×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Do You Speak Greek?, Greek Name days |Do You Speak Greek |Δεκαπενταύγουστος |We call my sister together her nameday - YouTube

Greek Name days |Do You Speak Greek |Δεκαπενταύγουστος |We call my sister together her nameday - YouTube

Ξέρεις τι είναι ο Δεκαπενταύγουστος; Γιατί είναι τόσο μεγάλη γιορτή στην Ελλάδα ;

Γιατί οι Έλληνες εκτός από τα γενέθλιά τους γιορτάζουν και την ονομαστική τους γιορτή;

Μείνε μέχρι το τέλος αυτού του βίντεο γιατί απαντάμε σε όλες αυτές τις ερωτήσεις!

Γεια σας αγαπημένοι μου, Καλώς ήρθατε και πάλι στο κανάλι μου!

Είμαι η Αλεξάνδρα και είμαι η δασκάλα του Do you Speak Greek?

Σήμερα που κάνουμε αυτό βίντεο είναι 15 Αυγούστου ή αλλιώς Δεκαπενταύγουστος ,

και σήμερα στην Ελλάδα είναι μία από τις πιο μεγάλες γιορτές του χρόνου,

γιατί γιορτάζουμε την Κοίμηση της Παναγίας μας , της μητέρας του Χριστού!

Σήμερα λοιπόν γιορτάζει … σχεδόν η μισή Ελλάδα!! Οι Μαρίες , οι Δέσποινες, οι Παναγιώτες, και από άντρες ο Παναγιώτης και ο Μάριος!

Γράψε μου κάτω στα σχόλια , αν έχεις κάποιον συγγενή ή φίλο με αυτό όνομα και γιορτάζει σήμερα,

εννοείται σύμφωνα με το ορθόδοξο εορτολόγιο!!

Κι επειδή και την αδερφή μου τη λένε Μαρία ,

μείνε μέχρι το τέλος αυτού του βίντεο, γιατί θα την πάρουμε τηλέφωνο παρέα να της ευχηθούμε ‘'Χρόνια Πολλά''!!

Επίσης , πριν ξεκινήσω , κάνε ένα like σε αυτό το βίντεο και εγγραφή στο κανάλι μου, γιατί ανεβάζουμε καινούργια βίντεο κάθε εβδομάδα!

Γιατί όμως οι Έλληνες έχουν ονομαστική γιορτή ;

Γιατί γιορτάζουν,όπως λέμε, το όνομά τους;

Οι Έλληνες, στην πλειοψηφία τους είναι Ορθόδοξοι χριστιανοί, δηλαδή βαφτίζονται.

Το όνομά μας , λοιπόν, είναι ένα μέρος της Χριστιανικής μας ταυτότητας.

Έτσι όταν βαφτιζόμαστε συνήθως παίρνουμε το όνομα κάποιου Αγίου της εκκλησίας μας.

Κι έτσι λοιπόν γιορτάζουμε την ημέρα που έχει τη γιορτή του και ο Άγιος!

Λέω ‘'συνήθως'' γιατί τα τελευταία χρόνια οι Έλληνες γονείς επιλέγουν αρχαία ελληνικά ονόματα για τα παιδιά τους.

Αυτά τα ονόματα δεν έχουν ονομαστική γιορτή. Εγώ όμως έχω και θα σας πω στο τέλος πότε.

Εκτός από τις ονομαστικές γιορτές , στο Ορθόδοξο εορτολόγιο υπάρχουν και άλλες γιορτές, όπως τα Χριστούγεννα και το Πάσχα και τα λοιπά !!

Κάποιες από αυτές λέγονται ''σταθερές'' γιορτές,γιατί τις γιορτάζουμε κάθε χρόνο την ίδια μέρα

όπως για παράδειγμα, τα Χριστούγεννα!Γιορτάζονται πάντα στις 25 Δεκεμβρίου!

Υπάρχουν όμως κι άλλες γιορτές που λέγονται ''κινητές'',

όπως το Πάσχα, το οποίο δεν το γιορτάζουμε μία συγκεκριμένη ημερομηνία κάθε χρόνο.

Επίσης κάθε πόλη ,χωριό ή νησί έχει συνήθως τον Άγιο - προστάτη της

κι όταν γιορτάζει αυτός ο Άγιος , γιορτάζει ολόκληρη η πόλη, το χωριό ή το νησί!

Ο Άγιος Προστάτης της Θεσσαλονίκης είναι ο Άγιος Δημήτριος ,

ο οποίος γιορτάζει κάθε χρόνο στις 26 Οκτωβρίου, είναι δηλαδή μία σταθερή γιορτή.

Όταν έχεις τη γιορτή σου οι φίλοι σου σε παίρνουν τηλέφωνο να σου ευχηθούν ‘'χρόνια πολλά''

Εσύ, αν θέλεις τους προσκαλείς στο σπίτι σου για ποτό, για γλυκό ή ακόμη και για φαγητό.

Αυτοί που έρχονται στο σπίτι σου συνήθως φέρνουν δώρα, γλυκά , ποτά και λουλούδια.

Και τώρα πάμε πίσω στον Δεκαπενταύγουστο!

Ο Δεκαπενταύγουστος είναι αργία σε όλη την Ελλάδα!

Αυτό σημαίνει ότι κανένας σχεδόν δε δουλεύει,

Και σε όλη σχεδόν την Ελλάδα γίνονται μικρά φεστιβάλ , που λέγονται ‘'πανηγύρια''!

Πανηγύρι γίνεται όταν γιορτάζει μια εκκλησία !

Και στην Ελλάδα έχουμε πολλές εκκλησίες με το όνομα της Παναγίας.

Οι πιο γνωστές είναι η Παναγία της Τήνου, που ίσως να τη γνωρίζεις,

και η Παναγία Σουμελά , που είναι κάπου κοντά στη Βέροια!

Τι κάνουν οι Έλληνες στα πανηγύρια;

Φυσικά τρώνε και χορεύουν!!

Κάθε περιοχή έχει τον δικό της τοπικό παραδοσιακό χορό

όπως για παράδειγμα στα νησιά μας τον μπάλο, στην Ικαρία τον Ικαριώτικο, στην Κρήτη τον πεντοζάλη και πολλούς πολλούς άλλους!!

Και σε κάθε περιοχή φυσικά υπάρχουν και τα τοπικά, παραδοσιακά μουσικά όργανα

Στην Κρήτη η κρητική λύρα, στην Ήπειρο το κλαρίνο!

Γράψε μου κάτω στα σχόλια αν έχεις πάει ποτέ σε ένα ελληνικό πανηγύρι τον Δεκαπενταύγουστο .

Και τώρα πάμε να πάρουμε τηλέφωνο την αδερφή μου, να της ευχηθούμε ‘'Χρόνια πολλά''!

Τι μπορούμε να της πούμε;

Φυσικά: ‘'Χρόνια πολλά'' Να ζήσεις! Να χαίρεσαι τη γιορτή σου! Να χαίρεσαι το όνομά σου!

Και ό, τι άλλο θέλουμε!!

-Ναι! -Γεια σου! -Γεια! -Χρόνια πολλά, πολύχρονη! Να ζήσεις! -Ευχαριστώ πολύ!

-Να χαίρεσαι το όνομά σου και ό, τι επιθυμείς!

-Ευχαριστώ πολύ! Κι εσύ ό, τι ποθείς!

-Τι θα κάνεις σήμερα, στη γιορτή σου;

-Σήμερα θα πάμε για φαγητό και μετά θα πάμε για ποτό. -Ναι!

-Στην παραλία! -Τι κερνάς;

-Ό, τι θέλεις! Σήμερα γιορτάζω! Κερνάω ό, τι θέλεις!

-Τέλεια! -Θα έρθεις; -Ναι, ναι , ναι! Τέλεια! Τέλεια!

-Ωραία! Θα σε περιμένω! -Μάλιστα! Καλά να περάσεις! Χρόνια πολλά!

-Ευχαριστώ! Άντε ! Θα σε περιμένω το βράδυ! -Ναι, ναι, ναι!

Μπορούμε όμως να ευχηθούμε και στους συγγενείς του ανθρώπου που γιορτάζει!

Επειδή λοιπόν η αδερφή μου δεν είναι εδώ για να της πείτε ‘'Χρόνια πολλά'',

μπορείτε να γράψετε κάτω στα σχόλια σε μένα : Να τη χαίρεσαι!!

Και για κάποιον άντρα : Να τον χαίρεσαι!!

Κι επειδή σας υποσχέθηκα, εγώ έχω την ονομαστική μου γιορτή στις τριάντα (30) Αυγούστου ,

δηλαδή σε δεκαπέντε (15) μέρες!!

Αυτό , λοιπόν, ήταν το βίντεο! Ελπίζω να σας άρεσε !

Ελπίζω να το ευχαριστηθήκατε!

Αν ναι, κάντε ένα like ,εγγραφή στο κανάλι μου! Κι εμείς τα λέμε σύντομα! Φιλάκια!!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Greek Name days |Do You Speak Greek |Δεκαπενταύγουστος |We call my sister together her nameday - YouTube |name||||||Assumption Day||we celebrate||My sister|μαζί|possessive pronoun|Name day celebration| Griechische Namenstage |Sprechen Sie Griechisch |Decapentaύγουστος |Wir nennen meine Schwester zusammen ihren Namenstag - YouTube Greek Name days |Do You Speak Greek |Decapentaύγουστος |We call my sister together her nameday - YouTube Días del nombre griego |¿Hablas griego |Decapentaύγουστος |Juntos llamamos a mi hermana su día del nombre - YouTube Jour du nom grec |Parlez-vous grec |Decapentaύγουστος |Nous appelons ma sœur ensemble pour son jour du nom - YouTube Onomastico greco |Si parla greco |Decapentaύγουστος |Chiamiamo mia sorella insieme il suo onomastico - YouTube Dias de nomes gregos |Falas grego |Decapentaύγουστος |Nós chamamos a minha irmã juntos o dia do seu nome - YouTube Yunanca İsim günleri |Yunanca biliyor musunuz |Decapentaύγουστος |Kız kardeşime isim gününde birlikte sesleniyoruz - YouTube

Ξέρεις τι είναι ο Δεκαπενταύγουστος; Γιατί είναι τόσο μεγάλη γιορτή στην Ελλάδα ; ||||Assumption Day|"Why"|||big|feast|| Wissen Sie, was der 15. August ist? Warum ist er in Griechenland ein so großer Feiertag? Do you know what August 15th is? Why is it such a big celebration in Greece? Savez-vous ce qu'est le 15 août ? Pourquoi est-ce un jour férié si important en Grèce ?

Γιατί οι Έλληνες εκτός από τα γενέθλιά τους γιορτάζουν και την ονομαστική τους γιορτή; |||apart from|||||||||their|name day Warum feiern die Griechen ihren Namenstag zusätzlich zu ihrem Geburtstag? Why do Greeks, in addition to their birthdays, also celebrate their name day? Pourquoi les Grecs célèbrent-ils le jour de leur nom en plus de leur anniversaire ?

Μείνε μέχρι το τέλος αυτού του βίντεο γιατί απαντάμε σε όλες αυτές τις ερωτήσεις! Stay||||||||we answer||||| Bleib bis zum Ende des Videos, denn wir beantworten all diese Fragen! Stay until the end of this video because we'll answer all these questions! Restez jusqu'à la fin de cette vidéo car nous répondons à toutes ces questions ! このビデオの最後までお付き合いください!

Γεια σας αγαπημένοι μου, Καλώς ήρθατε και πάλι στο κανάλι μου! Hello my dears, Welcome back to my channel! Bonjour mes chéris, Bienvenue sur ma chaîne !

Είμαι η Αλεξάνδρα και είμαι η δασκάλα του Do you Speak Greek? I am Alexandra and am I the teacher of ''Do you Speak Greek?''

Σήμερα που κάνουμε αυτό βίντεο είναι 15 Αυγούστου ή αλλιώς Δεκαπενταύγουστος , ||||||||"otherwise known as"|Assumption Day Heute, wenn wir dieses Video machen, ist der 15. August, oder sonst der 15. August, Today, as we make this video, it is August 15th, also known as the Dormition of the Virgin Mary, Nous réalisons cette vidéo aujourd'hui, le 15 août ou le 15 août,

και σήμερα στην Ελλάδα είναι μία από τις πιο μεγάλες γιορτές του χρόνου, und heute ist es in Griechenland einer der größten Feiertage des Jahres, and today in Greece it is one of the biggest celebrations of the year, et aujourd'hui, en Grèce, c'est l'une des plus grandes célébrations de l'année,

γιατί γιορτάζουμε την Κοίμηση της Παναγίας μας , της μητέρας του Χριστού! |fêtons||Dormition||Vierge|||mère||du Christ |||Dormition||Virgin Mary|||mother|| denn wir feiern die Entschlafung unserer Jungfrau Maria, der Mutter Christi! because we celebrate the Assumption of the Virgin Mary, the mother of Christ! car nous célébrons l'Assomption de Notre-Dame, la mère du Christ !

Σήμερα λοιπόν γιορτάζει … σχεδόν η μισή Ελλάδα!! Οι Μαρίες , οι Δέσποινες, οι Παναγιώτες, και από άντρες ο Παναγιώτης και ο Μάριος! ||||||||Marie||Désirées|||||||||| |||almost||half|||Marias||Despinas||Panagiotas|||||Panagiotis|||Marios Heute feiert also... fast die Hälfte Griechenlands!! Die Marys, die Misses, die Panagiotes und von den Männern Panagiotis und Marios! So today almost half of Greece celebrates... The Marias, the Despoinas, the Panagiotis', and for men Panagiotis and Marios! Aujourd'hui, près de la moitié de la Grèce est donc en fête... près de la moitié de la Grèce ! Les Maries, Despina, Panagiotis, et les hommes Panagiotis et Marios !

Γράψε μου κάτω στα σχόλια , αν έχεις κάποιον συγγενή ή φίλο με αυτό όνομα και γιορτάζει σήμερα, ||||||||parent|||||||| ||||||||relative|||||||celebrates today| Schreib mir in die Kommentare, wenn du einen Verwandten oder Freund mit diesem Namen hast und sie heute feiern, Write in the comments below if you have a relative or friend with this name who is celebrating today, Écrivez-moi dans les commentaires, si vous avez un parent ou un ami qui porte ce nom et qui le fête aujourd'hui,

εννοείται σύμφωνα με το ορθόδοξο εορτολόγιο!! "of course"|according to||the|Orthodox|Orthodox calendar natürlich nach dem orthodoxen Kalender!! of course according to the orthodox calendar!! selon le calendrier orthodoxe !!!

Κι επειδή και την αδερφή μου τη λένε Μαρία , Und weil der Name meiner Schwester Maria ist, And since my sister's name is Maria,

μείνε μέχρι το τέλος αυτού του βίντεο, γιατί θα την πάρουμε τηλέφωνο παρέα να της ευχηθούμε ‘'Χρόνια Πολλά''!! ||||||||||||together|||wish her well|| Bleiben Sie bis zum Ende dieses Videos, denn wir werden sie anrufen, um ihr „alles Gute zum Geburtstag“ zu wünschen!! stay until the end of this video, because we will call her together to wish her 'Happy Birthday'!! restez jusqu'à la fin de cette vidéo, car nous allons l'appeler ensemble pour lui souhaiter un ''Joyeux Anniversaire'' !

Επίσης , πριν ξεκινήσω , κάνε ένα like σε αυτό το βίντεο και εγγραφή στο κανάλι μου, γιατί ανεβάζουμε καινούργια βίντεο κάθε εβδομάδα! ||||||||||||||||we upload|||| Bevor ich anfange, like bitte dieses Video und abonniere meinen Kanal, denn wir laden jede Woche neue Videos hoch! Also, before I start, please like this video and subscribe to my channel, because we upload new videos every week! Aussi, avant de commencer, aimez cette vidéo et abonnez-vous à ma chaîne, car nous téléchargeons de nouvelles vidéos chaque semaine !

Γιατί όμως οι Έλληνες έχουν ονομαστική γιορτή ; ||||||name day Aber warum haben die Griechen einen nominellen Feiertag? But why do Greeks have a name day? Mais pourquoi les Grecs ont-ils une journée du nom ?

Γιατί γιορτάζουν,όπως λέμε, το όνομά τους; Warum feiern sie, wie wir sagen, ihren Namen? Why do they celebrate, as we say, their name?

Οι Έλληνες, στην πλειοψηφία τους είναι Ορθόδοξοι χριστιανοί, δηλαδή βαφτίζονται. |||majorité|||||| the|||majority|||Orthodox Christians|Christians||are baptized Die Mehrheit der Griechen sind orthodoxe Christen, das heißt, sie sind getauft. Greeks, for the most part, are Orthodox Christians, meaning they are baptized. La majorité des Grecs sont des chrétiens orthodoxes, c'est-à-dire qu'ils sont baptisés.

Το όνομά μας , λοιπόν, είναι ένα μέρος της Χριστιανικής μας ταυτότητας. ||||||||||identité ||||||||Christian||identity Unser Name ist daher Teil unserer christlichen Identität. Therefore, our name is a part of our Christian identity.

Έτσι όταν βαφτιζόμαστε συνήθως παίρνουμε το όνομα κάποιου Αγίου της εκκλησίας μας. ||we are baptized|||||"of a"|saint of church||of the church| Wenn wir also getauft werden, nehmen wir normalerweise den Namen eines Heiligen unserer Kirche an. So, when we are baptized, we usually take the name of a Saint from our church. Ainsi, lorsque nous sommes baptisés, nous prenons généralement le nom d'un saint de notre église.

Κι έτσι λοιπόν γιορτάζουμε την ημέρα που έχει τη γιορτή του και ο Άγιος! ||||||||the|name day|||| Und so feiern wir den Tag, an dem auch der Heilige seinen Festtag hat! And so we celebrate the day that has his feast and the Saint! Nous célébrons donc le jour de la fête du saint !

Λέω ‘'συνήθως'' γιατί τα τελευταία χρόνια οι Έλληνες γονείς επιλέγουν αρχαία ελληνικά ονόματα για τα παιδιά τους. |||||||||choose||||||| Ich sage "normalerweise", weil griechische Eltern in den letzten Jahren altgriechische Namen für ihre Kinder gewählt haben. I say 'usually' because in recent years Greek parents choose ancient Greek names for their children. Je dis "habituellement" car, ces dernières années, les parents grecs ont choisi des prénoms grecs anciens pour leurs enfants.

Αυτά τα ονόματα δεν έχουν ονομαστική γιορτή. Εγώ όμως έχω και θα σας πω στο τέλος πότε. ||||||||||||||||when Diese Namen haben keinen Namensfeiertag. Aber ich habe und ich werde Ihnen am Ende sagen, wann. These names do not have a nameday. But I do have one and I will tell you at the end when. Ces noms n'ont pas de journée du nom. Mais moi, si, et je vous dirai quand à la fin.

Εκτός από τις ονομαστικές γιορτές , στο Ορθόδοξο εορτολόγιο υπάρχουν και άλλες γιορτές, όπως τα Χριστούγεννα και το Πάσχα και τα λοιπά !! ||the|name day|||Orthodox Christian|calendar of feasts||||||||||Easter||| Zusätzlich zu den nominellen Feiertagen gibt es andere Feiertage im orthodoxen Kalender, wie Weihnachten und Ostern und so weiter!! Apart from the name days, in the Orthodox calendar there are other holidays, such as Christmas and Easter and so on !! Outre les jours fériés, le calendrier orthodoxe prévoit d'autres fêtes, telles que Noël, Pâques, etc.

Κάποιες από αυτές λέγονται ''σταθερές'' γιορτές,γιατί τις γιορτάζουμε κάθε χρόνο την ίδια μέρα ||||fixed||||||||| Einige von ihnen werden "feste" Feiertage genannt, weil wir sie jedes Jahr am selben Tag feiern Some of these are called 'fixed' holidays, because we celebrate them on the same day every year Certains d'entre eux sont appelés "jours fériés fixes", car nous les célébrons chaque année le même jour.

όπως για παράδειγμα, τα Χριστούγεννα!Γιορτάζονται πάντα στις 25 Δεκεμβρίου! |||||sont célébrés|||décembre |||||are celebrated|||December wie zum Beispiel Weihnachten, das wird immer am 25. Dezember gefeiert! like for example Christmas! They are always celebrated on December 25th!

Υπάρχουν όμως κι άλλες γιορτές που λέγονται ''κινητές'', |||||that|are called|movable Aber es gibt auch andere Feiertage, die "mobil" genannt werden However, there are other movable feasts as well, Mais il y a d'autres fêtes qui sont dites "mobiles",

όπως το Πάσχα, το οποίο δεν το γιορτάζουμε μία συγκεκριμένη ημερομηνία κάθε χρόνο. ||Easter||||||||date|| wie Ostern, das wir nicht jedes Jahr an einem bestimmten Datum feiern. such as Easter, which is not celebrated on a specific date every year. comme Pâques, que nous ne célébrons pas à une date précise chaque année.

Επίσης κάθε πόλη ,χωριό ή νησί έχει συνήθως τον Άγιο - προστάτη της ||||||||||Patron saint| Außerdem hat jede Stadt, jedes Dorf oder jede Insel normalerweise ihren Schutzpatron Also, every city, village or island usually has its patron saint.

κι όταν γιορτάζει αυτός ο Άγιος , γιορτάζει ολόκληρη η πόλη, το χωριό ή το νησί! und wenn dieser Heilige feiert, feiert die ganze Stadt, das Dorf oder die Insel! When this Saint is celebrated, the entire city, village, or island celebrates!

Ο Άγιος Προστάτης της Θεσσαλονίκης είναι ο Άγιος Δημήτριος , The||Patron Saint||||||Saint Demetrius Der Schutzpatron von Thessaloniki ist der heilige Demetrius, The Patron Saint of Thessaloniki is Saint Demetrius,

ο οποίος γιορτάζει κάθε χρόνο στις 26 Οκτωβρίου, είναι δηλαδή μία σταθερή γιορτή. |||||||||a fixed|stable| der jedes Jahr am 26. Oktober gefeiert wird, also ein ständiges Fest ist. who is celebrated every year on October 26, making it a fixed holiday.

Όταν έχεις τη γιορτή σου οι φίλοι σου σε παίρνουν τηλέφωνο να σου ευχηθούν ‘'χρόνια πολλά'' |||||||||||||wish you|| Wenn du Geburtstag hast, rufen dich deine Freunde an, um dir "alles Gute zum Geburtstag" zu wünschen When you have your name day, your friends call you to wish you "χρόνια πολλά".

Εσύ, αν θέλεις τους προσκαλείς στο σπίτι σου για ποτό, για γλυκό ή ακόμη και για φαγητό. ||||invite|||||||dessert||even||| Wenn Sie möchten, laden Sie sie auf einen Drink, ein Dessert oder sogar eine Mahlzeit zu sich nach Hause ein. If you want, you invite them to your house for a drink, for a dessert or even for food.

Αυτοί που έρχονται στο σπίτι σου συνήθως φέρνουν δώρα, γλυκά , ποτά και λουλούδια. |||||||bring||||| Diejenigen, die zu Ihnen nach Hause kommen, bringen normalerweise Geschenke, Süßigkeiten, Getränke und Blumen mit. Those who come to your house usually bring gifts, sweets, drinks and flowers.

Και τώρα πάμε πίσω στον Δεκαπενταύγουστο! |||||15 août |||||Assumption Day Und jetzt gehen wir zurück zum fünfzehnten August! And now we go back to August 15th!

Ο Δεκαπενταύγουστος είναι αργία σε όλη την Ελλάδα! |||public holiday|||| Der 15. August ist in ganz Griechenland ein Feiertag! August 15th is a holiday all over Greece!

Αυτό σημαίνει ότι κανένας σχεδόν δε δουλεύει, |||no one|almost|| Das bedeutet, dass fast niemand arbeitet, This means that almost no one works,

Και σε όλη σχεδόν την Ελλάδα γίνονται μικρά φεστιβάλ , που λέγονται ‘'πανηγύρια''! |||||||||||fêtes |||almost|||small festivals are held|||||festive fairs Und in fast ganz Griechenland gibt es kleine Feste, sogenannte „Festivals“! And in almost the whole of Greece, small festivals are taking place, called 'panigyria'!

Πανηγύρι γίνεται όταν γιορτάζει μια εκκλησία ! |takes place|||| Ein Fest findet statt, wenn eine Kirche feiert! A 'panigyri' takes place when a church celebrates!

Και στην Ελλάδα έχουμε πολλές εκκλησίες με το όνομα της Παναγίας. |||||churches|||||the Virgin Mary Und in Griechenland haben wir viele Kirchen mit dem Namen Panagia. And in Greece, we have many churches named after Panagia (Virgin Mary).

Οι πιο γνωστές είναι η Παναγία της Τήνου, που ίσως να τη γνωρίζεις, |||||Virgin Mary||of Tinos|||||know Die berühmtesten sind Panagia von Tinos, die Sie vielleicht kennen, The most famous are Panagia of Tinos, which you may know,

και η Παναγία Σουμελά , που είναι κάπου κοντά στη Βέροια! |||Panagia Soumela||||||Veria und Panagia Sumela, die irgendwo in der Nähe von Veria liegt! and Panagia Soumela, which is somewhere near Veria!

Τι κάνουν οι Έλληνες στα πανηγύρια; Was machen die Griechen auf Festen? What do Greeks do at festivals?

Φυσικά τρώνε και χορεύουν!! |||they dance Of course they eat and dance !!

Κάθε περιοχή έχει τον δικό της τοπικό παραδοσιακό χορό |||||||traditionnel| |region|||||local|traditional|dance Jede Region hat ihren eigenen lokalen traditionellen Tanz Each region has its own local traditional dance

όπως για παράδειγμα στα νησιά μας τον μπάλο, στην Ικαρία τον Ικαριώτικο, στην Κρήτη τον πεντοζάλη και πολλούς πολλούς άλλους!! |||||||||||||||pentozali|||| ||||islands|||the Ballos dance||Ikaria||Ikariotikos dance||||Pentozali dance|||| wie zum Beispiel auf unseren Inseln der Ball, auf Ikaria der Ikariotiko, auf Kreta der Pentozalis und viele viele andere!! for example in our islands the 'mpalo', in Ikaria the 'Ikariotiko', in Crete the 'pentozali' and many many others!!

Και σε κάθε περιοχή φυσικά υπάρχουν και τα τοπικά, παραδοσιακά μουσικά όργανα |||||there are|||||musical instruments|instruments Und natürlich gibt es in jeder Region heimische, traditionelle Musikinstrumente And in each region of course there are also local, traditional musical instruments

Στην Κρήτη η κρητική λύρα, στην Ήπειρο το κλαρίνο! ||||||||clarinette |||Cretan|Cretan lyre||Epirus||clarinet Auf Kreta die kretische Leier, in Epirus die Klarinette! In Crete the Cretan lyra, in Epirus the clarinet!

Γράψε μου κάτω στα σχόλια αν έχεις πάει ποτέ σε ένα ελληνικό πανηγύρι τον Δεκαπενταύγουστο . Schreib mir in die Kommentare, ob du am 15. August schon mal auf einem griechischen Festival warst. Write in the comments below if you 've ever been to a Greek festival on the 15th of August.

Και τώρα πάμε να πάρουμε τηλέφωνο την αδερφή μου, να της ευχηθούμε ‘'Χρόνια πολλά''! ||||make a call|||sister||||wish|| Und jetzt rufen wir meine Schwester an, wünschen ihr "Happy Birthday"! And now let's go call my sister, wish her "Χρόνια Πολλά"!

Τι μπορούμε να της πούμε; ||||tell her Was können wir ihr sagen? What can we tell her?

Φυσικά: ‘'Χρόνια πολλά'' Να ζήσεις! Να χαίρεσαι τη γιορτή σου! Να χαίρεσαι το όνομά σου! |||To|live||"enjoy"|||||||| Natürlich: „Happy Birthday“, es lebe! Genießen Sie Ihren Urlaub! Freue dich in deinem Namen! Of course: 'Happy birthday'! Live long! Enjoy your celebration! Enjoy your name!

Και ό, τι άλλο θέλουμε!! Und alles andere was wir wollen!! And whatever else we want!!

-Ναι! -Γεια σου! -Γεια! -Χρόνια πολλά, πολύχρονη! Να ζήσεις! -Ευχαριστώ πολύ! ||||||many more years|To||| -Ja! -Hallo! -Hallo! -Alles Gute zum Geburtstag, alte Dame! Leben! -Danke sehr! -Yes! -Hello! -Hi! -Happy birthday, many years! Live long! -Thank you very much!

-Να χαίρεσαι το όνομά σου και ό, τι επιθυμείς! ||||||||"you wish for" - Genießen Sie Ihren Namen und was auch immer Sie wünschen! -Rejoice your name and whatever you wish!

-Ευχαριστώ πολύ! Κι εσύ ό, τι ποθείς! ||||that||"you desire" -Danke sehr! Und du, was immer du willst! -Thank you very much! And for you, anything you desire!

-Τι θα κάνεις σήμερα, στη γιορτή σου; -Was machst du heute in deinem Urlaub? -What are you going to do today, on your birthday?

-Σήμερα θα πάμε για φαγητό και μετά θα πάμε για ποτό. -Ναι! - Heute gehen wir essen und dann trinken wir. -Ja! -Today we will go out for a meal and then we will go for drinks. -Yes!

-Στην παραλία! -Τι κερνάς; |||offres ||what|What are you buying? -Am Strand! -Was verdienst du? - At the beach! - What are you treating us with?

-Ό, τι θέλεις! Σήμερα γιορτάζω! Κερνάω ό, τι θέλεις! ||||celebrate|My treat||| -Irgendwas du willst! Ich feiere heute! Ich verdiene was du willst! - Whatever you want! Today is a celebration! I'm treating you with whatever you want!

-Τέλεια! -Θα έρθεις; -Ναι, ναι , ναι! Τέλεια! Τέλεια! -Perfekt! -Wirst du kommen; -Ja Ja Ja! Perfekt! Perfekt! - Perfect! - Will you come? - Yes, yes, yes! Perfect! Perfect!

-Ωραία! Θα σε περιμένω! -Μάλιστα! Καλά να περάσεις! Χρόνια πολλά! |||||||have a good time|| - Nett! Ich werde warten! - In der Tat! Habe Spaß! Alles Gute zum Geburtstag! -Great! I will wait for you! -Certainly! Have a good time! Happy birthday!

-Ευχαριστώ! Άντε ! Θα σε περιμένω το βράδυ! -Ναι, ναι, ναι! |Come on|||||||| -Vielen Dank! Komm schon! Ich werde am Abend auf dich warten! -Ja Ja Ja! -Thank you! Come on! I will wait for you in the evening! -Yes, yes, yes!

Μπορούμε όμως να ευχηθούμε και στους συγγενείς του ανθρώπου που γιορτάζει! |||wish|||relatives|||| Wir dürfen aber auch den Angehörigen des Feiernden wünschen! But we can also wish happy birthday to the relatives of the person celebrating!

Επειδή λοιπόν η αδερφή μου δεν είναι εδώ για να της πείτε ‘'Χρόνια πολλά'', Da meine Schwester nicht hier ist, um dir "Happy Birthday" zu sagen, So because my sister is not here to wish directly to her,

μπορείτε να γράψετε κάτω στα σχόλια σε μένα : Να τη χαίρεσαι!! you can||||||||that|her| Du kannst mir in die Kommentare schreiben: Genieße es!! You can write in the comments to me: Enjoy it!!

Και για κάποιον άντρα : Να τον χαίρεσαι!! ||||may|| Und für einen Mann: Freue dich für ihn!! And for a man: Enjoy him!!

Κι επειδή σας υποσχέθηκα, εγώ έχω την ονομαστική μου γιορτή στις τριάντα (30) Αυγούστου , |||"I promised"||||||||| Und weil ich es dir versprochen habe, habe ich meinen Namenstag am dreißigsten (30.) August, And as I promised you, I have my nameday on the thirtieth (30th) of August,

δηλαδή σε δεκαπέντε (15) μέρες!! which is in fifteen (15) days!!

Αυτό , λοιπόν, ήταν το βίντεο! Ελπίζω να σας άρεσε ! Das war also das Video! Ich hoffe, es hat euch gefallen ! So, that was the video! I hope you liked it!

Ελπίζω να το ευχαριστηθήκατε! I hope|||"enjoyed it" Ich hoffe, dass es Ihnen gefallen hat! I hope you enjoyed it!

Αν ναι, κάντε ένα like ,εγγραφή στο κανάλι μου! Κι εμείς τα λέμε σύντομα! Φιλάκια!! ||do|||||||||||| Dann like und abonniere meinen Kanal! Bis bald auch! Küsse!! If yes, thumbs it up, subscribe to my channel! And I'll see you soon! Kisses!!