×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

1 - Ο Χάρι Πότερ και η Φιλοσοφική Λίθος (AudioBookWorms), 11. Κουίντιτς (1)

11. Κουίντιτς (1)

Οταν μπήκε ο Νοέμβριος, το κρύο έγινε τσουχτερό. Τα βουνά γύρω απ' το «Χόγκουαρτς» πήραν ένα παγερό γκρίζο χρώμα· η λίμνη πάγωσε κι έγινε γυαλιστερή και γκρίζα σαν ατσάλι. Κάθε πρωί το χώμα ήταν σκεπασμένο με πάγο και τα παιδιά έβλεπαν απ' τα παράθυρά τους τον Χάγκριντ να ξεπαγώνει τα σκουπόξυλα έξω απ' το γήπεδο του κουίντιτς, τυλιγμένος μ' ένα μακρύ παλτό από δέρμα τυφλοπόντικα, με γάντια από δέρμα κουνελιού και τεράστιες μπότες από δέρμα κάστορα.

Η περίοδος του κουίντιτς είχε μόλις αρχίσει. Το επόμενο Σάββατο ο Χάρι θα έπαιρνε μέρος στον πρώτο του αγώνα, μετά από εβδομάδες σκληρής προπόνησης. Το ματς θα παιζόταν ανάμεσα στο Γκρίφιντορ και το Σλίθεριν. Αν η ομάδα του Γκρίφιντορ νικούσε, ο κοιτώνας θα έπαιρνε τη δεύτερη θέση στο πρωτάθλημα του σχολείου.

Σχεδόν κανείς ως τώρα δεν είχε δει τον Χάρι να παίζει, γιατί ο Γουντ είχε αποφασίσει πως, αφού ήταν το μυστικό όπλο τους, έπρεπε και να μείνει μυστικό μέχρι την τελευταία στιγμή. Η είδηση όμως πως θα έπαιζε στη θέση του ανιχνευτή είχε διαδοθεί και τώρα ο Χάρι δεν μπορούσε ν' αποφασίσει ποιο ήταν το χειρότερο: αυτοί που του έλεγαν πως ήταν σίγουροι πως θα τα κατάφερνε περίφημα, ή εκείνοι που τον βεβαίωναν ότι θα έτρεχαν από κάτω του μ' ένα μαλακό στρώμα για να μη χτυπήσει, όταν θα έπεφτε από το σκουπόξυλό του!

Για τον Χάρι ήταν σίγουρα μεγάλη τύχη που η Ερμιόνη Γκρέιντζερ ήταν τώρα φίλη του. Χωρίς αυτή, δε θα τα κατάφερνε με τα μαθήματά του, ιδίως εξαιτίας των επιπλέον προπονήσεων που ο Γουντ τους ανάγκαζε κάθε τόσο να κάνουν. Ακόμη, η Ερμιόνη του είχε δανείσει και Το κουίντιτς ανά τους αιώνες, που είχε αποδειχθεί ένα πολύ ενδιαφέρον βιβλίο.

Απ' αυτό ο Χάρι έμαθε πως υπάρχουν 700 διαφορετικοί τρόποι για να κάνει ένας παίκτης φάουλ στο κουίντιτς και πως όλα αυτά τα 700 διαφορετικά φάουλ είχαν γίνει στα παιχνίδια του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος Κουίντιτς του 1473. Είχε ακόμη μάθει πως οι κυνηγοί είναι συνήθως οι πιο μικροκαμωμένοι και γρήγοροι παίκτες αυτού του παιχνιδιού και πως σ' αυτούς συμβαίνουν κατά τεκμήριο τα πιο σοβαρά ατυχήματα. Και τέλος πως, ενώ σπάνια σημειώνονται θάνατοι παικτών στο κουίντιτς, συχνά παρατηρούνται εξαφανίσεις διαιτητών, οι οποίοι εμφανίζονται τρεις μήνες αργότερα στην έρημο Σαχάρα.

Από τότε που ο Χάρι και ο Ρον την έσωσαν από τον ορεινό καλλικάντζαρο, η Ερμιόνη είχε γίνει πιο ανεκτική όσον αφορά την παράβαση κανόνων του σχολείου, κάτι που την είχε κάνει πολύ πιο συμπαθητική. Τη μέρα πριν από το πρώτο ματς κουίντιτς του Χάρι, οι τρεις τους πέρασαν το διάλειμμα έξω, στην παγωμένη αυλή. Η Ερμιόνη τους είχε φτιάξει μια ζεστή μπλε φλόγα, την οποία μπορούσαν να κουβαλούν μαζί τους μέσα σ' ένα άδειο γυάλινο βαζάκι από μαρμελάδα. Κάποια στιγμή, ενώ και τα τρία παιδιά στέκονταν με την πλάτη γυρισμένη στην μπλε φλόγα για να ζεσταθούν, ο καθηγητής Σνέιπ πέρασε μπροστά τους. Ο Χάρι είδε αμέσως ότι ο Σνέιπ κούτσαινε ελαφρά. Κι οι τρεις τους πλησίασαν πιο κοντά ο ένας στον άλλο, για να κρύψουν τη φλόγα, επειδή ήταν σίγουροι πως δε θα επιτρεπόταν απ' τους κανονισμούς.

Δυστυχώς, όμως, κάτι απ' την ένοχη έκφραση στο πρόσωπό τους τράβηξε την προσοχή του Σνέιπ, ο οποίος, κουτσαίνοντας, τους πλησίασε. Δεν είχε δει ακόμη τη μαγική φλόγα, αλλά έδειχνε σαν να έψαχνε αφορμή για να τους μαλώσει.

«Τι κρατάς εκεί, Πότερ;» ρώτησε.

Ήταν το βιβλίο Το κουίντιτς ανά τους αιώνες κι ο Χάρι του το έδειξε.

«Βιβλία από τη σχολική βιβλιοθήκη δεν επιτρέπεται να βγαίνουν από το σχολικό κτίριο», είπε αυστηρά ο καθηγητής. «Δώσ' το μου. Και... πέντε βαθμούς μείον από το Γκρίφιντορ!»

«Είμαι σίγουρος πως μόλις τώρα έφτιαξε αυτόν τον κανονισμό», μουρμούρισε ο Χάρι καθώς ο Σνέιπ απομακρυνόταν κουτσαίνοντας. «Τι να 'χει, άραγε, το πόδι του;»

«Δεν ξέρω, αλλά ελπίζω να τον πονάει πολύ!» απάντησε με κακία ο Ρον.

Η αίθουσα αναψυχής στον κοιτώνα Γκρίφιντορ ήταν γεμάτη θόρυβο εκείνο το βράδυ. Ο Χάρι, ο Ρον κι η Ερμιόνη κάθονταν μαζί κοντά σ' ένα παράθυρο. Η Ερμιόνη κοιτούσε τις λύσεις του Χάρι και του Ρον στις ασκήσεις που τους είχαν βάλει στο μάθημα των φίλτρων, για να διορθώσει τυχόν λάθη τους. Δεν τους άφηνε ποτέ να αντιγράψουν τις δικές της λύσεις («Αν αντιγράφετε συνέχεια, πώς θα μάθετε;» τους ρωτούσε), δεχόταν όμως να διαβάσει και να διορθώσει τις δικές τους λύσεις. Έτσι ο Χάρι και ο Ρον μάθαιναν τις σωστές απαντήσεις.

Εκείνο το βράδυ ο Χάρι ένιωθε ανήσυχος. Ευχόταν να είχε πάλι το βιβλίο Το κουίντιτς ανά τους αιώνες, για να το διαβάζει και έτσι να ξεχνάει για λίγο το αυριανό ματς. Κι έπειτα, ποιο λόγο είχε να φοβάται τον καθηγητή Σνέιπ; Αποφασιστικά, σηκώθηκε όρθιος κι είπε στον Ρον και στην Ερμιόνη πως θα πήγαινε να του το ζητήσει πίσω.

«Μου φαίνεται πως τρελάθηκες!» του απάντησαν κι οι δυο με μια φωνή, αλλά ο Χάρι ήταν σίγουρος πως ο Σνέιπ δε θα αρνιόταν να του το δώσει, αν ήταν μπροστά κι άλλοι καθηγητές.

Τρέχοντας, ο Χάρι κατέβηκε στην αίθουσα των καθηγητών και χτύπησε. Καμιά απάντηση. Χτύπησε πάλι. Τίποτα.

Μήπως ο Σνέιπ είχε αφήσει το βιβλίο εκεί; Άξιζε τον κόπο να μπει και να κοιτάξει... Αθόρυβα, ο Χάρι άνοιξε την πόρτα, κοίταξε μέσα... κι αντίκρισε ένα τρομερό θέαμα!

Ο καθηγητής Σνέιπ κι ο επιστάτης Φιλτς βρίσκονταν μέσα στην αίθουσα. Ο Σνέιπ είχε σηκώσει τη μακριά του ρόμπα πάνω απ' τα γόνατά του. Το ένα του πόδι ήταν γεμάτο βαθιές χαρακιές, που έτρεχαν αίμα. Όρθιος μπροστά του, ο Φιλτς του έδινε καθαρούς επιδέσμους.

«Καταραμένο θηρίο!» μουρμούρισε με λύσσα ο Σνέιπ. «Πώς μπορεί κανείς να προσέχει μαζί και τα τρία του κεφάλια;»

Ο Χάρι άρχισε να κλείνει την πόρτα όσο πιο αθόρυβα μπορούσε, αλλά...

«Πότερ!»

Το πρόσωπο του Σνέιπ ήταν σχεδόν παραμορφωμένο από το θυμό, καθώς άφηνε γρήγορα τη ρόμπα του να πέσει, για να κρύψει το τραυματισμένο του πόδι.

Ο Χάρι ξεροκατάπιε τρομαγμένος. «Αναρωτήθηκα...» είπε κατόπιν διστακτικά, «μήπως θα μπορούσατε να... να μου δώσετε πίσω εκείνο το βιβλίο...»

«Φύγε! Έξω!»

Ο Χάρι έφυγε τρέχοντας, πριν ο Σνέιπ προλάβει να τον τιμωρήσει για ό,τι είχε δει, κόβοντας κι άλλους βαθμούς από το Γκρίφιντορ.

«Το πήρες;» τον ρώτησε ο Ρον, όταν ο Χάρι ξαναγύρισε κοντά τους. «Μα... τι τρέχει;»

Ψιθυριστά, ο Χάρι τους είπε τι είχε δει.

«Καταλαβαίνετε τι σημαίνει αυτό;» ρώτησε κατόπιν. «Ο Σνέιπ θα προσπάθησε να περάσει μπροστά απ' αυτό το σκυλί με τα τρία κεφάλια, που είδαμε κι εμείς το βράδυ του Χάλοουιν! Ασφαλώς εκεί θα πήγαινε όταν τον είδαμε... Θα θέλει να πάρει αυτό που φυλάει ο σκύλος! Και στοιχηματίζω το σκουπόξυλό μου πως αυτός έβαλε μέσα εκείνον τον καλλικάντζαρο, για να τραβήξει την προσοχή των υπολοίπων αλλού...»

Τα μάτια της Ερμιόνης άνοιξαν διάπλατα. «Όχι, δεν μπορεί!» είπε. «Δεν πιστεύω πως θα 'κανε κάτι τέτοιο! Το ξέρω πως ο καθηγητής Σνέιπ δεν είναι και τόσο συμπαθητικός... αλλά είναι καθηγητής εδώ και δεν μπορεί να θέλει να κλέψει κάτι το οποίο ο διευθυντής Ντάμπλντορ κρατά φυλαγμένο...»

«Έλα τώρα, Ερμιόνη!» την έκοψε νευριασμένος ο Ρον. «Νομίζεις σοβαρά πως επειδή κάποιος είναι καθηγητής, είναι υποχρεωτικά και άγιος; Εγώ συμφωνώ με τον Χάρι και πιστεύω πως ο Σνέιπ είναι ικανός για όλα! Τι είναι, όμως, αυτό που ψάχνει να βρει; Τι να φυλάει αυτό το φοβερό σκυλί;»

Εκείνο το βράδυ ο Χάρι έπεσε στο κρεβάτι του με τις ίδιες ερωτήσεις να στριφογυρίζουν στο κεφάλι του. Στο διπλανό κρεβάτι ο Νέβιλ ροχάλιζε δυνατά, αλλά τα δικά του μάτια δεν έλεγαν να κλείσουν. Προσπάθησε ν' αδειάσει το μυαλό του από σκέψεις, γιατί ήταν απαραίτητο να κοιμηθεί, αφού αύριο θα έπαιζε στο πρώτο του ματς κουίντιτς... Η έκφραση όμως στο πρόσωπο του Σνέιπ, όταν εκείνος είχε δει το τραυματισμένο πόδι του, δεν έλεγε να φύγει απ' το μυαλό του.

Το άλλο πρωί ξημέρωσε ηλιόλουστο και παγωμένο. Η μεγάλη τραπεζαρία ήταν γεμάτη από την ευχάριστη μυρωδιά που έβγαζαν οι τηγανίτες με μέλι. Όλοι έτρωγαν με όρεξη το πρωινό τους, περιμένοντας ανυπόμονα ν' αρχίσει το ματς.

«Πρέπει να φας κάτι, Χάρι...»

«Δε θέλω τίποτα».

«Μονάχα μια μικρή τηγανίτα. Σκέτη!» παρακάλεσε η Ερμιόνη.

«Δεν πεινάω».

Ο Χάρι ένιωθε πραγματικά απαίσια. Σε μια ώρα θα έπαιζε για πρώτη του φορά σε ματς κουίντιτς!

«Χάρι, σου χρειάζεται δύναμη. Γιατί οι ανιχνευτές είναι οι παίκτες τους οποίους κυνηγούν περισσότερο οι αντίπαλοι», παρατήρησε ο Σίμους Μίλιγκαν.

«Ευχαριστώ για την πληροφορία», αποκρίθηκε ο Χάρι, κοιτάζοντας με αηδία τον Σίμους να πνίγει τις τηγανίτες του στο μέλι.

Στις έντεκα το πρωί όλο το σχολείο βρισκόταν καθισμένο στις εξέδρες γύρω από το γήπεδο του κουίντιτς. Πολλά παιδιά κρατούσαν κυάλια, για να βλέπουν καλύτερα.

Ο Ρον και η Ερμιόνη κάθισαν δίπλα στον Νέβιλ και τον Ντιν, στην τελευταία σειρά. Για να κάνουν έκπληξη στον Χάρι, είχαν φτιάξει ένα μεγάλο πανό από ένα παλιό σεντόνι κι είχαν γράψει επάνω Ο Πότερ για πρόεδρος! Ο Ντιν, που ήταν καλός στη ζωγραφική, είχε σχεδιάσει από κάτω το λιοντάρι του Γκρίφιντορ, ενώ η Ερμιόνη είχε κάνει μάγια στο πανό, ώστε τα γράμματα επάνω του ν' αλλάζουν κάθε τόσο χρώματα.

Στο μεταξύ, μέσα στ' αποδυτήρια, ο Χάρι κι οι άλλοι παίκτες φορούσαν τις κατακόκκινες στολές του Γκρίφιντορ (η ομάδα του Σλίθεριν θα έπαιζε ντυμένη στα πράσινα).

Ο Όλιβερ Γουντ ξερόβηξε, για να κάνουν όλοι ησυχία. «Λοιπόν, αγόρια...» άρχισε.

«Και κορίτσια!» τον διέκοψε η Αντζέλικα Τζόνσον, που έπαιζε κυνηγός.

«Και κορίτσια», συμφώνησε ο Γουντ. «Λοιπόν, η ώρα έφτασε!»

«Για το μεγάλο ματς», πρόσθεσε ο Φρεντ Ουέσλι.

«Αυτό που όλοι περιμένουμε», συμπλήρωσε ο αδελφός του, ο Τζορτζ.

«Ξέρουμε απέξω τι θα μας πει ο Γουντ», ψιθύρισε ο Φρεντ Ουέσλι στον Χάρι. «Είμαστε και πέρυσι στην ομάδα».

«Σκασμός εσείς οι δυο!» φώναξε νευριασμένος ο Γουντ. «Λοιπόν, παιδιά. Η φετεινή ομάδα είναι η καλύτερη που είχε το Γκρίφιντορ εδώ και χρόνια. Θα κερδίσουμε σήμερα! Είμαι σίγουρος γι' αυτό! Είσαστε όλοι έτοιμοι; Εντάξει. Καλή τύχη!»

Ο Χάρι ακολούθησε τους δίδυμους Ουέσλι έξω από τα αποδυτήρια. Ευχόμενος να μην τον προδώσουν τα γόνατά του, που έτρεμαν, βγήκε έξω στο γήπεδο μέσα σε φωνές και χειροκροτήματα.

Η κυρία Χουτς ήταν ο διαιτητής σ' αυτόν τον αγώνα. Στεκόταν ακριβώς στη μέση του γηπέδου, με το σκουπόξυλό της στο χέρι, περιμένοντας και τις δυο ομάδες.

«Λοιπόν, έχω την απαίτηση απ' όλους σας να παίξετε τίμια», τους είπε όταν συγκεντρώθηκαν γύρω της.

Ο Χάρι σχημάτισε την εντύπωση πως τα λόγια αυτά απευθύνονταν ιδιαίτερα στον Μάρκους Φλιντ, τον αρχηγό της ομάδας του Σλίθεριν, ένα αγόρι που πήγαινε στην πέμπτη τάξη και του οποίου τα χαρακτηριστικά του προσώπου του έδειχναν πως πρέπει να είχε λίγο αίμα καλλικάντζαρου στις φλέβες του. Κατόπιν, με την άκρη του ματιού του, είδε το πανό με τις λέξεις Ο Πότερ για πρόεδρος, το οποίο ανέμιζαν οι φίλοι του. Αμέσως ένιωσε πιο θαρραλέος.

«Ανεβείτε στα σκουπόξυλά σας, παρακαλώ!» φώναξε η κυρία Χουτς.

Μηχανικά, ο Χάρι καβάλησε το Σύννεφο 2000. Η κυρία Χουτς σφύριξε δυνατά με την ασημένια σφυρίχτρα της. Δεκαπέντε σκουπόξυλα ανέβηκαν μαζί στον αέρα και συνέχισαν να ανεβαίνουν. Το ματς είχε αρχίσει.

«Και η κόκκινη πηγαίνει αμέσως στην Αντζέλικα Τζόνσον, των Γκρίφιντορ. Τι καλή κυνηγός που είναι αυτό το κορίτσι! Και πολύ νόστιμη...»

«Τζόρνταν!»

«Με συγχωρείτε, κυρία καθηγήτρια».

Ο Λι Τζόρνταν, στενός φίλος των δίδυμων Ουέσλι, έκανε την περιγραφή του αγώνα κάτω από την αυστηρή επιτήρηση της καθηγήτριας ΜακΓκόναγκαλ.

«Η Αντζέλικα πετά πολύ γρήγορα εκεί πάνω... ρίχνει ωραία πάσα στην Αλίσια Σπίνετ, μια άλλη πολύ καλή ανακάλυψη του Όλιβερ Γουντ... ως πέρυσι μόνο στους αναπληρωματικούς παίκτες... Η μπάλα πάλι πίσω στην Τζόνσον και... όχι, όχι, η κόκκινη είναι τώρα στα χέρια των Σλίθεριν. Ο αρχηγός των Σλίθεριν, Μάρκους Φλιντ, έχει τώρα την κόκκινη και πετά μαζί της... Σαν αετός μοιάζει εκεί πάνω... Ο Φλιντ είναι τώρα έτοιμος να βάλει γκ... όχι, όχι, τον σταμάτησε μια εξαιρετική μανούβρα του φύλακα των Γκρίφιντορ, του Όλιβερ Γουντ. Οι Γκρίφιντορ έχουν τώρα την κόκκινη, ή μάλλον η κυνηγός τους, η Κάτι Μπελ... Ωραία βουτιά για ν' αποφύγει τον Φλιντ και... μπαμ! Αυτό θα πρέπει να την πόνεσε, γιατί τη χτύπησε στο κεφάλι μια μαύρη... Και τώρα η κόκκινη ανήκει στους Σλίθεριν... Ο παίκτης τους, ο Άντριαν Πιούσι, πετά σαν κεραυνός προς το τέρμα, αλλά τον σταματά μια δεύτερη μαύρη... ή ο Φρεντ ή ο Τζορτζ Ουέσλι την έστειλαν προς το μέρος του... ποτέ δεν μπορώ να τους ξεχωρίσω... Η Τζόνσον παίρνει πάλι την κόκκινη, κανείς δεν της κόβει το δρόμο και πετά πολύ γρήγορα... αποφεύγει μια από τις μαύρες... το τέρμα είναι ίσια μπροστά της... έλα τώρα, Αντζέλικα... ο φύλακας Μπλέτσλι κάνει βουτιά, αλλά αστοχεί και... ΓΚΟΛ ΓΙΑ ΤΟ ΓΚΡΙΦΙΝΤΟΡ!»

Φωνές ενθουσιασμού από τους οπαδούς του Γκρίφιντορ γέμισαν τον αέρα, μαζί με αναστεναγμούς από τους οπαδούς του Σλίθεριν.

«Ε, εσείς εκεί πέρα! Κάντε μου θέση!»

«Χάγκριντ! Τι καλά που ήρθες!»

Ο Ρον και η Ερμιόνη στριμώχτηκαν όσο μπορούσαν, για να καθίσει κοντά τους ο Χάγκριντ.

«Παρακολουθούσα από την καλύβα μου», είπε ο Χάγκριντ, δείχνοντας τα κυάλια που κρέμονταν από το λαιμό του. «Δεν είναι όμως το ίδιο όπως όταν είσαι στο γήπεδο... Είδατε καθόλου το μικρό;»

«Όχι», αποκρίθηκε ο Ρον. «Ο Χάρι δεν έκανε ακόμη τίποτα».

Ο Χάγκριντ έβαλε τα κυάλια στα μάτια του και έψαξε στον ουρανό, ώσπου εντόπισε τον Χάρι.

Πολύ ψηλά πάνω απ' το γήπεδο, ο Χάρι πετούσε εδώ κι εκεί, ψάχνοντας αδιάκοπα για τη λάμψη που θα πρόδινε την παρουσία της χρυσής μπάλας, ακολουθώντας έτσι πιστά το σχέδιο που είχε καταστρώσει ο Γουντ.

«Μείνε πιο ψηλά απ' όλους τους παίκτες, ώσπου να δεις τη χρυσή», του είχε πει ο Γουντ. «Δεν πρέπει να σου επιτεθούν νωρίτερα απ' ό,τι χρειάζεται...»

Όταν η Αντζέλικα έβαλε γκολ, ο Χάρι έκανε μερικές θεαματικές βουτιές στον αέρα, για να εκφράσει τον ενθουσιασμό του. Τώρα είχε αρχίσει πάλι να ψάχνει για τη χρυσή. Κάποια στιγμή το μάτι του έπιασε μια χρυσή λάμψη, αλλά ήταν μια ηλιαχτίδα που χτύπησε στο ρολόι ενός απ' τους δίδυμους Ουέσλι. Την άλλη στιγμή μια μαύρη ήρθε με δύναμη καταπάνω του, αλλά ο Χάρι κατάφερε να την αποφύγει. Χαμογέλασε με ικανοποίηση, όταν ο Φρεντ Ουέσλι άρχισε να πετά πίσω της κυνηγώντας την.

«Όλα εντάξει, Χάρι;» του φώναξε, καθώς έστελνε με δύναμη τη μαύρη προς τη μεριά του Μάρκους Φλιντ.

«...και η μπάλα στο Σλίθεριν», συνέχισε ο Λι Τζόρνταν. «Ο κυνηγός Πιούσι ξεγλιστρά από δυο μαύρες και από τους δυο Ουέσλι... αλλά κι απ' την κυνηγό Μπελ... και πετά γρήγορα... Μα για μια στιγμή!... Μήπως αυτό ήταν η χρυσή;»

Ένα μουρμουρητό ακούστηκε από το πλήθος, καθώς ο Πιούσι άφησε την κόκκινη να του πέσει, ενώ κοίταζε προς το μέρος μιας χρυσής αστραπής που είχε περάσει πίσω απ' το αριστερό αφτί του.

Ο Χάρι την είδε κι αυτός. Νιώθοντας ένα κύμα ενθουσιασμού να τον πλημμυρίζει, έκανε μια βουτιά πίσω από τη χρυσή λάμψη. Ο ανιχνευτής των Σλίθεριν όμως, ο Τέρενς Χιγκς, είχε κι αυτός δει τη χρυσή κι άρχισε να τον ακολουθεί. Δίπλα δίπλα, οι δυο ανιχνευτές συνέχισαν να πετούν πίσω από τη μικρή μπάλα, ενώ οι κυνηγοί και των δύο ομάδων είχαν ξεχάσει τι έπρεπε να κάνουν και στέκονταν μετέωροι στον αέρα, παρακολουθώντας τη φάση.

Ο Χάρι ήταν πιο γρήγορος από τον Χιγκς... Έβλεπε καθαρά τη μικρή χρυσή μπάλα... με τα μικροσκοπικά φτερά της που τρεμόπαιζαν... ίσια μπροστά του... Έβαλε ακόμη περισσότερη ταχύτητα και... μπαμ!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

11. Κουίντιτς (1) Quidditch 11. Quidditch (1) 11. Quidditch (1) 11. Quidditch (1) 11. Quidditch (1) 11. Quidditch (1) 11. quidditch (1)

Οταν μπήκε ο Νοέμβριος, το κρύο έγινε τσουχτερό. |kam||November||||stechend |entered||November||||biting Als der November kam, wurde es bitterkalt. When November came, the cold became bitter. Τα βουνά γύρω απ' το «Χόγκουαρτς» πήραν ένα παγερό γκρίζο χρώμα· η λίμνη πάγωσε κι έγινε γυαλιστερή και γκρίζα σαν ατσάλι. ||||||||eiskalt|||||fror die|||glänzend||||Stahl |mountains||||Hogwarts|||chilly|||||froze|||glossy||||steel Die Berge um "Hogwarts" nahmen eine frostig graue Farbe an, der See gefror und wurde glänzend und grau wie Stahl. Κάθε πρωί το χώμα ήταν σκεπασμένο με πάγο και τα παιδιά έβλεπαν απ' τα παράθυρά τους τον Χάγκριντ να ξεπαγώνει τα σκουπόξυλα έξω απ' το γήπεδο του κουίντιτς, τυλιγμένος μ' ένα μακρύ παλτό από δέρμα τυφλοπόντικα, με γάντια από δέρμα κουνελιού και τεράστιες μπότες από δέρμα κάστορα. |||||bedeckt||Eis|||||||Fenster|||||auftaut|||||||||eingewickelt|||||||Maulwurf|||||von Kaninchenleder||||||Biber |||soil||covered||ice|||||||their windows|||||defrosting|||||||||wrapped in|||||||mole skin||gloves|||rabbit fur||||||beaver skin Jeden Morgen war der Boden mit Eis bedeckt, und die Kinder sahen von ihren Fenstern aus zu, wie Hagrid in einem langen Mantel aus Maulwurfsfell, Kaninchenfellhandschuhen und riesigen Biberfellstiefeln die Besenstiele vor dem Quidditchfeld auftaute. Every morning the ground was covered with ice and the children watched from their windows as Hagrid unfreezed the broomsticks outside Quidditch Stadium, wrapped in a long mole leather coat, with rabbit-skin gloves and huge beaver skin.

Η περίοδος του κουίντιτς είχε μόλις αρχίσει. |period||||| Die Quidditch-Saison hatte gerade erst begonnen. The Quintic period had just begun. Το επόμενο Σάββατο ο Χάρι θα έπαιρνε μέρος στον πρώτο του αγώνα, μετά από εβδομάδες σκληρής προπόνησης. |||||||||||||||harte|Training |||||||||||||||hard|training Am folgenden Samstag nahm Harry nach wochenlangem hartem Training an seinem ersten Rennen teil. Next Saturday, Harry would take part in his first race, after weeks of hard training. Το ματς θα παιζόταν ανάμεσα στο Γκρίφιντορ και το Σλίθεριν. |||would be played|||||| Das Spiel sollte zwischen Gryffindor und Slytherin ausgetragen werden. The match would be played between Gryffindor and Slytherin. Αν η ομάδα του Γκρίφιντορ νικούσε, ο κοιτώνας θα έπαιρνε τη δεύτερη θέση στο πρωτάθλημα του σχολείου. |||||gewinnt||Wohnheim||||||||| |||||won||house|||||||championship|| Sollte das Team von Gryffindor gewinnen, würde das Wohnheim bei der Schulmeisterschaft den zweiten Platz belegen. If Gryffindor's team won, the dormitory would take second place in the school championship.

Σχεδόν κανείς ως τώρα δεν είχε δει τον Χάρι να παίζει, γιατί ο Γουντ είχε αποφασίσει πως, αφού ήταν το μυστικό όπλο τους, έπρεπε και να μείνει μυστικό μέχρι την τελευταία στιγμή. |||||||||||||||||||the|||||||||||| Kaum jemand hatte Harry bis jetzt spielen sehen, denn Wood hatte beschlossen, dass es ihre Geheimwaffe war, die bis zum letzten Moment geheim gehalten werden musste. Hardly anyone had ever seen Harry play, because Wood had decided that, since it was their secret weapon, it had to be kept secret until the last minute. Η είδηση όμως πως θα έπαιζε στη θέση του ανιχνευτή είχε διαδοθεί και τώρα ο Χάρι δεν μπορούσε ν' αποφασίσει ποιο ήταν το χειρότερο: αυτοί που του έλεγαν πως ήταν σίγουροι πως θα τα κατάφερνε περίφημα, ή εκείνοι που τον βεβαίωναν ότι θα έτρεχαν από κάτω του μ' ένα μαλακό στρώμα για να μη χτυπήσει, όταν θα έπεφτε από το σκουπόξυλό του! |Nachricht||||||||detektor||verbreitet||||||||||||||||||||||||hervorragend|||||versicherten||||||||||Sofakissen||||||||||Besenstiel| |news||||||||the seeker||had spread||||||||||||||||||||||||excellently|||||assured him|||||||||soft|soft mattress||||||||||| Aber die Nachricht, dass er die Rolle des Pfadfinders spielen sollte, hatte sich herumgesprochen, und nun konnte sich Harry nicht entscheiden, was schlimmer war: diejenigen, die ihm sagten, dass sie sicher waren, dass er sich hervorragend schlagen würde, oder diejenigen, die ihm versicherten, dass sie mit einer weichen Matratze unter ihm durchlaufen würden, damit er sich nicht verletzte, wenn er von seinem Besenstiel fiel! But the news that he would play in the detective position had spread and now Harry could not decide which was the worst: those who told him they were sure he would do well, or those who assured him they would run under him. with a soft mattress so that it does not hit when it falls from its broomstick!

Για τον Χάρι ήταν σίγουρα μεγάλη τύχη που η Ερμιόνη Γκρέιντζερ ήταν τώρα φίλη του. Für Harry war es sicherlich ein großer Glücksfall, dass Hermine Granger nun seine Freundin war. It was definitely a great fortune for Harry that Hermione Granger was now his girlfriend. Χωρίς αυτή, δε θα τα κατάφερνε με τα μαθήματά του, ιδίως εξαιτίας των επιπλέον προπονήσεων που ο Γουντ τους ανάγκαζε κάθε τόσο να κάνουν. ||||||||||insbesondere wegen|wegen der|||Training|||||zwingen|||| |||||he would manage|||||especially due to|because of||extra training sessions|practices|||||forced|every||| Ohne sie wäre er nicht in der Lage gewesen, im Unterricht mitzuhalten, vor allem wegen der zusätzlichen Übungsstunden, zu denen Wood sie ab und zu zwang. Without it, he would not have been able to do his homework, especially because of the extra training that Wood forced them to do from time to time. Ακόμη, η Ερμιόνη του είχε δανείσει και Το κουίντιτς ανά τους αιώνες, που είχε αποδειχθεί ένα πολύ ενδιαφέρον βιβλίο. |||||ausgeliehen||||über|||||sich als|||| |||||"had lent"||The||throughout|||||proven to be|||| Außerdem hatte Hermine ihm das Buch Quidditch im Wandel der Zeit geliehen, das sich als sehr interessant erwiesen hatte. Hermione had also lent him The Quintic for centuries, which had proved to be a very interesting book.

Απ' αυτό ο Χάρι έμαθε πως υπάρχουν 700 διαφορετικοί τρόποι για να κάνει ένας παίκτης φάουλ στο κουίντιτς και πως όλα αυτά τα 700 διαφορετικά φάουλ είχαν γίνει στα παιχνίδια του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος Κουίντιτς του 1473. ||||||||Wege||||||Fouls|||||||||||||||Weltmeisterschaft|Weltmeisterschaft|| ||||learned||||ways||||||foul|||||||||fouls||||||World|World Championship|| Daraus erfuhr Harry, dass es 700 verschiedene Möglichkeiten gibt, wie ein Spieler im Quidditch foulen kann, und dass alle diese 700 verschiedenen Fouls in den Spielen der Quidditch-Weltmeisterschaft von 1473 begangen worden waren. From this, Harry learned that there are 700 different ways for a player to commit a foul on Quintic and that all 700 of these different fouls were committed in the games of the 1473 World Quintic Championship. Είχε ακόμη μάθει πως οι κυνηγοί είναι συνήθως οι πιο μικροκαμωμένοι και γρήγοροι παίκτες αυτού του παιχνιδιού και πως σ' αυτούς συμβαίνουν κατά τεκμήριο τα πιο σοβαρά ατυχήματα. ||erfahren|||Jäger|||||kleinwüchs||schnellsten|||||||||passieren||Anzeichen|||| ||||||||||small and quick||quick|||||||||happen||as a rule|||serious|accidents Er hatte auch gelernt, dass Jäger in der Regel die kleinsten und schnellsten Spieler in diesem Spiel sind und dass ihnen vermutlich die schwersten Unfälle zustoßen. He had also learned that hunters are usually the most petite and fast players in this game and that the most serious accidents are supposed to happen to them. Και τέλος πως, ενώ σπάνια σημειώνονται θάνατοι παικτών στο κουίντιτς, συχνά παρατηρούνται εξαφανίσεις διαιτητών, οι οποίοι εμφανίζονται τρεις μήνες αργότερα στην έρημο Σαχάρα. ||||selten|verzeichnet||von Spielern||||beobachtet|Verschwinden|der Schiedsrichter|||erscheinen|||||Wüste|Sahara And|||||are recorded|deaths|players'||||are observed|disappearances|referees||who often appear|appear|||||desert|Sahara Desert Und schließlich: Während der Tod von Spielern im Quidditch selten ist, verschwinden Schiedsrichter oft und tauchen drei Monate später in der Wüste Sahara auf. Finally, while player deaths are rare in Quintic, referees often disappear, appearing three months later in the Sahara Desert.

Από τότε που ο Χάρι και ο Ρον την έσωσαν από τον ορεινό καλλικάντζαρο, η Ερμιόνη είχε γίνει πιο ανεκτική όσον αφορά την παράβαση κανόνων του σχολείου, κάτι που την είχε κάνει πολύ πιο συμπαθητική. |||||||||retteten||||||||||tolerant|was betreffend|in Bezug auf||Verstoß gegen|der Regeln||||||||||sympathisch ||||||||her|saved her|||mountainous|||||||tolerant|regarding|regarding||rule-breaking|of rules||||||||||likeable Seit Harry und Ron sie vor dem Bergkobold gerettet hatten, war Hermine toleranter gegenüber Verstößen gegen die Schulregeln geworden, was sie viel sympathischer gemacht hatte. Ever since Harry and Ron rescued her from the mountain goblin, Hermione had become more tolerant of breaking school rules, which made her much more likable. Τη μέρα πριν από το πρώτο ματς κουίντιτς του Χάρι, οι τρεις τους πέρασαν το διάλειμμα έξω, στην παγωμένη αυλή. |||||||||||||||Pause|||eisigen|Hof |||||||||||||||break time|||frozen|yard Am Tag vor Harrys erstem Quidditchspiel verbrachten die drei die Pause draußen auf dem eisigen Hof. The day before Harry's first match, the three of them took a break outside in the icy courtyard. Η Ερμιόνη τους είχε φτιάξει μια ζεστή μπλε φλόγα, την οποία μπορούσαν να κουβαλούν μαζί τους μέσα σ' ένα άδειο γυάλινο βαζάκι από μαρμελάδα. ||||||||Flamme|||||tragen|||||||Glas-|Glasbehälter|| ||||||warm|||||they could||carry||with them|||||glass|jar|| Hermine hatte ihnen eine warme blaue Flamme gemacht, die sie in einem leeren Marmeladenglas mitnehmen konnten. Hermione had made them a warm blue flame, which they could carry with them in an empty glass jar of jam. Κάποια στιγμή, ενώ και τα τρία παιδιά στέκονταν με την πλάτη γυρισμένη στην μπλε φλόγα για να ζεσταθούν, ο καθηγητής Σνέιπ πέρασε μπροστά τους. |||||||were standing||||||||||warm up|||||| Irgendwann, als alle drei Kinder mit dem Rücken zur blauen Flamme standen, um sich zu wärmen, ging Professor Snape an ihnen vorbei. At one point, while all three children were standing with their backs turned to the blue flame to warm themselves, Professor Snape passed in front of them. Ο Χάρι είδε αμέσως ότι ο Σνέιπ κούτσαινε ελαφρά. |||||||humpelte leicht| |||immediately||||was limping slightly| Harry sah sofort, dass Snape leicht hinkte. Harry immediately saw that Snape was limping slightly. Κι οι τρεις τους πλησίασαν πιο κοντά ο ένας στον άλλο, για να κρύψουν τη φλόγα, επειδή ήταν σίγουροι πως δε θα επιτρεπόταν απ' τους κανονισμούς. ||||||||||||||||||||||erlaubt werden|||Regeln ||||approached|||||||||hide|||||||||be allowed|||regulations Und die drei rückten näher zusammen, um die Flamme zu verbergen, denn sie waren sich sicher, dass die Vorschriften dies nicht zulassen würden. The three of them came closer to each other, to hide the flame, because they were sure that it would not be allowed by the regulations.

Δυστυχώς, όμως, κάτι απ' την ένοχη έκφραση στο πρόσωπό τους τράβηξε την προσοχή του Σνέιπ, ο οποίος, κουτσαίνοντας, τους πλησίασε. |||||schuldigen||||||||||||humpelnd|| Unfortunately|||||guilty|||||drew||attention|||||limping towards them||approached them Unglücklicherweise erregte jedoch etwas an ihrem schuldbewussten Gesichtsausdruck die Aufmerksamkeit von Snape, der humpelnd auf sie zukam. Unfortunately, however, something of the guilty expression on their faces caught the attention of Snape, who, limping, approached them. Δεν είχε δει ακόμη τη μαγική φλόγα, αλλά έδειχνε σαν να έψαχνε αφορμή για να τους μαλώσει. ||||||||||||einen Vorwand||||schimpfen ||||||||||||excuse||||scold them Er hatte die magische Flamme noch nicht gesehen, aber er sah aus, als suchte er nach einer Ausrede, um sie zu beschimpfen. He had not yet seen the magic flame, but it seemed as if he was looking for an occasion to quarrel with them.

«Τι κρατάς εκεί, Πότερ;» ρώτησε. |hältst du||| "Was hast du da in der Hand, Potter?", fragte er. "What are you holding there, Potter?" asked.

Ήταν το βιβλίο Το κουίντιτς ανά τους αιώνες κι ο Χάρι του το έδειξε. |||||über|||||||| Es war das Buch The Quidditch Through the Ages und Harry zeigte es ihm. It was the book The Quidditch through the centuries and Harry showed it to him.

«Βιβλία από τη σχολική βιβλιοθήκη δεν επιτρέπεται να βγαίνουν από το σχολικό κτίριο», είπε αυστηρά ο καθηγητής. "Bücher aus der Schulbibliothek dürfen das Schulgebäude nicht verlassen", sagte die Lehrerin streng. "Books from the school library are not allowed to leave the school building," the teacher said sternly. «Δώσ' το μου. "Give it to me. Και... πέντε βαθμούς μείον από το Γκρίφιντορ!» |||minus||| |||minus||| Und... fünf Punkte weniger für Gryffindor!" And ... five points less than Gryffindor! "

«Είμαι σίγουρος πως μόλις τώρα έφτιαξε αυτόν τον κανονισμό», μουρμούρισε ο Χάρι καθώς ο Σνέιπ απομακρυνόταν κουτσαίνοντας. ||||||||Regel|||||||| |||just now||||||||||||was walking away|limping "Ich bin sicher, dass er diese Regel gerade erst aufgestellt hat", murmelte Harry, als Snape davonhumpelte. "I'm sure he just made that rule," Harry murmured as Snape limped away. «Τι να 'χει, άραγε, το πόδι του;» |||wohl||| |||"I wonder"||| "Ich frage mich, was mit seinem Bein los ist?" "What's wrong with his leg?"

«Δεν ξέρω, αλλά ελπίζω να τον πονάει πολύ!» απάντησε με κακία ο Ρον. "Ich weiß es nicht, aber ich hoffe, es tut ihm sehr weh!", antwortete Ron verärgert. "I do not know, but I hope it hurts a lot!" Ron replied wickedly.

Η αίθουσα αναψυχής στον κοιτώνα Γκρίφιντορ ήταν γεμάτη θόρυβο εκείνο το βράδυ. ||Freizeitraum||||||||| ||recreation||||||||| Im Aufenthaltsraum des Gryffindor-Schlafsaals war es an diesem Abend sehr laut. The lounge in the Gryffindor dormitory was noisy that night. Ο Χάρι, ο Ρον κι η Ερμιόνη κάθονταν μαζί κοντά σ' ένα παράθυρο. Harry, Ron and Hermione were sitting together by a window. Η Ερμιόνη κοιτούσε τις λύσεις του Χάρι και του Ρον στις ασκήσεις που τους είχαν βάλει στο μάθημα των φίλτρων, για να διορθώσει τυχόν λάθη τους. |||||||||||Übungen|||||||||||korrigieren von|mögliche|| ||||answers|||||||exercises||||||filters lesson|||||correct|any possible|| Hermine sah sich Harrys und Rons Lösungen zu den Aufgaben an, die sie in der Zaubertränkestunde bekommen hatten, um eventuelle Fehler zu korrigieren. Hermione looked at Harry and Ron's solutions to the exercises they had been given in the filter class to correct any mistakes. Δεν τους άφηνε ποτέ να αντιγράψουν τις δικές της λύσεις («Αν αντιγράφετε συνέχεια, πώς θα μάθετε;» τους ρωτούσε), δεχόταν όμως να διαβάσει και να διορθώσει τις δικές τους λύσεις. |||||abschreiben||||||ihr kopiert|ständig||||||sie akzeptierte||||||korrigieren|||| |||||copy||||||you copy||||||she asked them|"was willing"|||||||||| Sie ließ sie nie ihre Lösungen kopieren ("Wenn ihr ständig kopiert, wie wollt ihr dann lernen?", fragte sie sie), aber sie las und korrigierte ihre Lösungen. She never let them copy her own solutions ("If you keep copying, how will you find out?" She asked them), but she agreed to read and correct their own solutions. Έτσι ο Χάρι και ο Ρον μάθαιναν τις σωστές απαντήσεις. ||||||lernten||| ||||||were learning||correct|answers (1) Harry und Ron lernten also die richtigen Antworten. So Harry and Ron learned the right answers.

Εκείνο το βράδυ ο Χάρι ένιωθε ανήσυχος. ||||||uneasy In dieser Nacht fühlte sich Harry unwohl. Harry felt anxious that night. Ευχόταν να είχε πάλι το βιβλίο Το κουίντιτς ανά τους αιώνες, για να το διαβάζει και έτσι να ξεχνάει για λίγο το αυριανό ματς. er wünschte||||||||||||||||||vergessen||||das morgige| "Wished"||||||||||centuries||||||||forget||||tomorrow's| Er wünschte sich, er hätte das Buch "Quidditch im Wandel der Zeit" wieder, um es zu lesen und so das morgige Spiel für eine Weile zu vergessen. He wished he had the book The Quintic again through the centuries, to read it and thus forget about tomorrow's match for a while. Κι έπειτα, ποιο λόγο είχε να φοβάται τον καθηγητή Σνέιπ; Αποφασιστικά, σηκώθηκε όρθιος κι είπε στον Ρον και στην Ερμιόνη πως θα πήγαινε να του το ζητήσει πίσω. |"then"|what reason||||be afraid||||Resolutely||||||||||||||||| Und welchen Grund hatte er dann, sich vor Professor Snape zu fürchten? Entschlossen stand er auf und sagte Ron und Hermine, dass er zu ihm gehen und ihn um das Buch bitten würde. And then, what reason did he have to fear Professor Snape? Decisively, he stood up and told Ron and Hermione that he was going to ask for it back.

«Μου φαίνεται πως τρελάθηκες!» του απάντησαν κι οι δυο με μια φωνή, αλλά ο Χάρι ήταν σίγουρος πως ο Σνέιπ δε θα αρνιόταν να του το δώσει, αν ήταν μπροστά κι άλλοι καθηγητές. |||||answered him|||||||||||||||||wouldn't refuse|||||||||| "Du siehst aus, als wärst du verrückt geworden!" antworteten sie beide mit einer Stimme, aber Harry war sich sicher, dass Snape es ihm nicht verweigern würde, wenn andere Professoren dabei wären. "I think you went crazy!" They both answered in unison, but Harry was sure Snape would not refuse to give it to him if other teachers were in front.

Τρέχοντας, ο Χάρι κατέβηκε στην αίθουσα των καθηγητών και χτύπησε. Im Laufschritt rannte Harry zum Lehrerzimmer und klopfte an. Running, Harry went down to the classroom and knocked. Καμιά απάντηση. No| No reply. Χτύπησε πάλι. Hit again. Τίποτα. Nothing.

Μήπως ο Σνέιπ είχε αφήσει το βιβλίο εκεί; Άξιζε τον κόπο να μπει και να κοιτάξει... Αθόρυβα, ο Χάρι άνοιξε την πόρτα, κοίταξε μέσα... κι αντίκρισε ένα τρομερό θέαμα! ||||||||It was worth||worth the effort||||||Silently|||||||||faced|||sight Hat Snape das Buch dort gelassen? War es die Mühe wert, hineinzugehen und nachzusehen... Leise öffnete Harry die Tür, schaute hinein. und erblickte einen schrecklichen Anblick. Did Snape leave the book there? It was worth it to go in and look ... Silently, Harry opened the door, looked inside ... and saw a terrible spectacle!

Ο καθηγητής Σνέιπ κι ο επιστάτης Φιλτς βρίσκονταν μέσα στην αίθουσα. |||||caretaker||were located||| Professor Snape und Superintendent Filch waren in dem Raum. Professor Snape and caretaker Filtz were in the room. Ο Σνέιπ είχε σηκώσει τη μακριά του ρόμπα πάνω απ' τα γόνατά του. ||||||||über|||| |||||||robe||||his knees| Snape hatte sein langes Gewand über die Knie gehoben. Snape had lifted his long robe over his knees. Το ένα του πόδι ήταν γεμάτο βαθιές χαρακιές, που έτρεχαν αίμα. |||||||Schnitte||| |||||||gashes||| Eines seiner Beine war mit tiefen Wunden übersät, aus denen Blut tropfte. One of his legs was full of deep scratches, bleeding. Όρθιος μπροστά του, ο Φιλτς του έδινε καθαρούς επιδέσμους. |||||||saubere|Verbanden |||||||clean bandages|bandages Filch stand vor ihm und gab ihm saubere Verbände. Standing in front of him, Filtz gave him clean bandages.

«Καταραμένο θηρίο!» μουρμούρισε με λύσσα ο Σνέιπ. verfluchtes|Ungeheuer|||Wut|| Cursed|beast|||fury|| "Verdammtes Biest!" murmelte Snape wütend. "Cursed beast!" Snape murmured angrily. «Πώς μπορεί κανείς να προσέχει μαζί και τα τρία του κεφάλια;» How||||pay attention|||||| "Wie kann man sich um alle drei Köpfe gleichzeitig kümmern?" "How can one watch all three heads together?"

Ο Χάρι άρχισε να κλείνει την πόρτα όσο πιο αθόρυβα μπορούσε, αλλά... Harry wollte die Tür so leise wie möglich schließen, aber... Harry started closing the door as quietly as he could, but ...

«Πότερ!»

Το πρόσωπο του Σνέιπ ήταν σχεδόν παραμορφωμένο από το θυμό, καθώς άφηνε γρήγορα τη ρόμπα του να πέσει, για να κρύψει το τραυματισμένο του πόδι. ||||||verzerrt|||||||||||fallen|||||verletzte|| ||||||distorted|||anger|||||||||||||injured|| Snapes Gesicht verzerrte sich fast vor Wut, als er schnell seinen Mantel fallen ließ, um sein verletztes Bein zu verbergen. Snape's face was almost contorted with anger as he quickly let his robe fall to hide his injured leg.

Ο Χάρι ξεροκατάπιε τρομαγμένος. ||schluckte schwer| ||gulped nervously|terrified Harry schluckte entsetzt. Harry swallowed in terror. «Αναρωτήθηκα...» είπε κατόπιν διστακτικά, «μήπως θα μπορούσατε να... να μου δώσετε πίσω εκείνο το βιβλίο...» Ich fragte mich|||zögernd||||||||||| I wondered|||hesitantly|||||||give|||| "Ich habe mich gefragt..." sagte er zögernd, "ob du mir... mir das Buch zurückgeben könnten..." "I wondered ..." he then said hesitantly, "could you ... give me back that book ..."

«Φύγε! Έξω!»

Ο Χάρι έφυγε τρέχοντας, πριν ο Σνέιπ προλάβει να τον τιμωρήσει για ό,τι είχε δει, κόβοντας κι άλλους βαθμούς από το Γκρίφιντορ. |||||||ankommen kann|||bestrafen|||||abziehen|||||| |||||||he could|||punish him|||||cutting|||||| Harry rannte davon, bevor Snape ihn für das, was er gesehen hatte, bestrafen konnte, was Gryffindor weitere Punkte kostete. Harry ran away before Snape could punish him for what he had seen, cutting other points from Gryffindor.

«Το πήρες;» τον ρώτησε ο Ρον, όταν ο Χάρι ξαναγύρισε κοντά τους. |du hast es|||||||||| |"Did you get it?"|||||||||| "Hast du es bekommen?", fragte Ron, als Harry wieder zu ihnen stieß. "You took it;" Ron asked as Harry returned to them. «Μα... τι τρέχει;» "But ... what's up?"

Ψιθυριστά, ο Χάρι τους είπε τι είχε δει. leise||||||| Im Flüsterton erzählte Harry ihnen, was er gesehen hatte. In a whisper, Harry told them what he had seen.

«Καταλαβαίνετε τι σημαίνει αυτό;» ρώτησε κατόπιν. "Verstehen Sie, was das bedeutet?", fragte er. "Do you understand what that means?" he then asked. «Ο Σνέιπ θα προσπάθησε να περάσει μπροστά απ' αυτό το σκυλί με τα τρία κεφάλια, που είδαμε κι εμείς το βράδυ του Χάλοουιν! |||||||in front of||||||||||||||| "Snape hat wohl auch versucht, vor den dreiköpfigen Hund zu kommen, den wir in der Halloween-Nacht gesehen haben! "Snape would try to pass in front of this dog with the three heads, which we also saw on Halloween night! Ασφαλώς εκεί θα πήγαινε όταν τον είδαμε... Θα θέλει να πάρει αυτό που φυλάει ο σκύλος! Natürlich|||||||||||||bewacht|| Certainly|||||||||||||is guarding|| Natürlich wollte er dorthin gehen, als wir ihn sahen... Er wird sich holen wollen, was der Hund bewacht! Of course he would go there when we saw him ... He will want to get what the dog keeps! Και στοιχηματίζω το σκουπόξυλό μου πως αυτός έβαλε μέσα εκείνον τον καλλικάντζαρο, για να τραβήξει την προσοχή των υπολοίπων αλλού...» |ich wette|||mein||||||||||||||übrigen| |"I bet"|||||||||||||draw||attention||the others| Und ich verwette meinen Besenstiel darauf, dass er den Kobold dort hineingesetzt hat, um die Aufmerksamkeit der anderen woanders hinzulenken..." And I bet my broomstick that he put that gnome in, to get the attention of the others elsewhere ... "

Τα μάτια της Ερμιόνης άνοιξαν διάπλατα. |||||weit auf |||||"wide open" Hermine riss die Augen weit auf. Hermione's eyes widened. «Όχι, δεν μπορεί!» είπε. "Nein, das kann er nicht!", sagte sie. "No, it can not!" he said. «Δεν πιστεύω πως θα 'κανε κάτι τέτοιο! "Ich kann nicht glauben, dass er so etwas tun würde! "I do not think he would do such a thing! Το ξέρω πως ο καθηγητής Σνέιπ δεν είναι και τόσο συμπαθητικός... αλλά είναι καθηγητής εδώ και δεν μπορεί να θέλει να κλέψει κάτι το οποίο ο διευθυντής Ντάμπλντορ κρατά φυλαγμένο...» ||||||||||sympathisch||||||||||||||||||aufbewahrt|aufbewahrt ||||||||||sympathetic|||||||||||||||||||kept safe Ich weiß, dass Professor Snape nicht sehr nett ist... aber er ist ein Professor und er kann nicht etwas stehlen wollen, das Rektor Dumbledore sicher aufbewahrt..." I know that Professor Snape is not so nice ... but he is a professor here and he can not want to steal something that director Dumbledore is keeping ... "

«Έλα τώρα, Ερμιόνη!» την έκοψε νευριασμένος ο Ρον. |||||verärgert|| |||||angrily|| "Come on, Hermione!" snapped Ron angrily. «Νομίζεις σοβαρά πως επειδή κάποιος είναι καθηγητής, είναι υποχρεωτικά και άγιος; Εγώ συμφωνώ με τον Χάρι και πιστεύω πως ο Σνέιπ είναι ικανός για όλα! ||||||||zwangsläufig||heilig||ich stimme zu||||||||||fähig|| |seriously||"because"|||||necessarily||saint or holy|||||||||||||| "Glaubst du ernsthaft, dass jemand, nur weil er Professor ist, zwangsläufig ein Heiliger ist? Ich stimme Harry zu und ich glaube, dass Snape zu allem fähig ist! "Do you seriously think that because someone is a teacher, he is necessarily a saint? I agree with Harry and I think Snape is capable of everything! Τι είναι, όμως, αυτό που ψάχνει να βρει; Τι να φυλάει αυτό το φοβερό σκυλί;» ||||||||||bewacht|||| |||||||||||||terrifying| Aber wonach sucht er eigentlich? Was bewacht dieser schreckliche Hund?" But what is it that he is looking for? What is this terrible dog guarding?"

Εκείνο το βράδυ ο Χάρι έπεσε στο κρεβάτι του με τις ίδιες ερωτήσεις να στριφογυρίζουν στο κεφάλι του. ||||||||||||||herumwirbeln||| |||||||||||same|||spin around||| An diesem Abend fiel Harry mit denselben Fragen im Kopf ins Bett. That night Harry fell into bed with the same questions swirling around in his head. Στο διπλανό κρεβάτι ο Νέβιλ ροχάλιζε δυνατά, αλλά τα δικά του μάτια δεν έλεγαν να κλείσουν. |||||schnarchte||||||||||sich schließen |||||snored loudly||||||||would not close||close shut sleep Im Bett neben ihm schnarchte Neville laut, aber seine eigenen Augen wollten sich nicht schließen. In the next bed, Neville was snoring loudly, but his own eyes did not close. Προσπάθησε ν' αδειάσει το μυαλό του από σκέψεις, γιατί ήταν απαραίτητο να κοιμηθεί, αφού αύριο θα έπαιζε στο πρώτο του ματς κουίντιτς... Η έκφραση όμως στο πρόσωπο του Σνέιπ, όταν εκείνος είχε δει το τραυματισμένο πόδι του, δεν έλεγε να φύγει απ' το μυαλό του. ||leeren||||||||notwendig||||||||||||||||||||||||verletzten|||||||||| ||empty||||||||necessary|||||||||||||expression|||||||||||injured|||||||||| Er versuchte, seine Gedanken zu verdrängen, denn er musste schlafen, da er morgen sein erstes Quidditchspiel bestreiten würde... Aber der Ausdruck auf Snapes Gesicht, als er sein verletztes Bein gesehen hatte, ging ihm nicht aus dem Kopf. He tried to clear his mind of thoughts, because it was necessary for him to sleep, since tomorrow he would be playing in his first match, Quidditch ... But the expression on Snape's face, when he had seen his injured leg, did not say to leave ' his mind.

Το άλλο πρωί ξημέρωσε ηλιόλουστο και παγωμένο. |||es wurde Tag|sonnig|| |||"dawned"|sunny||frozen Der nächste Morgen war sonnig und kalt. The next morning dawned sunny and icy. Η μεγάλη τραπεζαρία ήταν γεμάτη από την ευχάριστη μυρωδιά που έβγαζαν οι τηγανίτες με μέλι. ||||||||||ausströmten||Pfannkuchen|| ||||||||smell||||pancakes||honey Der große Speisesaal war erfüllt von dem angenehmen Duft von Honigpfannkuchen. The large dining room was filled with the pleasant smell of honey pancakes. Όλοι έτρωγαν με όρεξη το πρωινό τους, περιμένοντας ανυπόμονα ν' αρχίσει το ματς. |||Appetit|||||ungeduldig|||| |||appetite|||||impatiently|||| Alle aßen ihr Frühstück mit großem Appetit und warteten gespannt auf den Beginn des Spiels. Everyone ate their breakfast with appetite, eagerly waiting for the game to start.

«Πρέπει να φας κάτι, Χάρι...» ||eat|| "You need to eat something, Harry..."

«Δε θέλω τίποτα».

«Μονάχα μια μικρή τηγανίτα. nur|||Pfannkuchen |||pancake "Only a small pancake. Σκέτη!» παρακάλεσε η Ερμιόνη. Einfach|flehte|| "Plain"|begged|| Nur!", flehte Hermine. Pure! " asked Hermione.

«Δεν πεινάω». |I am hungry "I am not hungry".

Ο Χάρι ένιωθε πραγματικά απαίσια. ||||schrecklich ||||really awful Harry fühlte sich wirklich furchtbar. Harry felt really awful. Σε μια ώρα θα έπαιζε για πρώτη του φορά σε ματς κουίντιτς! In an hour he was going to play his first quidditch match!

«Χάρι, σου χρειάζεται δύναμη. "Harry, you need strength. Γιατί οι ανιχνευτές είναι οι παίκτες τους οποίους κυνηγούν περισσότερο οι αντίπαλοι», παρατήρησε ο Σίμους Μίλιγκαν. ||Scouts|||||||||Gegner|stellte fest||| ||scouts||||||"chase"|||opposing players|"noted"||| Denn Scouts sind die Spieler, hinter denen die Gegner am meisten her sind", hat Seamus Milligan beobachtet. "Because scouts are the players most often chased by opponents," said Simus Milligan.

«Ευχαριστώ για την πληροφορία», αποκρίθηκε ο Χάρι, κοιτάζοντας με αηδία τον Σίμους να πνίγει τις τηγανίτες του στο μέλι. |||||||||Ekel||||ersticken||||| |||||||||disgust||||drown|||||honey "Danke für den Tipp", erwiderte Harry und sah angewidert zu, wie Seamus seine Pfannkuchen in Honig ertränkte. "Thanks for the tip," Harry replied, looking disgusted as Seamus drowned his pancakes in honey.

Στις έντεκα το πρωί όλο το σχολείο βρισκόταν καθισμένο στις εξέδρες γύρω από το γήπεδο του κουίντιτς. ||||||||||Tribünen|||||| ||||||||||bleachers|||||| Um elf Uhr vormittags saß die ganze Schule auf den Tribünen rund um das Quidditchfeld. At eleven in the morning the whole school was sitting on the platforms around Quintic Stadium. Πολλά παιδιά κρατούσαν κυάλια, για να βλέπουν καλύτερα. |||Ferngläser|||| |||binoculars|||| Viele Kinder hatten Ferngläser in der Hand, um besser sehen zu können. Many children held binoculars to see better.

Ο Ρον και η Ερμιόνη κάθισαν δίπλα στον Νέβιλ και τον Ντιν, στην τελευταία σειρά. ||||||||||||||last row Ron und Hermine saßen neben Neville und Dean in der letzten Reihe. Ron and Hermione sat next to Neville and Dean in the back row. Για να κάνουν έκπληξη στον Χάρι, είχαν φτιάξει ένα μεγάλο πανό από ένα παλιό σεντόνι κι είχαν γράψει επάνω Ο Πότερ για πρόεδρος! ||||||||||Banner||||Bettlaken||||||||Präsident |||surprise|||||a||banner||||sheet||||||||President Um Harry zu überraschen, hatten sie aus einem alten Bettlaken ein großes Transparent gebastelt und darauf Potter for President geschrieben! To surprise Harry, they made a big banner out of an old sheet and wrote Potter on it as president! Ο Ντιν, που ήταν καλός στη ζωγραφική, είχε σχεδιάσει από κάτω το λιοντάρι του Γκρίφιντορ, ενώ η Ερμιόνη είχε κάνει μάγια στο πανό, ώστε τα γράμματα επάνω του ν' αλλάζουν κάθε τόσο χρώματα. ||||||||gezeichnet||||||||||||||Banner|so dass||||||||| ||||||painting||had drawn|||||||||||||||||||||change||| Dean, der gut zeichnen konnte, hatte den Löwen von Gryffindor darunter gezeichnet, während Hermine das Banner mit einem Zauberspruch belegt hatte, so dass die Buchstaben darauf immer wieder die Farbe wechselten. Dean, who was good at painting, had drawn the Gryffindor lion from below, while Hermione had done magic on the banner so that the letters on it would change colors from time to time.

Στο μεταξύ, μέσα στ' αποδυτήρια, ο Χάρι κι οι άλλοι παίκτες φορούσαν τις κατακόκκινες στολές του Γκρίφιντορ (η ομάδα του Σλίθεριν θα έπαιζε ντυμένη στα πράσινα). ||||Umkleidekabine|||||||||knallroten|Uniformen|||||||||in grün gekle|| ||||locker room|||||||||deep red|uniforms|||||||||||green In der Umkleidekabine trugen Harry und die anderen Spieler die leuchtend roten Gryffindor-Uniformen (Slytherins Mannschaft würde in Grün spielen). In the locker room, meanwhile, Harry and the other players wore Gryffindor's crimson uniforms (Slytherin's team would play in green).

Ο Όλιβερ Γουντ ξερόβηξε, για να κάνουν όλοι ησυχία. |||räusperte sich||||| |||cleared his throat||||| Oliver Wood hat es ausgeplaudert, damit alle ruhig bleiben. Oliver Wood scolded, so that everyone could be quiet. «Λοιπόν, αγόρια...» άρχισε. "Well, boys ..." he began.

«Και κορίτσια!» τον διέκοψε η Αντζέλικα Τζόνσον, που έπαιζε κυνηγός. |||||Angelika|Johnson|||Jägerin |||||Angelica|Johnson|||hunter "Und Mädchen!", unterbrach Angelica Johnson, die die Verfolgerin spielte. "And girls!" interrupted Angelica Johnson, who was playing chaser.

«Και κορίτσια», συμφώνησε ο Γουντ. "Und Mädchen", stimmte Wood zu. «Λοιπόν, η ώρα έφτασε!» "Nun, die Zeit ist reif!"

«Για το μεγάλο ματς», πρόσθεσε ο Φρεντ Ουέσλι. ||||fügte hinzu|||

«Αυτό που όλοι περιμένουμε», συμπλήρωσε ο αδελφός του, ο Τζορτζ. ||||fügte hinzu||||| ||||"added"||||| "Darauf haben wir alle gewartet", fügte sein Bruder George hinzu. "What we all expect," added his brother, George.

«Ξέρουμε απέξω τι θα μας πει ο Γουντ», ψιθύρισε ο Φρεντ Ουέσλι στον Χάρι. |auswendig|||||||||||| |by heart|||||||||||| "Wir wissen auswendig, was Wood uns sagen wird", flüsterte Fred Weasley Harry zu. "We know what Wood is going to tell us," Fred Wesley whispered to Harry. «Είμαστε και πέρυσι στην ομάδα». ||"last year"|| "Wir waren auch letztes Jahr schon im Team." "We are in the team last year as well."

«Σκασμός εσείς οι δυο!» φώναξε νευριασμένος ο Γουντ. Halt den Mund|||||verärgert|| |||||angrily|| "Haltet die Klappe, ihr zwei!", rief Wood wütend. "Shit you two!" cried Wood angrily. «Λοιπόν, παιδιά. Η φετεινή ομάδα είναι η καλύτερη που είχε το Γκρίφιντορ εδώ και χρόνια. |diesjährige||||||||||| |This year's||||||||||| Die diesjährige Mannschaft ist die beste, die Gryffindor seit Jahren hatte. This year's team is the best Gryffindor has had in years. Θα κερδίσουμε σήμερα! We will win today! Είμαι σίγουρος γι' αυτό! I'm sure about that! Είσαστε όλοι έτοιμοι; Εντάξει. Are you all ready? Okay. Καλή τύχη!» Good luck!"

Ο Χάρι ακολούθησε τους δίδυμους Ουέσλι έξω από τα αποδυτήρια. ||||Zwillingen|||||Umkleidekabinen |||||||||the locker room Harry folgte den Weasley-Zwillingen aus der Umkleidekabine. Ευχόμενος να μην τον προδώσουν τα γόνατά του, που έτρεμαν, βγήκε έξω στο γήπεδο μέσα σε φωνές και χειροκροτήματα. In der Hoffnung||||verraten|||||||||Stadion|||||Applaus Hoping||||betray||||||"went out"||||||||applause In der Hoffnung, dass seine zitternden Knie ihn nicht verraten würden, ging er unter Rufen und Applaus auf das Spielfeld. Wishing that his trembling knees would not betray him, he went out on the field amid voices and applause.

Η κυρία Χουτς ήταν ο διαιτητής σ' αυτόν τον αγώνα. |||||Schiedsrichter|||| |||||referee|||| Frau Hooch war die Schiedsrichterin für dieses Spiel. Mrs. Hoots was the referee in this match. Στεκόταν ακριβώς στη μέση του γηπέδου, με το σκουπόξυλό της στο χέρι, περιμένοντας και τις δυο ομάδες. |||||Spielfeld||||||||||| |||||field||||||||||| Sie stand in der Mitte des Feldes, mit einem Besenstiel in der Hand, und wartete auf die beiden Mannschaften. She was standing right in the middle of the field, broomstick in hand, waiting for both teams.

«Λοιπόν, έχω την απαίτηση απ' όλους σας να παίξετε τίμια», τους είπε όταν συγκεντρώθηκαν γύρω της. |||Forderung|||||spielt|fair||||sich versammelten|| |||demand|||||play|fairly||||gathered around her|| "Nun, ich verlange, dass ihr alle fair spielt", sagte sie zu ihnen, als sie sich um sie versammelten. "Well, I have a requirement that you all play fair," she told them when they gathered around her.

Ο Χάρι σχημάτισε την εντύπωση πως τα λόγια αυτά απευθύνονταν ιδιαίτερα στον Μάρκους Φλιντ, τον αρχηγό της ομάδας του Σλίθεριν, ένα αγόρι που πήγαινε στην πέμπτη τάξη και του οποίου τα χαρακτηριστικά του προσώπου του έδειχναν πως πρέπει να είχε λίγο αίμα καλλικάντζαρου στις φλέβες του. ||machte||Eindruck|||||gerichtet waren|||Markus Flint|Flint||Anführer||||||||||||||||||Gesicht|||||||||||Adern| ||formed||impression|||||"were directed at"|||Marcus Flint|Flint||captain||||||||||||||||features||of the face|||||||||goblin||veins| Harry hatte den Eindruck, dass diese Worte vor allem an Marcus Flint, den Kapitän der Slytherin-Mannschaft, gerichtet waren, einen Jungen in der fünften Klasse, dessen Gesichtszüge darauf hindeuteten, dass in seinen Adern etwas Koboldblut fließen musste. Harry gave the impression that these words were especially addressed to Marcus Flint, the leader of Slytherin's team, a boy who was in the fifth grade and whose facial features indicated that he must have had some gall blood in his veins. Κατόπιν, με την άκρη του ματιού του, είδε το πανό με τις λέξεις Ο Πότερ για πρόεδρος, το οποίο ανέμιζαν οι φίλοι του. ||||||||||||||||||das|wehten es||| Afterwards|||||||||banner||||||||||were waving||| Dann sah er aus dem Augenwinkel das Transparent mit der Aufschrift Potter for President, das seine Freunde hochhielten. Then, out of the corner of his eye, he saw the banner with the words Potter for President being waved by his friends. Αμέσως ένιωσε πιο θαρραλέος. |||mutiger |||braver Er fühlte sich sofort mutiger. He immediately felt more courageous.

«Ανεβείτε στα σκουπόξυλά σας, παρακαλώ!» φώναξε η κυρία Χουτς. Steigen Sie|||||||| "Steigt auf eure Besenstiele, bitte!", rief Frau Hooch.

Μηχανικά, ο Χάρι καβάλησε το Σύννεφο 2000. mechanisch||||| Mechanically|||mounted|| Mechanisch gesehen ritt Harry Cloud 2000. Mechanically, Harry rode the Cloud 2000. Η κυρία Χουτς σφύριξε δυνατά με την ασημένια σφυρίχτρα της. |||pfiff|||||Pfeife| |||whistled|||||| Frau Hooch pfiff laut mit ihrer silbernen Pfeife. Mrs. Hooch whistled loudly with her silver whistle. Δεκαπέντε σκουπόξυλα ανέβηκαν μαζί στον αέρα και συνέχισαν να ανεβαίνουν. Fünfzehn BesenstieleLa stiegen gemeinsam in die Luft und stiegen weiter auf. Fifteen broomsticks went up in the air together and kept going up. Το ματς είχε αρχίσει. Das Spiel hatte begonnen. The match had begun.

«Και η κόκκινη πηγαίνει αμέσως στην Αντζέλικα Τζόνσον, των Γκρίφιντορ. |||||to the|||| "Und die rote geht sofort an Angelica Johnson von den Gryffindors. "And the red goes immediately to Angelica Johnson, of the Gryffindors. Τι καλή κυνηγός που είναι αυτό το κορίτσι! Was für eine gute Jägerin das Mädchen ist! What a good hunter this girl is! Και πολύ νόστιμη...» ||sehr lecker ||"very tasty" Und sehr lecker..." And very tasty ... "

«Τζόρνταν!» "Jordan!" "Jordan!"

«Με συγχωρείτε, κυρία καθηγήτρια». "Entschuldigen Sie, Professor." "Excuse me, Professor."

Ο Λι Τζόρνταν, στενός φίλος των δίδυμων Ουέσλι, έκανε την περιγραφή του αγώνα κάτω από την αυστηρή επιτήρηση της καθηγήτριας ΜακΓκόναγκαλ. |||engster|||Zwillinge|||||||||||Aufsicht||| |||close|||twins||||description of|||||||supervision||| Lee Jordan, ein enger Freund der Weasley-Zwillinge, berichtete unter der strengen Aufsicht von Professor McGonagall über das Spiel. Lee Jordan, a close friend of the Wesley twins, described the fight under the strict supervision of Professor McGonagall.

«Η Αντζέλικα πετά πολύ γρήγορα εκεί πάνω... ρίχνει ωραία πάσα στην Αλίσια Σπίνετ, μια άλλη πολύ καλή ανακάλυψη του Όλιβερ Γουντ... ως πέρυσι μόνο στους αναπληρωματικούς παίκτες... Η μπάλα πάλι πίσω στην Τζόνσον και... όχι, όχι, η κόκκινη είναι τώρα στα χέρια των Σλίθεριν. |||||||||Pass||Alicia Spinn|Spinet|||||||||||||Ersatzspieler|||||||||||||||||| ||||||||||||Spinnet|||||discovery|||||"last year"|||substitute players||||again|||||||||||||| "Angelica fliegt da oben wirklich schnell... sie wirft einen schönen Pass zu Alicia Spinet, einer weiteren großartigen Entdeckung von Oliver Wood... ...die bis letztes Jahr nur in der Reserve war... Der Ball geht zurück zu Johnson und... nein, nein, die Rote ist jetzt in den Händen der Slytherins. "Angelica flies very fast up there ... she throws a nice pass to Alicia Spinette, another very good discovery by Oliver Wood ... until last year only to the substitutes ... The ball is back to Johnson and ... no, no, the red is now in the hands of the Slytherins. Ο αρχηγός των Σλίθεριν, Μάρκους Φλιντ, έχει τώρα την κόκκινη και πετά μαζί της... Σαν αετός μοιάζει εκεί πάνω... Ο Φλιντ είναι τώρα έτοιμος να βάλει γκ... όχι, όχι, τον σταμάτησε μια εξαιρετική μανούβρα του φύλακα των Γκρίφιντορ, του Όλιβερ Γουντ. |||||||||||fliegt||||Adler||||||||||schießen|den Quaffel||||||außergewöhnlichen|||Wächters||||| |||||||||||||||eagle||||||||||"to score"|goal||||||excellent|maneuver||||Gryffindor||| Slytherin-Kapitän Marcus Flint hat jetzt das Rot und fliegt damit... Er sieht aus wie ein Adler da oben... Flint ist jetzt bereit, den G... Nein, nein, nein, er wird durch ein brillantes Manöver des Gryffindor-Keepers Oliver Wood gestoppt. The leader of the Slytherins, Markus Flint, now has the red one and flies with it ... It looks like an eagle up there ... Flint is now ready to put g ... no, no, he was stopped by an excellent maneuver of the goalkeeper Gryffindor, by Oliver Wood. Οι Γκρίφιντορ έχουν τώρα την κόκκινη, ή μάλλον η κυνηγός τους, η Κάτι Μπελ... Ωραία βουτιά για ν' αποφύγει τον Φλιντ και... μπαμ! |||||||||||||Bell||schöne Tauche|||vermeiden|||| |||||||"or rather"|||||Katie|Bell||dive|||avoid|||| Die Gryffindors haben jetzt Rot, oder besser gesagt, ihre Verfolgerin, Kati Bell... Schöner Hechtsprung, um Flint auszuweichen, und bumm! The Gryffindors now have the red, or rather their hunter, Katie Bell ... Nice dive to avoid Flint and ... bang! Αυτό θα πρέπει να την πόνεσε, γιατί τη χτύπησε στο κεφάλι μια μαύρη... Και τώρα η κόκκινη ανήκει στους Σλίθεριν... Ο παίκτης τους, ο Άντριαν Πιούσι, πετά σαν κεραυνός προς το τέρμα, αλλά τον σταματά μια δεύτερη μαύρη... ή ο Φρεντ ή ο Τζορτζ Ουέσλι την έστειλαν προς το μέρος του... ποτέ δεν μπορώ να τους ξεχωρίσω... Η Τζόνσον παίρνει πάλι την κόκκινη, κανείς δεν της κόβει το δρόμο και πετά πολύ γρήγορα... αποφεύγει μια από τις μαύρες... το τέρμα είναι ίσια μπροστά της... έλα τώρα, Αντζέλικα... ο φύλακας Μπλέτσλι κάνει βουτιά, αλλά αστοχεί και... ΓΚΟΛ ΓΙΑ ΤΟ ΓΚΡΙΦΙΝΤΟΡ!» |||||schmerzte||||||||||||Ball|||||||Adrian|Piusi|||Blitz|||Tor|||||||||||||||||||||||||unterscheiden kann|||||||||||||||||||||||Tor||||||||||||||verfehlt|||||Gryffindor |||||hurt||||||||||||belongs to|||||||Pewsey|Adrian Pious|||lightning bolt|||goal|||stops||||||||||||||||||||||tell apart||||||||||blocks|||||||avoids one|||||||||straight ahead|||||||Bletchley||dive||misses|||||Gryffindor Das muss ihr wehgetan haben, denn sie wurde von einem Schwarzen auf den Kopf geschlagen... Und jetzt gehört der Rote den Slytherins... Ihr Spieler, Adrian Pussy, fliegt wie ein Blitz auf das Tor zu, aber er wird von einem zweiten Schwarzen gestoppt... Entweder Fred oder George Wesley hat ihn in seine Richtung geschickt... Ich kann sie nie auseinanderhalten... Johnson bekommt wieder Rot, niemand schneidet ihr den Weg ab und sie fliegt zu schnell... sie weicht einem der Schwarzen aus... die Ziellinie ist direkt vor ihr... Komm schon, Angelica... Guard Bletchley macht einen Hechtsprung, aber verfehlt und... TOR FÜR DEN GRYFFINDOR!" That must have hurt her, because she got hit on the head by a black... And now the red one belongs to the Slytherins... Their player, Adrian Pussy, flies like lightning towards the goal, but he's stopped by a second black... either Fred or George Wesley has sent it in his direction... I can never tell them apart... Johnson gets the red again, no one cuts her off and she flies too fast... she dodges one of the blacks... the finish line is straight ahead of her... Come on, Angelica... Guard Bletchley takes a dive, but misses and... GOAL FOR THE GRYFFINDOR!"

Φωνές ενθουσιασμού από τους οπαδούς του Γκρίφιντορ γέμισαν τον αέρα, μαζί με αναστεναγμούς από τους οπαδούς του Σλίθεριν. ||||Fans||||||||Seufzer||||| ||||fans||||||||sighs||||| Begeisterte Rufe der Gryffindor-Fans und Seufzer der Slytherin-Fans erfüllten die Luft. Voices of excitement from Gryffindor fans filled the air, along with sighs from Slytherin fans.

«Ε, εσείς εκεί πέρα! |||over there "Hey, du da! "Well, you over there! Κάντε μου θέση!» ||"Make room for me!" Macht Platz für mich!" Make me a place! "

«Χάγκριντ! "Hagrid! Τι καλά που ήρθες!» "Good that you came!"

Ο Ρον και η Ερμιόνη στριμώχτηκαν όσο μπορούσαν, για να καθίσει κοντά τους ο Χάγκριντ. |||||quetschten sich||||||||| |||||squeezed in||||||||| Ron und Hermine quetschten sich so weit wie möglich hinein, damit Hagrid neben ihnen sitzen konnte. Ron and Hermione squeezed in as much as they could so that Hagrid could sit near them.

«Παρακολουθούσα από την καλύβα μου», είπε ο Χάγκριντ, δείχνοντας τα κυάλια που κρέμονταν από το λαιμό του. ich beobachtete|||Hütte|||||||Ferngläser|||||Hals| I was watching|||hut|||||pointing to||binoculars||"hung"|||| "Ich habe von meiner Hütte aus zugeschaut", sagte Hagrid und deutete auf das Fernglas, das um seinen Hals hing. "I was watching from my hut," Hagrid said, pointing to the binoculars hanging from his neck. «Δεν είναι όμως το ίδιο όπως όταν είσαι στο γήπεδο... Είδατε καθόλου το μικρό;» |||||||||||überhaupt|| "Aber es ist nicht dasselbe wie auf dem Spielfeld... Hast du den Kleinen gesehen?" "But it's not the same as when you're on the pitch ... Did you see the little one at all?"

«Όχι», αποκρίθηκε ο Ρον. «Ο Χάρι δεν έκανε ακόμη τίποτα». "Harry hat noch nichts getan." "Harry has not done anything yet."

Ο Χάγκριντ έβαλε τα κυάλια στα μάτια του και έψαξε στον ουρανό, ώσπου εντόπισε τον Χάρι. |||||||||suchte nach||||entdeckte|| ||||||||||||until he spotted|spotted||Harry Hagrid setzte das Fernglas auf seine Augen und suchte den Himmel ab, bis er Harry entdeckte.

Πολύ ψηλά πάνω απ' το γήπεδο, ο Χάρι πετούσε εδώ κι εκεί, ψάχνοντας αδιάκοπα για τη λάμψη που θα πρόδινε την παρουσία της χρυσής μπάλας, ακολουθώντας έτσι πιστά το σχέδιο που είχε καταστρώσει ο Γουντ. |||||||||||||ununterbrochen||||||verraten würde||Präsenz||goldenen||||treu|||||ausgearbeitet|| |||||||||||||"unceasingly"||||||betray||presence||golden||||faithfully||plan|||devised|| Hoch über dem Feld flog Harry hin und her und suchte unablässig nach dem Schein, der die Anwesenheit der goldenen Kugel verraten würde, und folgte damit dem Plan, den Wood ausgeheckt hatte. High above the field, Harry flew here and there, constantly searching for the glow that would betray the presence of the golden ball, thus faithfully following the plan that Wood had devised.

«Μείνε πιο ψηλά απ' όλους τους παίκτες, ώσπου να δεις τη χρυσή», του είχε πει ο Γουντ. Stay|||||||"until"||||||||| "Bleib höher als alle anderen Spieler, bis du den Goldenen siehst", hatte Wood ihm gesagt. "Stay higher than all the players until you see the golden one," Wood had told him. «Δεν πρέπει να σου επιτεθούν νωρίτερα απ' ό,τι χρειάζεται...» ||||angreifen|früher||| ||||attack you|"too soon"||| "Sie dürfen nicht früher als nötig angegriffen werden..." "They should not attack you earlier than necessary ..."

Όταν η Αντζέλικα έβαλε γκολ, ο Χάρι έκανε μερικές θεαματικές βουτιές στον αέρα, για να εκφράσει τον ενθουσιασμό του. |||||||||spektakulären|Sprünge|||||||| |||||||||spectacular|dives|||||express||| Als Angelika ein Tor schoss, machte Harry einige spektakuläre Luftsprünge, um seine Freude auszudrücken. When Angelica scored, Harry took some spectacular dips in the air to express his excitement. Τώρα είχε αρχίσει πάλι να ψάχνει για τη χρυσή. Jetzt hatte er sich wieder auf die Suche nach dem Goldenen gemacht. Now he had started looking for gold again. Κάποια στιγμή το μάτι του έπιασε μια χρυσή λάμψη, αλλά ήταν μια ηλιαχτίδα που χτύπησε στο ρολόι ενός απ' τους δίδυμους Ουέσλι. |||||fiel auf|||||||||||||||| ||||||||||||sunbeam||||||||| Irgendwann fiel ihm ein goldener Blitz ins Auge, aber es war ein Sonnenstrahl, der auf die Uhr eines der Weasley-Zwillinge traf. At one point his eye caught a golden glow, but it was a sunbeam that struck the watch of one of the Wesley twins. Την άλλη στιγμή μια μαύρη ήρθε με δύναμη καταπάνω του, αλλά ο Χάρι κατάφερε να την αποφύγει. ||||||||auf ihn||||||||ausweichen ||||||||at him|||||managed to|||avoid it Im nächsten Moment kam eine schwarze Frau mit Gewalt auf ihn zu, aber Harry konnte ihr ausweichen. The next moment a black woman came over him with force, but Harry managed to avoid her. Χαμογέλασε με ικανοποίηση, όταν ο Φρεντ Ουέσλι άρχισε να πετά πίσω της κυνηγώντας την. ||Zufriedenheit||||||||||sie jagend| ||satisfaction|||||began|||||chasing| Sie lächelte zufrieden, als Fred Weasley hinter ihr herflog und sie verfolgte. She smiled with satisfaction when Fred Wesley started flying after her chasing her.

«Όλα εντάξει, Χάρι;» του φώναξε, καθώς έστελνε με δύναμη τη μαύρη προς τη μεριά του Μάρκους Φλιντ. |||||||||||||Richtung||| |||he||||||||||"side" or "direction"||| "Alles in Ordnung, Harry?", rief sie ihm zu, während sie den Schwarzen hart in Marcus Flints Richtung schob. "All right, Harry?" she shouted at him as she forcibly sent the black one to Marcus Flint.

«...και η μπάλα στο Σλίθεριν», συνέχισε ο Λι Τζόρνταν. "Und der Ball in Slytherin", fuhr Lee Jordan fort. "... and the ball to Slytherin," Lee Jordan continued. «Ο κυνηγός Πιούσι ξεγλιστρά από δυο μαύρες και από τους δυο Ουέσλι... αλλά κι απ' την κυνηγό Μπελ... και πετά γρήγορα... Μα για μια στιγμή!... ||Pius|entwischt|||||||||||||Jäger|||||||| |||slips away|||||||||||||hunter|||||||| "Hunter Pussy schlüpft durch zwei schwarze Frauen und die beiden Weasleys, aber auch durch Hunter Belle. und fliegt schnell... Aber warte mal. "The hunter Piusi slips from two blacks and from the two Wesley ... but also from the hunter Bell ... and he flies fast ... But for a moment! ... Μήπως αυτό ήταν η χρυσή;» ||||golden War das die Goldene?" Was that the gold? "

Ένα μουρμουρητό ακούστηκε από το πλήθος, καθώς ο Πιούσι άφησε την κόκκινη να του πέσει, ενώ κοίταζε προς το μέρος μιας χρυσής αστραπής που είχε περάσει πίσω απ' το αριστερό αφτί του. |Murmeln||||der Menge|||||||||||||||||Blitz||||||||| |murmur||||crowd|||Pious|||||||||||||golden lightning bolt|golden flash||||||||| Ein Raunen ging durch die Menge, als Piushi die Rote fallen ließ und zu einem goldenen Blitz blickte, der hinter seinem linken Ohr vorbeigezogen war. A murmur was heard from the crowd as Piusi let the red fall on him as he stared at a golden lightning bolt that had passed behind his left ear.

Ο Χάρι την είδε κι αυτός. Harry hat sie auch gesehen. Harry saw her too. Νιώθοντας ένα κύμα ενθουσιασμού να τον πλημμυρίζει, έκανε μια βουτιά πίσω από τη χρυσή λάμψη. ||Welle||||überflutet|||Sprung||||| ||wave||||overwhelm him|||||||| Er spürte, wie ihn eine Welle der Erregung überrollte, und sprang hinter dem goldenen Schein hervor. Feeling a wave of excitement flooding him, he took a dip behind the golden glow. Ο ανιχνευτής των Σλίθεριν όμως, ο Τέρενς Χιγκς, είχε κι αυτός δει τη χρυσή κι άρχισε να τον ακολουθεί. |der Sucher||||||Higgs||||||||||| |the seeker||||||Higgs|||||||||||follow him Aber der Slytherin-Späher Terrence Higgs hatte den Goldenen ebenfalls gesehen und begann, ihm zu folgen. But the Slytherin detective, Terence Higgs, had also seen the gold and began to follow him. Δίπλα δίπλα, οι δυο ανιχνευτές συνέχισαν να πετούν πίσω από τη μικρή μπάλα, ενώ οι κυνηγοί και των δύο ομάδων είχαν ξεχάσει τι έπρεπε να κάνουν και στέκονταν μετέωροι στον αέρα, παρακολουθώντας τη φάση. ||||Forscher|||||||||||||||||vergessen|||||||schwebend||||| ||||the two scouts|||||||||||||||teams|||||||||suspended|||watching the play||the play Nebenan flogen die beiden Scouts weiter dem kleinen Ball hinterher, während die Jäger beider Teams vergessen hatten, was sie eigentlich tun sollten, und in der Luft schwebten und das Spiel beobachteten. Side by side, the two scouts continued to fly behind the small ball, while the hunters of both teams had forgotten what to do and stood meteors in the air, watching the phase.

Ο Χάρι ήταν πιο γρήγορος από τον Χιγκς... Έβλεπε καθαρά τη μικρή χρυσή μπάλα... με τα μικροσκοπικά φτερά της που τρεμόπαιζαν... ίσια μπροστά του... Έβαλε ακόμη περισσότερη ταχύτητα και... μπαμ! ||||||||||||||||||||flatterten||||gab|||Geschwindigkeit|| ||||||||||||||||||||flickering||||||||| Harry war schneller als Higgs... Er konnte die kleine goldene Kugel mit ihren winzigen Flügeln deutlich sehen... direkt vor ihm... Er gab noch mehr Gas und bumm! Harry was faster than Higgs ... He could clearly see the little golden ball ... with its tiny wings flickering ... straight in front of him ... He put even more speed and ... bang!