέρια.
Oma|macht|und|ihr|kreuzt|die|Hände
Grandma|she does|and|to her|crosses|the|hands
— Grandma… she also crosses her hands.
— Oma… und sie kreuzt ihr die Hände.
Δεν με κατάλαβες.
nicht|mich|hast verstanden
Not|me|understood
You didn't understand me.
Du hast mich nicht verstanden.
Δεν με νοιάζει ποιανού είναι και τι κάνει.
(nicht)|mir|interessiert|wessen|ist|und|was|tut
I do not|me|cares|whose|it is|and|what|he/she/it does
I don't care whose it is and what they do.
Es ist mir egal, wem es gehört und was er tut.
Εγώ θέλω μόνο να τη δω.
Ich|will|nur|zu|sie|
I|want|only|to|her|
I just want to see her.
Ich will sie nur sehen.
Τίποτα άλλο.
Nichts|anderes
Nothing|else
Nothing else.
Nichts anderes.
Μόνο να τη δω.
Nur|zu|sie|
Only|to|her|
Just to see her.
Ich will sie nur sehen.
— Να τη δεις; Άλλο και τούτο!
— To see her? That's something else!
— Sie sehen? Das ist ja was anderes!
Και γιατί;
Und|warum
And|why
And why?
Und warum?
Κείνη την ώρα ακούστηκαν ξοπίσω βήματα.
jene|die|Stunde|wurden gehört|hinter|Schritte
That|the|hour|were heard|behind|footsteps
At that moment, footsteps were heard behind.
In diesem Moment hörte man Schritte hinter sich.
— Να… πες τα στην ίδια… λέει η γριά.
Hier|sag|sie|an die|gleiche|sagt|die|alte Frau
Here|tell|them|to the|same|says|the|old woman
— Well... tell her yourself... says the old woman.
— Na... sag es ihr selbst... sagt die Alte.
Άκου, Όλγα, κορίτσι μου.
Hör zu|Olga|Mädchen|mein
Listen|Olga|girl|my
Listen, Olga, my girl.
Hör zu, Olga, mein Mädchen.
Στράφηκε.
Er drehte sich
He/She turned
She turned.
Sie drehte sich um.
Κοντά του ήταν ένα τραπέζι…
Nahe|ihm|war|ein|Tisch
Near|him|was|a|table
There was a table near him...
Neben ihm stand ein Tisch...
— Τι είναι, γιαγιά; ρώτησε το κορίτσι.
Was|ist|Oma|fragte|das|Mädchen
What|is|grandmother|asked|the|girl
— What is it, grandma? asked the girl.
— Was ist das, Oma? fragte das Mädchen.
Τότε έγινε κάτι σα σεισμός.
Dann|geschah|etwas|wie|Erdbeben
Then|something happened|something|like|earthquake
Then something like an earthquake happened.
Dann geschah etwas wie ein Erdbeben.
Μα αυτός ωστόσο δεν έπεσε.
Aber|er|trotzdem|nicht|fiel
But|he|however|not|fell
But he did not fall.
Aber er fiel trotzdem nicht.
Στάθηκε αντίκρυ της σαν κέρινη σκιά… (Το μικρό του πάναγνο Ολγάκι…).
Er stand|gegenüber|ihr|wie|wachsartig|Schatten|Das|kleine|von ihm|vollkommen reines|Olga
It stood|opposite|to her|like|waxen|shadow|The|little|of|all-pure|Olga
He stood in front of her like a wax shadow… (His little pure Olga…).
Er stand ihr gegenüber wie ein wächserner Schatten… (Das kleine, allersüßeste Olga…).
Κείνη έπαιξε με δύναμη τα μάτια.
Sie|spielte|mit|Kraft|die|Augen
She|played|with|strength|the|eyes
She played with her eyes powerfully.
Sie spielte kraftvoll mit ihren Augen.
Ύστερα τα 'κλείσε και περίμενε τα νύχια του.
Dann|die|schloss|und|wartete|die|Nägel|sein
Then|the|closed|and|waited|the|nails|his
Then she closed them and waited for his nails.
Dann schloss sie sie und wartete auf seine Krallen.
Δεν έγινε… Ο άνθρωπος που στεκότανε αντίκρυ της έβγαλε αργά-αργά το σκούφο του και γονάτισε.
nicht|passiert|Der|Mensch|der|stand|gegenüber|ihr|nahm|||den|Hut|sein|und|kniete
Not|happened|The|man|who|was standing|in front of|her|took off|||the|hat|his|and|knelt
It didn't happen... The man who stood opposite her slowly took off his hat and knelt.
Es geschah nicht... Der Mann, der ihr gegenüberstand, zog langsam seinen Hut ab und kniete nieder.
Κείνη έπεσε στα χέρια της γριάς.
Sie|fiel|in die|Hände|der|alten Frau
She|fell|into|hands|of the|old woman
She fell into the arms of the old woman.
Sie fiel in die Arme der Alten.
Κάτι ζεστό άγγιξε το μέτωπό της… Ένα ζεστό στόμα πέρασε σιγά, λεπτά, με ευλάβεια απ' τα μαλλιά της… Κι ύστερα ξεμάκρυνε…
Etwas|warm|berührte|die|Stirn|ihr|Ein|warm|Mund|ging|leise|zart|mit|Ehrfurcht|von|die|Haare|ihr|Und|dann|entfernte sich
Something|warm|touched|the|forehead|her|A|warm|mouth|passed|slowly|gently|with|reverence|from|the|hair|her|And|then|withdrew
Something warm touched her forehead... A warm mouth passed slowly, delicately, reverently through her hair... And then it moved away...
Etwas Warmes berührte ihre Stirn... Ein warmen Mund glitt leise, zart, ehrfürchtig durch ihr Haar... Und dann entfernte er sich...
Άνοιξε τα μάτια της.
Öffnete|die|Augen|ihr
Opened|the|eyes|her
She opened her eyes.
Sie öffnete ihre Augen.
Ο άνθρωπος με το φιλί έφευγε.
Der|Mensch|mit|dem|Kuss|ging weg
The|man|with|the|kiss|was leaving
The man with the kiss was leaving.
Der Mann mit dem Kuss ging.
Κι ή τραγιάσκα του… ήταν ακόμη κρεμασμένη απ' το χέρι… Της ήρθε να φωνάξει.
Und|die|Schirmmütze|sein|war|noch|hing|von|dem|Hand|Ihr|kam|zu|schreien
And|the|cap|his|was|still|hanging|from|the|hand|To her|came|to|shout
And his cap... was still hanging from his hand... She felt like shouting.
Und sein Hut... hing noch immer an seiner Hand... Sie wollte schreien.
Να τρέξει ξοπίσω του, να τον προφτάσει…, μα τα πόδια της ήταν κολλημένα.
zu|rennen|hinter|ihm|zu|ihn|einholen|aber|die|Beine|ihr|waren|festgeklebt
To|run|behind|him|to|him|catch up|but|the|legs|her|were|stuck
To run after him, to catch up with him..., but her feet were stuck.
Sie wollte ihm hinterherlaufen, ihn einholen..., aber ihre Beine waren festgefroren.
Ήθελε να του φωνάξει.
Er wollte|zu|ihm|rufen
He wanted|to|to him|shout
She wanted to shout at him.
Sie wollte ihn anrufen.
Να περιμένει.
zu|warten
To|wait
To wait.
Warte.
Να δεις πώς θα πέφτει, και πώς θα φιλεί ένα-ένα τα βήματά του… μα κείνος είχε ξεμακρύνει.
(Imperative particle)|sehen|wie|(future tense marker)|fallen|und|wie|(future tense marker)|küssen|||die|Schritte|sein|aber|er|hatte|sich entfernt
To|see|how|will|falls|and|how|will|kisses|||the|footsteps|his|but|he|had|gone far away
To see how he would fall, and how he would kiss each of his steps... but he had already gone far away.
Sieh, wie er fällt und wie er einen nach dem anderen seiner Schritte küsst... aber er war schon weit weg.
'Ακούστηκε να κλείνει ξοπίσω του η πόρτα.
Es hörte sich an|zu|schließt|hinter|ihm|die|Tür
It was heard|to|close|behind|him|the|door
He heard the door close behind him.
Die Tür schloss sich hinter ihm.
Και τότε… Τότε κατάλαβε…—κι έμπηξε φωνή— κατάλαβε… πώς στον τάφο πού κατέβηκε για να τον βγάλει, έμεινε για πάντα θαμμένη η ίδια…
Und|dann|Dann|verstand|und|stieß|Schrei|verstand|wie|im|Grab|wo|hinabstieg|um|zu|ihn|herauszuholen|blieb|für|immer|begraben|die|gleiche
And|then|Then|understood|and|let out|voice|understood|how|in the|grave|where|descended|in order to|to|him|bring out|remained|for|always|buried|the|same
And then... Then he understood...—and he cried out— he understood... how in the grave he descended to bring her out, she remained forever buried herself...
Und dann... Dann verstand er...—und rief laut— verstand er... wie im Grab, in das er hinabstieg, um sie herauszuholen, blieb sie für immer begraben...
--
--
--
Μενέλαος Λουντέμης - «Αυτοί που φέρανε την καταχνιά»
Menelaos|Lountemis|Sie|die|brachten|die|Dunkelheit
Menelaos|Lountemis|They|who|brought|the|gloom
Menelaos Loundemis - "Those Who Brought the Gloom"
Menelaos Lountemis - „Diejenigen, die den Nebel brachten“
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=15.89 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31
en:AFkKFwvL de:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=295 err=0.00%) translation(all=236 err=0.00%) cwt(all=1888 err=1.80%)