×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Μαθαίνουμε ασφαλείς, Γλώσσα | Μήλα και καμήλα (Η) | Α' Δημοτικού Επ. 66

Γλώσσα | Μήλα και καμήλα (Η) | Α' Δημοτικού Επ. 66

Γεια σας, παιδάκια μου. Είμαι η Δήμητρα και σήμερα θα κάνουμε μαζί ακόμα ένα μάθημα.

Ένα μάθημα Γλώσσας.

Σήμερα θα μάθουμε ένα καινούργιο γραμματάκι,

γι' αυτό να φέρετε τα βιβλία της Γλώσσας, το χοντρό και το λεπτό,

την κασετίνα σας με ένα μολυβάκι, μια πράσινη και μια μπλε ξυλομπογιά...

και τη γόμα, μπορεί να τη χρειαστούμε.

Είμαστε έτοιμοι;

Θέλετε να σας πω ποιο γραμματάκι θα μάθουμε σήμερα;

Σήμερα θα μάθουμε ένα καινούργιο ι.

Το η που βάζουμε πριν από τα ονόματα των κοριστιών.

Ή αλλιώς το λέμε και "η του ήλιου".

Πάμε να δούμε πώς το φτιάχνουμε, πώς το γράφουμε σωστά.

Εδώ έχω τη γραμμούλα του τετραδίου,

όπως κάθε φορά.

Τα κεφαλαία, έχουμε πει: από πάνω μέχρι κάτω. Πώς θα κάνουμε το η των κοριτσιών ή του ήλιου;

Τραβάω μια γραμμούλα από πάνω προς τα κάτω, η πρώτη γραμμούλα.

Μετά μια άλλη, λίγο πιο δίπλα...

η δεύτερη κίνηση, πάλι από πάνω προς τα κάτω.

Και μετά μια τρίτη στη μέση, που ενώνει τις δυό γραμμούλες, από αριστερά προς τα δεξιά.

Πάμε να δούμε τώρα το η, το μικρό.

Το η το μικρό είναι από αυτά που ξεκινάνε στη μέση της γραμμής, δεν ξεκινάει από πάνω.

Ξεκινάω από τη μέση της γραμμούλας και κάνω ένα μπαστουνάκι.

Το βλέπετε; Μέχρι να φτάσει στη γραμμούλα.

Για κοιτάξτε το.

Και από εκεί μετά, κάνω και ένα άλλο μπαστουνάκι που περνάει λίγο κάτω απ' τη γραμμούλα.

Αν δεν θέλω, δεν το περνάω απ' τη γραμμούλα...

αλλά αυτός είναι ο τρόπος που μας λέει και το βιβλίο μας, και το κάνουμε έτσι.

Δεν πετάνε τα γραμματάκια μας στη γραμμή. Τα κάνουμε ωραία, προσπαθούμε να τηρούμε τη φορά στις γραμμές...

με τη σειρά που τις λέμε,

για να κάνουμε ωραία γράμματα και να μην κουράζεται το χεράκι μας.

Θα το δούμε στον αέρα όλοι μαζί, να δω ότι το καταλάβατε;

Για πάμε να δούμε πώς θα γίνει!

Μια γραμμούλα από πάνω προς τα κάτω, μια δίπλα από πάνω προς τα κάτω και μία από αριστερά προς τα δεξιά.

Και το η το μικρό...

ένα μπαστουνάκι και άλλο ένα δίπλα, λίγο πιο μακρύ.

Πάμε να δούμε ποιες φωνούλες σχηματίζουμε με το η και τα γραμματάκια που έχουμε μάθει μέχρι τώρα.

Έχουμε μάθει το τ.

τ + η = τη.

Μετά το π. π + η = πη.

Ποια είχαμε μάθει μετά;

Το σ. σ + η = ση

κ + η = κη. Μπράβο σας!

Τα έχετε μάθει πάρα πολύ καλά, βλέπω.

Μετά έχουμε το ν + η = νη.

ρ + η = ρη.

Και ποια μάθαμε τις προηγούμενες μέρες, σ'αυτή την ενότητα; Το θ.

Πολύ ωραία! θ + η = θη.

Και αυτό που είχαμε μάθει την προηγούμενη φορά ήταν το μ. Μπράβο, το θυμάστε!

μ + η = μη.

[Η δασκάλα διαβάζει με τη σειρά τις παρεούλες που φτιάξαμε]

Τώρα που είδαμε τις παρεούλες, θέλω να ανοίξετε το βιβλίο του μαθητή...

στη σελίδα 50, και να κοιτάξετε προσεκτικά την εικόνα μας.

Κοιτάξτε την προσεκτικά και απαντήστε μου στην ερώτηση που θα σας κάνω. Σας ακούω!

Ποιους βλέπουμε στην εικόνα; Ποιους φίλους μας;

Βλέπουμε τον Άρη, τη Μαρίνα και τον Ορφέα.

Πού βρίσκονται τα παιδιά αυτά;

Ναι, είναι ακόμα στην παράσταση του Καραγκιόζη.

Πάνω στο πανί του θεάτρου σκιών, ποιους βλέπουμε;

Μπράβο! Τον Καραγκιόζη και τον Μορφονιό.

Τι είπατε, τι βλέπετε; Τη γάτα και τον παπαγάλο;

Πώς βρέθηκαν εκεί πέρα;

Είναι φιγούρες του θεάτρου σκιών, η γάτα και ο παπαγάλος;

Κάποια ζαβολιά μάλλον έκαναν!

Για να δούμε!

Λοιπόν...

Θέλω τώρα να σας πω ένα μυστικό. Τώρα που μάθαμε και το άλλο "η",

πρέπει να σας πω ένα μυστικό.

Είχαμε πει, όταν είχαμε μάθει το ι του ιπποπόταμου, ότι όλες οι λεξούλες που έχουν μπροστά το "το"...

αν στο τέλος της λέξης έχουν ι, βάζουμε το ι του ιπποπόταμου.

Τώρα που μάθαμε και το η, θέλω να σας πω το μυστικό αυτό ποιο είναι.

Όλες οι λεξούλες που έχουν μπροστά το η των κοριτσιών, και τελειώνουν σε η...

Που τελειώνουν! Το τελευταίο η, όχι τα μεσαία!

Το τελευταίο η θα γράφεται και αυτό η.

Τα μεσαία γράμματα δεν μπορούμε να ξέρουμε πώς γράφονται. Πρέπει να τα μάθουμε ορθογραφία και να τα θυμόμαστε.

Για να δούμε μερικά παραδείγματα εδώ. Ας πούμε...

Η Ελένη.

Το τελευταίο η, θα γραφτεί όπως και το μπροστά.

Ό, τι έχει μπροστά, βάζω και στο τέλος.

Για σκεφτείτε κι εσείς λεξούλες που έχουν μπροστά το η και τελειώνουν σε η.

Να πάρω τον πράσινο μαρκαδόρο για να κυκλώνω το η.

Η θέση. Πολύ ωραία!

Η μπροστά και η στο τέλος.

Η κίνηση. Μπράβο!

Αυτά τα ι πρέπει να τα έχω μάθει ορθογραφία, δεν μου λέει κάποιος κανόνας πώς να τα γράψω.

Το η των κοριτσιών κι εδώ. Μπροστά και στο τέλος.

Άλλη λέξη: η οθόνη. Πολύ ωραία!

Η οθόνη του υπολογιστή ή της τηλεόρασης.

Η μπροστά, η και στο τέλος.

Το κυκλώνω. Και άλλη μια τελευταία λέξη;

Η θήκη.

Η μπροστά, η και στο τέλος.

Έχω όμως και ένα άλλο μυστικό να σας πω.

Οι λεξούλες που έχουν μπροστά το ο των αγοριών...

και τελειώνουν σε ης...

γράφονται και αυτές με το η των κοριστιών.

Για να δούμε κάποια παραδείγματα.

Τα ονόματα των αγοριών. Ποιος είναι αυτός με το κόκκινο καπέλο στην εικόνα; Ο Άρης.

Ο Άρης.

Θα γραφτεί με η των κοριτσιών.

Ο Θανάσης. Άλλο όνομα. Ωραία!

Έχει μπροστά το ο και γράφεται με το η των κοριτσιών.

Άλλη λεξούλα: ο μαθητής, όπως εσείς.

Τελειώνει σε ης.

Το μεσαίο η το μαθαίνω ορθογραφία, δεν είναι εκεί επειδή έχω μπροστά το ο.

Άλλες δύο λέξεις να πούμε.

Ο πελάτης.

Έχουμε άρθρο ο, οπότε τελειώνει σε η.

Σκεφτείτε και άλλη μια τελευταία λέξη να μου πείτε.

Ο θεατής!

Μπροστά το ο και ης στο τέλος.

Να θυμηθούμε μερικές λεξούλες με το "το". Όταν το έχουμε μπροστά, τι βάζουμε;

Το ι του ιπποπόταμου. Δεν το μπερδεύουμε!

Ότα έχουμε μπροστά το η, στο τέλος βάζουμε η.

Όταν έχουμε το ο, πάλι το η των κοριτσιών.

Όταν όμως έχουμε το, βάζουμε ι. Το λεμόνι.

Το θυμάστε που το είχαμε πει όταν κάναμε το ι του ιπποπόταμου;

Το σιτάρι.

Άλλη λεξούλα! Για σκεφτείτε κι εσείς καμία.

Το ποτάμι. Πολύ ωραία!

Για σκεφτείτε και άλλες δύο!

Το πατίνι.

Πολύ ωραία λέξη!

Ξέρετε πάρα πολλές λέξεις. Μου κάνει πολύ μεγάλη εντύπωση. Μπράβο σας!

Και μια τελευταία...

Τόσο μεγάλη λέξη, ξέρετε να τη γράψουμε;

Για να δούμε, μπορούμε να τη γράψουμε; Το μανιτάρι.

Μανιτάρι...

Το ι το μπαστουνάκι, του ιπποπόταμου.

Δε ξεχνάμε, λοιπόν. Μπροστά η, στο τέλος η. Μπροστά το ο, στο τέλος η.

Μπροστά το το, στο τέλος το ι.

Τώρα θέλω να σκεφτείτε, έχετε δει πουθενά καμία λεξούλα που να έχει το η των κοριτσιών;

Όχι με τον κανόνα αυτόν. Γενικά!

Έχουμε πει ότι το η, το λέμε του ήλιου. Οπότε ο ήλιος γράφεται με η.

Ο ήλιος.

Το κυκλώνω.

Έχετε δει πουθενά καμία άλλη γραμμένη;

Το μήλο. Πολύ ωραία!

Κυκλώνω το η.

Άλλη;

Για σκεφτείτε καμία ακόμα;

Η καμήλα.

Το η, το κυκλώνω.

Το είχαμε δει εκεί που νυχτώνει... Ο κήπος. Πολύ σωστά!

Να βρούμε άλλη μία; Με τι πίνουμε νερό;

Με το ποτήρι!

Το ποτήρι.

Τον γεμίσαμε σήμερα τον πίνακά μας με λεξούλες!

Για να τις διαβάσουμε αυτές τις πέντε λεξούλες, μαζί!

[Η δασκάλα διαβάζει τις λέξεις στον πίνακα]

Τώρα θα πάμε να διαβάσουμε το κείμενο του μαθήματός μας.

Εγώ θα σας το διαβάσω όλο, και αυτά που είναι σκιασμένα κόκκινα - ροζ,

είναι αυτά που θα έχετε για ανάγνωση και θα πρέπει να τα διαβάζετε πάρα πολύ όμορφα.

Θα σας το διαβάσω όλο και μετά θα πάμε να το ξεκλειδώσουμε, το κείμενο.

Σε αυτό το κείμενο ποιοί μιλούν;

Για δείτε τις φατσούλες που έχει μπροστά από κάθε γραμμούλα.

Ο Καραγκιόζης με τον Μορφονιό!

Θα σας λέω το όνομα για να ξέρετε ποιός είναι κάθε φορά, εντάξει;

Δεν ξεχνώ να διαβάζω πάντα τον τίτλο!

Μήλα και καμήλα.

Σήμερα ήρθε ο πασάς από το νησί, λέει ο Μορφονιός.

Και λέει ο Καραγκιόζης: Τι; Ήπιε όλο το κρασί;

Μορφονιός: Με κέρασε και τρία μήλα.

Καραγκιόζης: Τι; Έπεσε από την καμήλα;

Μαρίνα, μια γάτα στη σκηνή, λέει ο Άρης στο τέλος.

Θα διαβάσουμε άλλη μια φορά το κομμάτι που έχετε για ανάγνωση, για να το μάθετε πολύ καλά.

Θα συμπληρώσω εγώ από κάτω τις αγκαλίτσες, τις φωνούλες, για να σας βοηθήσω.

Πάμε;

[Η δασκάλα διαβάζει τον διάλογο στον πίνακα]

Αυτό θα μάθουμε να το διαβάζουμε πολύ όμορφα.

Τώρα θέλω να πάρετε την πράσινη ξυλομπογιά σας...

και εγώ τον πράσινο μαρκαδόρο μου. Και θα πάμε στο κείμενο λεξούλα-λεξούλα...

να κυκλώσουμε όλα τα η που συναντάμε.

Πάμε, λεξούλα-λεξούλα. Τα η του ήλιου, όχι τα άλλα!

Αυτά που μαθαίνουμε σήμερα!

Μήλα και καμήλα. Το ακούω και βλέπω ότι είναι η.

Γιατί εδώ δεν αρκεί να το ακούω, μπορεί να είναι άλλο.

[Η δασκάλα διαβάζει τον διάλογο στον πίνακα και υπογραμμίζει όλα τα η]

Πολύ ωραία!

Κυκλώσαμε όλα τα η.

Τώρα θέλω να πάμε να ξεκλειδώσουμε το κείμενο,

nα κάνουμε ερωτησούλες και να απαντήσουμε. Το καταλάβαμε καλά;

Ποιοι είναι οι δύο ήρωες του θεάτρου σκιών που μιλούν σε αυτό το μάθημα;

Πολύ ωραία! Είναι ο Καρaγκιόζης με τον Μορφονιό.

Τι λέει ο Μορφονιός στον Καραγκιόζη;

Του λέει ότι σήμερα ήρθε ο πασάς από το νησί.

Τον ξέρετε τον πασά;

Τον ξέρετε, μπράβο!

Είναι και αυτός ένας χαρακτήρας του Καραγκιόζη.

Και έχει και μια κόρη; Βλέπω είσαστε πολύ διαβασμένοι!

Και πώς τη λένε; Βεζυροπούλα. Μπράβο σας!

Κατάλαβα ότι σας αρέσει πολύ ο Καραγκιόζης.

Πολύ ωραία!

Και τι άκουσε ο Καραγκιόζης; Άκουσε αυτό που του είπε;

Άκουσε ότι ήπιε όλο το κρασί; Αυτό είπε ο Μορφονιός; Όχι!

Ο Μορφονιός σχολίασε αυτά που είπε ο Καραγκιόζης; Συνέχισε να λέει αυτά που ήθελε να πει.

Τι είπε;

Ότι τον κέρασε και τρία μήλα.

Ο Καραγκιόζης αυτό άκουσε;

Ο Καραγκιόζης τι άκουσε;

Ο Καραγκιόζης άκουσε ότι έπεσε από την καμήλα.

Και τι συμβαίνει σε αυτό το σημείο της παράστασης;

Τι φωνάζει ο Άρης;

Φωνάζει, μία γάτα στη σκηνή!

Η γάτα η παιχνιδιάρα και ζωηρή πήγε και διέκοψε την παράσταση.

Λοιπόν, τώρα για να τελειώσουμε με το κείμενό μας, θέλω να πάτε με τη μπλε ξυλομπογιά σας...

και εγώ με τον μπλε μαρκαδόρο μου...

να υπογραμμίσουμε όλα τα σημαδάκια του μαθήματός μας.

Για πάμε να ξεκινήσουμε!

Νομίζω ότι τα ξέρουμε όλα αυτά που βλέπω εδώ.

Για να δούμε.

Παύλα διαλόγου. Πέντε.

Η παύλα διαλόγου μας λέει ότι μια μιλάει ο ένας, μια μιλάει ο άλλος. Τη βάζουμε πριν δώσουμε τα λόγια κάποιου.

Συνεχίζουμε...

Άλλο σημαδάκι; Νάτο! Πώς το λέμε αυτό;

Τελεία. Μπράβο σας!

Για να δούμε, έχουμε άλλες τελείες;

Έχουμε άλλη μία εδώ.

Πότε την βάζουμε την τελεία;

Την τελεία τη βάζουμε στο τέλος της πρότασης.

Και τι κάνουμε όταν βλέπουμε τελεία την ώρα που διαβάζουμε;

Παίρνουμε μία βαθιά ανάσα πριν συνεχίσουμε.

Εντάξει;

Συνεχίζω!

Ερωτηματικό.

Πολλά ερωτηματικά εδώ.

Και άλλα, εδώ!

Πού μπαίνει το ερωτηματικό;

Το ερωτηματικό μπαίνει στο τέλος της πρότασης που ρωτάει.

Και έχουμε πει ότι άλλαζουμε τη φωνή μας για να καταλαβαίνει ο άλλος ότι ρωτάμε, όχι ότι το λέμε απλά.

Έχουμε άλλα σημαδάκια;

Εδώ!

Ένα κόμμα.

Το κόμμα μπαίνει μέσα στην πρόταση και μας λέει ότι πρέπει να σταματήσουμε για λίγο, να πάρουμε μια μικρή ανασούλα.

Κι εδώ στο τέλος... Ποιο είναι αυτό το σημαδάκι; Το θυμάστε;

Βέβαια! Το θαυμαστικό.

Το βάζουμε στο τέλος της πρότασης για να δείξουμε τον θαυμασμό μας, την έκπληξή μας.

Μπορεί και τον θυμό μας ή και τον πόνο μας.

Ωραία!

Πάμε στο κείμενό μας, στο βιβλίο, να δούμε πώς μπορούμε να δούμε γραμμένο το η.

Μπορούμε να το δούμε σε διάφορους τρόπους στα έντυπα. Δεν το μπερδεύουμε εμείς!

Εντάξει;

Ας πάμε στη διπλανή σελίδα, να κάνουμε την άσκηση του βιβλίου.

Τι λέει η κότα; Συμπλήρωσε τα Η η και θα μάθεις.

Πάμε να δούμε! Προσέχουμε πού θα βάλουμε κεφαλαίο, αν χρειάζεται.

Μη μιλάτε, πάπιες!

Τι θα βάλουμε εκεί; Μπορώ να βάλω, στη μέση της λέξης, κεφαλαίο;

Ποτέ δεν μπορούμε, οπότε βάζω το μικρό.

Η παράσταση! Έχει θαυμαστικό, οπότε τι γίνεται;

Έχει τελειώσει η πρόταση,

ξεκινάω μια καινούργια.

Όταν ξεκινάω μια προτασούλα, ξεκινάω πάντα με κεφαλαίο.

Οπότε βάζω το Η, το κεφαλαίο. Η παράσταση...

στο τέλος βάζω το μικρό η.

Είναι η παράσταση. Είδατε εδώ τον κανόνα που είπαμε πριν, το μυστικό;

Με τη γάτα αρχίζει.

Κεφαλαίο; Όχι βέβαια!

Ούτε μέσα στη πρόταση, ούτε μέσα στη λέξη.

Μικρό!

Κάναμε και την άσκηση. Νομίζω τα συμπληρώσατε κι εσείς, εντάξει;

Πάμε τώρα από κάτω να διαβάσουμε το τραγουδάκι. Μπορείτε να το ακούσετε μετά, όπως έχουμε πει.

Όσο εγώ διαβάζω το τραγουδάκι, θέλω εσείς να κυκλώνετε τα η του ήλιου.

Θα το κάνω και εγώ, για να σας βοηθήσω. Πάμε;

Ας ξεκινήσουμε, λοιπόν!

[Η δασκάλα διαβάζει το τραγουδάκι]

Αυτό ήταν το τραγουδάκι μας!

Τελειώσαμε με το βιβλίο το χοντρό...

και τώρα θα πάμε να κάνουμε το λεπτό, το τετράδιο εργασιών.

Είμαστε στο μάθημα "Μήλα και Καμήλα", στη σελίδα 42 και 43.

Πηγαίνετε κι εσείς, γρήγορα, στη σελίδα 42-43...

να μου πείτε τι εικονίτσες βλέπετε. Τι είναι αυτές οι εικονίτσες;

Τι είναι; Τι είναι αυτό;

Τι σας θυμίζει;

Είναι από ένα λεωφορείο. Τι γράφει επάνω; Πού πάει το λεωφορείο.

Και η τελευταία;

Γράφει Κομοτηνή. Η Κομοτηνή, τι είναι;

Είναι μια πολή στη βόρεια Ελλάδα. Αυτή είναι μια ταμπέλα, λοιπόν...

που μας λέει ότι είμαστε στην Κομοτηνή.

Να κυκλώσουμε τα η σε αυτές τις εικονίτσες;

Πάμε στο λεωφορείο.

Ακαδημία - να ένα η. Και μετά λέει Ηλιούπολη.

Για να δούμε και στην Κομοτηνή...

να κυκλώσουμε τα η.

Έχει και αυτό δύο η.

Πολύ ωραία.

Η άσκηση 1 μας λέει: Γράψε Η η, όπως εγώ.

Δεν έχουμε χρόνο να το κάνουμε εδώ, θα το κάνετε εσείς μετά. Όμως θέλω προσοχή, ε;

Κοιτάμε πάλι τις γραμμούλες μας, τις κινήσεις μας. Από πάνω προς τα κάτω, η πρώτη γραμμούλα...

Δίπλα η άλλη, από πάνω προς τα κάτω...

και μια από αριστερά προς τα δεξιά, που τις ενώνει.

Ενώ το μικρό, ένα μπαστουνάκι μέχρι τη γραμμούλα...

και άλλο ένα λίγο πιο μακρύ, δίπλα του.

Δεν ξεχνάμε να κάνουμε όμορφα γραμματάκια.

Πάμε τώρα να διαβάσουμε το παζλ μας.

Ποια λεξούλα λέει εδώ;

Μήλο. Ωραία!

Για να ακούσω τα παλαμάκια, τις φωνούλες!

Μή - λο.

Γραμματάκι, γραμματάκι;

Μ - ή - λ - ο.

Πάμε στην άσκηση 2.

Θα σας διαβάσω εγώ τι λέει εδώ.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης]

Στα καθίσματα;

Έχει "η" η λεξούλα καθίσματα;

Δεν είναι το η, του ήλιου. Προσέχω!

Όχι, λοιπόν!

Στη σκηνή;

Ακούω η και είναι το η του ήλιου.

Κυκλώνω τη λεξούλα, στη σκηνή.

Πολύ ωραία!

Επόμενη άσκηση.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης]

Πάμε να βάλουμε τα η.

Τι λέει εδώ; Στη σκηνή.

Τι πρέπει να βάλω;

Τόνο! Μας το είπε.

Πού φωνάζει δυνατά η λεξούλα σκηνή;

Σκηνή.

Στο τελευταίο η. Πολύ ωραία!

Πάμε να δούμε τώρα, την άσκηση 4.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης]

Κοιτάξτε την εικόνα. Τι μπορεί να είναι εδώ ο παπαγάλος, που κάθεται μπροστά σε ένα γραφείο και γράφει στο τετράδιό του;

Τι να είναι; Σαν κι εσάς;

Μαθητής. Πάμε να γράψουμε τη λεξούλα μαθητής;

Μ - α - θ - η - τ - η - ... Ποιο σ θα βάλω; Είναι στο τέλος της λέξης.

Το τελικό ς. Πάρα πολύ ωραία!

Τι μου λείπει τώρα; Είναι έτοιμη η λέξη;

Όχι βέβαια! Μου λείπει ο τόνος.

Είναι μαθητής.

Πού φωνάζω δυνατά;

Στο τελευταίο η. Μπράβο σας!

Να κάνουμε και την τελευταία άσκηση, που είναι ίδια με την προτελευταία.

Μάθε να γράφεις σωστά τι είναι ο παπαγάλος στην παράσταση.

Πάμε να γράψουμε! Είναι, είπαμε...

μαθητής!

Είναι...

με κεφαλαίο γιατί είναι προτασούλα.

Μαθητής.

Αυτό ήταν!

Αυτές ήταν και οι ασκησούλες από το τετράδιο εργασιών.

Και τώρα που το τελιεώσαμε και το τετράδιο εργασιών...

το μάθημά μας για σήμερα, τελείωσε.

Τα πήγατε θαυμάσια!

Θα τα ξαναπούμε σύντομα με ένα καινούργιο γραμματάκι.

Γεια σας, παιδάκια μου!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Γλώσσα | Μήλα και καμήλα (Η) | Α' Δημοτικού Επ. 66 Langue|Pommes|et|chameau|(L')|Première|de l'école primaire|Épisode |||camel|||| Sprache | Äpfel und Kamele (H) | 1. Primarschule Ep. 66 Language | Apples and camel (H) | 1st Primary School Ep. 66 Lengua | Manzanas y camello (H) | 1º Primaria Ep. 66 Língua | Maçãs e camelo (H) | 1ª Escola Primária Ep. 66 Langue | Pommes et chameau (Le) | Cours de 1ère année Ép. 66

Γεια σας, παιδάκια μου. Είμαι η Δήμητρα και σήμερα θα κάνουμε μαζί ακόμα ένα μάθημα. Bonjour|à vous|enfants|mes|Je suis|la|Déméter|et|aujourd'hui|(verbe futur)|nous ferons|ensemble|encore|une|leçon Bonjour, mes enfants. Je suis Déméter et aujourd'hui nous allons faire ensemble une autre leçon.

Ένα μάθημα Γλώσσας. Un|cours|de langue Une leçon de langue.

Σήμερα θα μάθουμε ένα καινούργιο γραμματάκι, Aujourd'hui|(verbe auxiliaire futur)|apprendrons|une|nouveau|lettre Aujourd'hui nous allons apprendre une nouvelle lettre.

γι' αυτό να φέρετε τα βιβλία της Γλώσσας, το χοντρό και το λεπτό, pour|cela|(particule verbale)|apportez|les|livres|de|la langue|le|épais|et|le|mince C'est pourquoi, apportez les livres de langue, le gros et le fin.

την κασετίνα σας με ένα μολυβάκι, μια πράσινη και μια μπλε ξυλομπογιά... la|trousse|votre|avec|un|petit crayon|une|verte|et|une|bleue|craie |||||||green||||crayon Votre trousse avec un petit crayon, une craie verte et une craie bleue...

και τη γόμα, μπορεί να τη χρειαστούμε. et|la|gomme|peut|(particule verbale)|la|besoin ||eraser||||we need et la gomme, nous pourrions en avoir besoin.

Είμαστε έτοιμοι; Nous sommes|prêts Sommes-nous prêts ?

Θέλετε να σας πω ποιο γραμματάκι θα μάθουμε σήμερα; Vous voulez|(particule verbale)|vous|dire|quel|lettre|(particule future)|apprendrons|aujourd'hui Voulez-vous que je vous dise quelle petite lettre nous allons apprendre aujourd'hui ?

Σήμερα θα μάθουμε ένα καινούργιο ι. Aujourd'hui|(verbe auxiliaire futur)|apprendrons|un|nouveau|i Aujourd'hui, nous allons apprendre une nouvelle lettre i.

Το η που βάζουμε πριν από τα ονόματα των κοριστιών. Le|article défini féminin|qui|nous mettons|avant|de|article défini pluriel|noms|article défini pluriel possessif|filles |||||||||girls L'article que l'on met avant les noms des filles.

Ή αλλιώς το λέμε και "η του ήλιου". Ou|autrement|cela|disons|et|la|du|soleil |||||||sun Ou autrement, on l'appelle aussi "l'article du soleil".

Πάμε να δούμε πώς το φτιάχνουμε, πώς το γράφουμε σωστά. Allons|à|voir|comment|le|faisons|comment|le|écrivons|correctement Allons voir comment on le fait, comment on l'écrit correctement.

Εδώ έχω τη γραμμούλα του τετραδίου, Ici|j'ai|la|petite ligne|du|cahier |||||notebook Ici, j'ai la ligne du cahier,

όπως κάθε φορά. comme|chaque|fois comme chaque fois.

Τα κεφαλαία, έχουμε πει: από πάνω μέχρι κάτω. Πώς θα κάνουμε το η των κοριτσιών ή του ήλιου; Les|majuscules|nous avons|dit|de|haut|jusqu'à|bas|Comment|(verbe auxiliaire futur)|faisons|le|η|des|filles|ou|du|soleil Les majuscules, nous avons dit : de haut en bas. Comment allons-nous faire le η des filles ou du soleil ?

Τραβάω μια γραμμούλα από πάνω προς τα κάτω, η πρώτη γραμμούλα. Je tire|une|petite ligne|de|haut|vers|les|bas|la|première|ligne I draw||||||||||line Je tire une petite ligne de haut en bas, la première ligne.

Μετά μια άλλη, λίγο πιο δίπλα... Après|une|autre|un peu|plus|près Puis une autre, un peu plus à côté...

η δεύτερη κίνηση, πάλι από πάνω προς τα κάτω. la|deuxième|mouvement|encore|de|haut|vers|les|bas le deuxième mouvement, encore de haut en bas.

Και μετά μια τρίτη στη μέση, που ενώνει τις δυό γραμμούλες, από αριστερά προς τα δεξιά. Et|après|une|troisième|à la|moitié|qui|relie|les|deux|lignes|de|gauche|vers|les|droite |||||||joins|||||||| Et ensuite une troisième au milieu, qui relie les deux petites lignes, de gauche à droite.

Πάμε να δούμε τώρα το η, το μικρό. Allons|à|voir|maintenant|l'|η|l'|petit Allons maintenant voir le η, le petit.

Το η το μικρό είναι από αυτά που ξεκινάνε στη μέση της γραμμής, δεν ξεκινάει από πάνω. Le|la|le|petit|est|de|ceux|qui|commencent|au|milieu|de la|ligne|ne|commence|de|haut Le η petit est l'un de ceux qui commencent au milieu de la ligne, il ne commence pas par le haut.

Ξεκινάω από τη μέση της γραμμούλας και κάνω ένα μπαστουνάκι. Je commence|de|la|milieu|de la|ligne|et|je fais|un|petit bâton Je commence au milieu de la petite ligne et je fais un petit bâton.

Το βλέπετε; Μέχρι να φτάσει στη γραμμούλα. Le|voyez|Jusqu'à|à|arrive|à la|petite ligne Vous le voyez ? Jusqu'à ce qu'il atteigne la petite ligne.

Για κοιτάξτε το. Pour|regardez|le Regardez ça.

Και από εκεί μετά, κάνω και ένα άλλο μπαστουνάκι που περνάει λίγο κάτω απ' τη γραμμούλα. Et|de|là|après|je fais|et|un|autre|petit bâton|qui|passe|un peu|sous|de|la|ligne Et ensuite, je fais un autre petit bâton qui passe un peu en dessous de la ligne.

Αν δεν θέλω, δεν το περνάω απ' τη γραμμούλα... Si|ne|veux|ne|le|fais passer|par|la|petite ligne Si je ne veux pas, je ne le fais pas passer sous la ligne...

αλλά αυτός είναι ο τρόπος που μας λέει και το βιβλίο μας, και το κάνουμε έτσι. mais|il|est|le|moyen|qui|nous|dit|et|le|livre|notre|et|le|faisons|ainsi mais c'est la façon dont le livre nous le dit, et nous le faisons ainsi.

Δεν πετάνε τα γραμματάκια μας στη γραμμή. Τα κάνουμε ωραία, προσπαθούμε να τηρούμε τη φορά στις γραμμές... Ne|jettent|les|lettres|notre|sur|ligne|Nous|faisons|bien|nous essayons|de|respecter|la|direction|dans les|lignes ||||||||||||keep|||| Ils ne jettent pas nos lettres sur la ligne. Nous les faisons jolies, nous essayons de respecter l'ordre sur les lignes...

με τη σειρά που τις λέμε, avec|la|ordre|que|les|disons dans l'ordre dans lequel nous les disons,

για να κάνουμε ωραία γράμματα και να μην κουράζεται το χεράκι μας. pour|particle verb|faire|beaux|lettres|et|particle verb|ne|fatigue|le|petit main|notre pour faire de belles lettres et ne pas fatiguer notre petite main.

Θα το δούμε στον αέρα όλοι μαζί, να δω ότι το καταλάβατε; (verbe auxiliaire futur)|le|verrons|à|l'air|tous|ensemble|(particule de subjonctif)||que|le|avez compris |||||||||||you understood Nous allons le voir en l'air tous ensemble, je veux voir que vous avez compris ?

Για πάμε να δούμε πώς θα γίνει! Pour|on y va|à|voir|comment|(verbe futur)|sera Allons voir comment cela va se faire !

Μια γραμμούλα από πάνω προς τα κάτω, μια δίπλα από πάνω προς τα κάτω και μία από αριστερά προς τα δεξιά. Une|petite ligne|de|haut|vers|les|bas|une|ligne|de|haut|vers|les|bas|et|une|de|gauche|vers|les|droite Une petite ligne de haut en bas, une à côté de haut en bas et une de gauche à droite.

Και το η το μικρό... Et|le|la|le|petit Et le i minuscule...

ένα μπαστουνάκι και άλλο ένα δίπλα, λίγο πιο μακρύ. un|petit bâton|et|un autre|un|à côté|un peu|plus|long une petite barre et une autre à côté, un peu plus longue.

Πάμε να δούμε ποιες φωνούλες σχηματίζουμε με το η και τα γραμματάκια που έχουμε μάθει μέχρι τώρα. Allons|à|voir|quelles|petites voix|formons|avec|le|η|et|les|lettres|que|nous avons|appris|jusqu'à|maintenant |||||we form||||||||||| Allons voir quelles petites voix nous formons avec le η et les lettres que nous avons apprises jusqu'à présent.

Έχουμε μάθει το τ. Nous avons|appris|le|t Nous avons appris le τ.

τ + η = τη. t|é|ti τ + η = τη.

Μετά το π. π + η = πη. Après|le|pi|pi|i|pi i Ensuite, avec le π. π + η = πη.

Ποια είχαμε μάθει μετά; Quelle|nous avions|appris|après Qu'est-ce que nous avons appris ensuite ?

Το σ. σ + η = ση Le|sigma|sigma|eta|si Le s. s + η = ση

κ + η = κη. Μπράβο σας! k|i|ki|Bravo|à vous κ + η = κη. Bravo à vous !

Τα έχετε μάθει πάρα πολύ καλά, βλέπω. Les|avez|appris|très|bien|bien|je vois Vous avez très bien appris, je vois.

Μετά έχουμε το ν + η = νη. Après|nous avons|le|nu|iota|ni |||||ni Ensuite, nous avons n + η = νη.

ρ + η = ρη. r|i|ri ||the ρ + η = ρη.

Και ποια μάθαμε τις προηγούμενες μέρες, σ'αυτή την ενότητα; Το θ. Et|quelle|avons appris|les|précédents|jours|dans cette|la|unité|Le|th ||||||||unit|| Et qu'avons-nous appris les jours précédents, dans cette unité ? Le θ.

Πολύ ωραία! θ + η = θη. Très|belle||| ||||gift Très bien ! θ + η = θη.

Και αυτό που είχαμε μάθει την προηγούμενη φορά ήταν το μ. Μπράβο, το θυμάστε! Et|cela|qui|nous avions|appris|la|précédente|fois|était|le|m|Bravo|le|vous vous souvenez Et ce que nous avions appris la dernière fois était le m. Bravo, vous vous en souvenez !

μ + η = μη. mu|eta|me m + i = mi.

[Η δασκάλα διαβάζει με τη σειρά τις παρεούλες που φτιάξαμε] La|maîtresse|lit|avec|la|ordre|les|petits groupes|que|nous avons créés [L'enseignante lit dans l'ordre les groupes que nous avons formés]

Τώρα που είδαμε τις παρεούλες, θέλω να ανοίξετε το βιβλίο του μαθητή... Maintenant|qui|avons vu|les|petits groupes|je veux|(particule verbale)|vous ouvriez|le|livre|de|l'élève Maintenant que nous avons vu les groupes, je veux que vous ouvriez le livre de l'élève...

στη σελίδα 50, και να κοιτάξετε προσεκτικά την εικόνα μας. à|page|et|(particule verbale)|regardez|attentivement|notre|image| |||||carefully||| à la page 50, et regardez attentivement notre image.

Κοιτάξτε την προσεκτικά και απαντήστε μου στην ερώτηση που θα σας κάνω. Σας ακούω! Regardez|la|attentivement|et|répondez|moi|à la|question|que|(verbe futur)|vous|poser|Vous|écoute ||||answer||||||||| Regardez-la attentivement et répondez-moi à la question que je vais vous poser. Je vous écoute!

Ποιους βλέπουμε στην εικόνα; Ποιους φίλους μας; Qui|voyons|dans|image|Qui|amis|notre Qui voyons-nous sur l'image? Quels amis?

Βλέπουμε τον Άρη, τη Μαρίνα και τον Ορφέα. Nous voyons|le|Mars|la|Marina|et|le|Orphée Nous voyons Aris, Marina et Orphée.

Πού βρίσκονται τα παιδιά αυτά; Où|sont|les|enfants|ces Où se trouvent ces enfants ?

Ναι, είναι ακόμα στην παράσταση του Καραγκιόζη. Oui|est|encore|dans|spectacle|de|Karagöz ||||||Karagöz Oui, ils sont encore dans la représentation de Karagöz.

Πάνω στο πανί του θεάτρου σκιών, ποιους βλέπουμε; Sur|sur|toile|de|théâtre|d'ombres|qui|voyons Sur l'écran du théâtre d'ombres, qui voyons-nous ?

Μπράβο! Τον Καραγκιόζη και τον Μορφονιό. Bravo|Le|Karagöz|et|le|Morfonio Bravo ! Karagöz et Morfonios.

Τι είπατε, τι βλέπετε; Τη γάτα και τον παπαγάλο; Qu'est-ce que|vous avez dit|qu'est-ce que|vous voyez|La|chatte|et|le|perroquet |you said||||||| Que dites-vous, que voyez-vous ? Le chat et le perroquet ?

Πώς βρέθηκαν εκεί πέρα; Comment|ils ont été trouvés|là|au-delà |they found themselves|| Comment se sont-ils retrouvés là-bas ?

Είναι φιγούρες του θεάτρου σκιών, η γάτα και ο παπαγάλος; C'est|des personnages|du|théâtre|d'ombres|le|chat|et|le|perroquet |figures|||||||| Ce sont des personnages du théâtre d'ombres, le chat et le perroquet ?

Κάποια ζαβολιά μάλλον έκαναν! Une certaine|malice|probablement|ont fait Ils ont probablement fait une bêtise !

Για να δούμε! Pour|(particule verbale)|voir Voyons voir !

Λοιπόν... Eh bien Eh bien...

Θέλω τώρα να σας πω ένα μυστικό. Τώρα που μάθαμε και το άλλο "η", Je veux|maintenant|(particule verbale)|vous|dire|un|secret|Maintenant|que|nous avons appris|et|le|autre|η Je veux maintenant vous dire un secret. Maintenant que nous avons appris l'autre "le",

πρέπει να σας πω ένα μυστικό. je dois|particule verbale|à vous||un|secret je dois vous dire un secret.

Είχαμε πει, όταν είχαμε μάθει το ι του ιπποπόταμου, ότι όλες οι λεξούλες που έχουν μπροστά το "το"... Nous avions|dit|quand|nous avions|appris|le|i|du|hippopotame|que|tous|les|petits mots|qui|ont|devant|l'article défini|le Nous avions dit, quand nous avions appris le i de l'hippopotame, que tous les petits mots qui ont devant le "le"...

αν στο τέλος της λέξης έχουν ι, βάζουμε το ι του ιπποπόταμου. si|à|fin|de|mot|ont|i|nous mettons|le|i|de|hippopotame si à la fin du mot il y a un i, nous mettons le i de l'hippopotame.

Τώρα που μάθαμε και το η, θέλω να σας πω το μυστικό αυτό ποιο είναι. Maintenant|qui|avons appris|et|le|η|je veux|à|vous||le|secret|cela|lequel|est Maintenant que nous avons appris aussi le e, je veux vous dire quel est ce secret.

Όλες οι λεξούλες που έχουν μπροστά το η των κοριτσιών, και τελειώνουν σε η... Toutes|les|petits mots|qui|ont|devant|l'|article féminin|des|filles|et|se terminent|par|η |||||||||of the girls|||| Tous les petits mots qui ont devant le e des filles, et qui se terminent par e...

Που τελειώνουν! Το τελευταίο η, όχι τα μεσαία! Où|finissent|Le|dernier|η|pas|les|intermédiaires Où ça se termine ! Le dernier h, pas les moyens !

Το τελευταίο η θα γράφεται και αυτό η. Le|dernier|article féminin|futur|sera écrit|et|cela|article féminin ||||will be written||| Le dernier h sera écrit aussi h.

Τα μεσαία γράμματα δεν μπορούμε να ξέρουμε πώς γράφονται. Πρέπει να τα μάθουμε ορθογραφία και να τα θυμόμαστε. Les|lettres|lettres|ne|pouvons|à|savoir|comment|s'écrivent|Nous devons|à|les|apprendre|orthographe|et|à|les|nous souvenons |||||||||||||||||we remember Nous ne pouvons pas savoir comment s'écrivent les lettres intermédiaires. Nous devons apprendre leur orthographe et les mémoriser.

Για να δούμε μερικά παραδείγματα εδώ. Ας πούμε... Pour|(particule verbale)|voir|quelques|exemples|ici|(particule verbale)|dire Voyons quelques exemples ici. Disons...

Η Ελένη. La|Hélène Hélène.

Το τελευταίο η, θα γραφτεί όπως και το μπροστά. Le|dernier|η|(verbe auxiliaire futur)|sera écrit|comme|et|le|précédent Le dernier 'e' sera écrit comme celui au début.

Ό, τι έχει μπροστά, βάζω και στο τέλος. Tout|ce qui|a|devant|je mets|et|à|la fin Tout ce qui est au début, je le mets à la fin.

Για σκεφτείτε κι εσείς λεξούλες που έχουν μπροστά το η και τελειώνουν σε η. Pour|pensez|et|vous|petits mots|qui|ont|devant|l'|η|et|se terminent|par|η Pensez aussi à des petits mots qui commencent par 'e' et se terminent par 'e'.

Να πάρω τον πράσινο μαρκαδόρο για να κυκλώνω το η. (verbe auxiliaire)|je prenne|le|vert|marqueur|pour|(verbe auxiliaire)|je cerclerai|le|η Je vais prendre le marqueur vert pour entourer le 'i'.

Η θέση. Πολύ ωραία! La|position|Très|belle La position. Très bien !

Η μπροστά και η στο τέλος. La|devant|et|la|à|fin Le devant et le à la fin.

Η κίνηση. Μπράβο! La|mouvement|Bravo Le mouvement. Bravo !

Αυτά τα ι πρέπει να τα έχω μάθει ορθογραφία, δεν μου λέει κάποιος κανόνας πώς να τα γράψω. Ces|les|i|doivent|(particule verbale)|les|ai|appris|orthographe|ne|me|dit|quelqu'un|règle|comment|(particule verbale)|les|écrive Je dois avoir appris l'orthographe de ces 'ι', personne ne me dit une règle sur comment les écrire.

Το η των κοριτσιών κι εδώ. Μπροστά και στο τέλος. Le|article féminin|des|filles|et|ici|devant|et|à|la fin Le 'η' des filles est ici. Au début et à la fin.

Άλλη λέξη: η οθόνη. Πολύ ωραία! Autre|mot|la|écran|Très|belle Un autre mot : l'écran. Très bien !

Η οθόνη του υπολογιστή ή της τηλεόρασης. La|écran|de|ordinateur|ou|de|télévision ||||||television L'écran de l'ordinateur ou de la télévision.

Η μπροστά, η και στο τέλος. La|devant|la|et|à|fin L'avant, et aussi à la fin.

Το κυκλώνω. Και άλλη μια τελευταία λέξη; Le|entoure|Et|une autre|une|dernière|mot Je l'entoure. Et un dernier mot?

Η θήκη. La|couverture L'étui.

Η μπροστά, η και στο τέλος. La|devant|la|et|à|fin L'avant, et aussi à la fin.

Έχω όμως και ένα άλλο μυστικό να σας πω. J'ai|mais|et|un|autre|secret|à|vous|dire J'ai cependant un autre secret à vous dire.

Οι λεξούλες που έχουν μπροστά το ο των αγοριών... Les|petits mots|qui|ont|devant|l'|article défini masculin|des|garçons ||||||||of the boys Les petits mots qui commencent par le o des garçons...

και τελειώνουν σε ης... et|se terminent|par|is et se terminent par is...

γράφονται και αυτές με το η των κοριστιών. sont écrites|et|celles-ci|avec|l'|η|des|filles s'écrivent aussi avec le i des filles.

Για να δούμε κάποια παραδείγματα. Pour|(particule verbale)|voir|quelques|exemples Voyons quelques exemples.

Τα ονόματα των αγοριών. Ποιος είναι αυτός με το κόκκινο καπέλο στην εικόνα; Ο Άρης. Les|noms|des|garçons|Qui|est|celui|avec|le|rouge|chapeau|dans|image|Le|Aris Les noms des garçons. Qui est celui avec le chapeau rouge sur l'image ? C'est Aris.

Ο Άρης. Le|Mars Aris.

Θα γραφτεί με η των κοριτσιών. (verbe auxiliaire futur)|sera écrit|avec|l'article défini féminin|des (génitif pluriel)|filles Il sera écrit avec le 'η' des filles.

Ο Θανάσης. Άλλο όνομα. Ωραία! Le|Thanasis|Un autre|nom|Super Thanasis. Un autre nom. Super!

Έχει μπροστά το ο και γράφεται με το η των κοριτσιών. Il a|devant|le|o|et|s'écrit|avec|le|i|des|filles Il a devant lui le o et s'écrit avec le η des filles.

Άλλη λεξούλα: ο μαθητής, όπως εσείς. Autre|petit mot|le|élève|comme|vous Un autre petit mot : l'élève, comme vous.

Τελειώνει σε ης. se termine|en|is Il se termine par ης.

Το μεσαίο η το μαθαίνω ορθογραφία, δεν είναι εκεί επειδή έχω μπροστά το ο. Le|moyen|le|le||||||||||o Le moyen ou j'apprends l'orthographe, n'est pas là parce que j'ai devant moi le o.

Άλλες δύο λέξεις να πούμε. Autres|deux|mots|à|dire Deux autres mots à dire.

Ο πελάτης. Le|client Le client.

Έχουμε άρθρο ο, οπότε τελειώνει σε η. Nous avons|article|le|donc|se termine|par|η Nous avons l'article le, donc ça se termine par le a.

Σκεφτείτε και άλλη μια τελευταία λέξη να μου πείτε. Pensez|et|une autre|une|dernière|mot|à|me|dites Pensez à un dernier mot à me dire.

Ο θεατής! Le|spectateur Le spectateur!

Μπροστά το ο και ης στο τέλος. devant|le|le|et|ις|à|fin Devant le "le" et "la" à la fin.

Να θυμηθούμε μερικές λεξούλες με το "το". Όταν το έχουμε μπροστά, τι βάζουμε; (verbe auxiliaire)|nous souvenons|quelques|petits mots|avec|l'article défini|l'article défini|||nous avons|devant|quoi|mettons Rappelons quelques petits mots avec "le". Quand nous l'avons devant, que mettons-nous?

Το ι του ιπποπόταμου. Δεν το μπερδεύουμε! Le|i|du|hippopotame|Ne|le|confondons ||||||we confuse Le i de l'hippopotame. Ne le confondons pas !

Ότα έχουμε μπροστά το η, στο τέλος βάζουμε η. Quand|nous avons|devant|l'|η|à|la fin|nous mettons|η when|||||||| Quand nous avons le η devant, nous mettons η à la fin.

Όταν έχουμε το ο, πάλι το η των κοριτσιών. Quand|nous avons|l'|o|encore|l'|la|des|filles Quand nous avons le ο, encore le η des filles.

Όταν όμως έχουμε το, βάζουμε ι. Το λεμόνι. Quand|mais|nous avons|le|mettons|i|Le|citron Mais quand nous avons το, nous mettons ι. Le citron.

Το θυμάστε που το είχαμε πει όταν κάναμε το ι του ιπποπόταμου; Le|rappelez-vous|où|le|nous avions|dit|quand|nous faisions|le|i|du|hippopotame Vous vous souvenez de ce que nous avons dit quand nous avons fait le i de l'hippopotame ?

Το σιτάρι. Le|blé |wheat Le blé.

Άλλη λεξούλα! Για σκεφτείτε κι εσείς καμία. Autre|petit mot|Pour|pensez|aussi|vous|aucune Un autre petit mot ! Pensez aussi à quelque chose.

Το ποτάμι. Πολύ ωραία! Le|fleuve|Très|beau La rivière. Très bien !

Για σκεφτείτε και άλλες δύο! Pour|pensez|et|d'autres|deux Pensez à deux autres !

Το πατίνι. Le|trottinette Le trottinette.

Πολύ ωραία λέξη! Très|belle|mot Très beau mot !

Ξέρετε πάρα πολλές λέξεις. Μου κάνει πολύ μεγάλη εντύπωση. Μπράβο σας! Vous savez|très|beaucoup de|mots|à moi|fait|très|grande|impression|Bravo|à vous Vous connaissez beaucoup de mots. Cela m'impressionne beaucoup. Bravo à vous !

Και μια τελευταία... Et|une|dernière Et une dernière...

Τόσο μεγάλη λέξη, ξέρετε να τη γράψουμε; Si|grande|mot|vous savez|à|elle|écrivons Un mot si grand, savez-vous comment l'écrire ?

Για να δούμε, μπορούμε να τη γράψουμε; Το μανιτάρι. Pour|(particule verbale)|voir|pouvons|(particule verbale)|la (pronom personnel)|écrire|Le|champignon Voyons voir, pouvons-nous l'écrire ? Le champignon.

Μανιτάρι... Champignon Champignon...

Το ι το μπαστουνάκι, του ιπποπόταμου. Le|article défini|le|petit bâton|de|hippopotame Le i le petit bâton, de l'hippopotame.

Δε ξεχνάμε, λοιπόν. Μπροστά η, στο τέλος η. Μπροστά το ο, στο τέλος η. ne|oublions|donc|devant|i|à|la fin|i|devant|le|o|à|la fin|i Nous n'oublions donc pas. Devant le, à la fin le. Devant le o, à la fin le.

Μπροστά το το, στο τέλος το ι. devant|le|le||||i Devant le le, à la fin le i.

Τώρα θέλω να σκεφτείτε, έχετε δει πουθενά καμία λεξούλα που να έχει το η των κοριτσιών; Maintenant|je veux|(particule verbale)|pensez|vous avez|vu|nulle part|aucune|petit mot|qui|(particule verbale)|a|le|η|des|filles Maintenant, je veux que vous réfléchissiez, avez-vous vu quelque part un petit mot qui a le η des filles ?

Όχι με τον κανόνα αυτόν. Γενικά! Non|avec|le|règle|ce|En général Pas avec cette règle. En général !

Έχουμε πει ότι το η, το λέμε του ήλιου. Οπότε ο ήλιος γράφεται με η. Nous avons||que|le|η|le|disons|du|soleil|Donc|le|soleil|s'écrit|avec|η Nous avons dit que le h, nous le disons du soleil. Donc, le soleil s'écrit avec un h.

Ο ήλιος. Le|soleil Le soleil.

Το κυκλώνω. Le|je circule Je le souligne.

Έχετε δει πουθενά καμία άλλη γραμμένη; Vous avez|vu|nulle part|aucune|autre|écrite Avez-vous vu quelque part un autre écrit ?

Το μήλο. Πολύ ωραία! Le|pomme|Très|belle La pomme. Très bien !

Κυκλώνω το η. je cerne|l'|lettre η Je tourne autour du h.

Άλλη; Autre Autre ?

Για σκεφτείτε καμία ακόμα; Pour|pensez|aucune|encore Pensez-vous à quelque chose d'autre ?

Η καμήλα. La|chameau Le chameau.

Το η, το κυκλώνω. Le|iota|le|entoure Le i, je l'entoure.

Το είχαμε δει εκεί που νυχτώνει... Ο κήπος. Πολύ σωστά! Le|avions|vu|là|où|il fait nuit|Le|jardin|Très|juste Nous l'avions vu là où il fait nuit... Le jardin. Très bien !

Να βρούμε άλλη μία; Με τι πίνουμε νερό; (verbe auxiliaire)|trouvions|autre|un|Avec|quoi|buvons|eau Trouvons-en un autre ? Avec quoi buvons-nous de l'eau ?

Με το ποτήρι! Avec|le|verre Avec le verre !

Το ποτήρι. Le|verre Le verre.

Τον γεμίσαμε σήμερα τον πίνακά μας με λεξούλες! Le|avons rempli|aujourd'hui|le|tableau|notre|avec|mots |we filled|||||| Nous avons rempli notre tableau de petits mots aujourd'hui !

Για να τις διαβάσουμε αυτές τις πέντε λεξούλες, μαζί! Pour|(particule verbale)|les|lisons|ces|les|cinq|mots|ensemble Pour lire ces cinq petits mots, ensemble !

[Η δασκάλα διαβάζει τις λέξεις στον πίνακα] La|maîtresse|lit|les|mots|sur le|tableau [L'enseignante lit les mots au tableau]

Τώρα θα πάμε να διαβάσουμε το κείμενο του μαθήματός μας. Maintenant|(verbe auxiliaire futur)|nous allons|(particule verbale)|lire|le|texte|de|leçon|notre Maintenant, nous allons lire le texte de notre leçon.

Εγώ θα σας το διαβάσω όλο, και αυτά που είναι σκιασμένα κόκκινα - ροζ, je|(verbe auxiliaire futur)|vous|le|lirai|tout|et|ceux|qui|sont|ombragés|rouges|roses Je vais tout vous lire, y compris ce qui est ombragé en rouge - rose,

είναι αυτά που θα έχετε για ανάγνωση και θα πρέπει να τα διαβάζετε πάρα πολύ όμορφα. sont|ces|qui|(verbe auxiliaire futur)|aurez|pour|lecture|et|(verbe auxiliaire futur)|devez|(particule verbale)|les|lisez|très|très|bien ||||||reading||||||||| ce sont ceux que vous aurez à lire et vous devrez les lire très joliment.

Θα σας το διαβάσω όλο και μετά θα πάμε να το ξεκλειδώσουμε, το κείμενο. (je) vais|vous|le|lire|tout|et|après|(nous) allons|aller|(particule verbale)|le|déverrouiller|le|texte Je vais tout vous lire et ensuite nous allons le déverrouiller, le texte.

Σε αυτό το κείμενο ποιοί μιλούν; Dans|ce|le|texte|qui|parlent Dans ce texte, qui parle ?

Για δείτε τις φατσούλες που έχει μπροστά από κάθε γραμμούλα. Pour|voir|les|petites têtes|qui|a|devant|de|chaque|petite ligne |||smiley faces|||||| Regardez les petites têtes qu'il y a devant chaque ligne.

Ο Καραγκιόζης με τον Μορφονιό! Le|Karagöz|avec|le|Morfonios Karagiosis avec Morfonios!

Θα σας λέω το όνομα για να ξέρετε ποιός είναι κάθε φορά, εντάξει; Je vais|vous|dire|le|nom|pour|(particule verbale)|vous savez|qui|est|chaque|fois|d'accord Je vais vous dire le nom pour que vous sachiez qui c'est à chaque fois, d'accord ?

Δεν ξεχνώ να διαβάζω πάντα τον τίτλο! ne|oublie|à|lire|toujours|le|titre Je n'oublie jamais de lire le titre !

Μήλα και καμήλα. Pommes|et|chameau Pommes et chameau.

Σήμερα ήρθε ο πασάς από το νησί, λέει ο Μορφονιός. Aujourd'hui|est venu|le|pacha|de|l'|île|dit|le|Morfonios |||pasha|||||| Aujourd'hui, le pacha est venu de l'île, dit Morfonios.

Και λέει ο Καραγκιόζης: Τι; Ήπιε όλο το κρασί; Et|dit|le|Karagkiozis|Quoi|A bu|tout|le|vin |||||drank||| Et dit Karagöz : Quoi ? Il a bu tout le vin ?

Μορφονιός: Με κέρασε και τρία μήλα. Morfonios|Me|a offert|et|trois|pommes ||treated||| Morfonios : Il m'a aussi offert trois pommes.

Καραγκιόζης: Τι; Έπεσε από την καμήλα; Karagöz|Quoi |est tombé|de|la|chameau Karagöz : Quoi ? Il est tombé du chameau ?

Μαρίνα, μια γάτα στη σκηνή, λέει ο Άρης στο τέλος. Marina|une|chatte|dans|scène|dit|le|Aris|à|la fin Marina, un chat sur scène, dit Aris à la fin.

Θα διαβάσουμε άλλη μια φορά το κομμάτι που έχετε για ανάγνωση, για να το μάθετε πολύ καλά. Nous allons|lire|encore|une|fois|le|morceau|que|vous avez|pour|lecture|pour|à|le|appreniez|très|bien Nous allons lire encore une fois le passage que vous avez à lire, pour que vous l'appreniez très bien.

Θα συμπληρώσω εγώ από κάτω τις αγκαλίτσες, τις φωνούλες, για να σας βοηθήσω. (je) vais|compléter|je|de|en bas|les|câlins|les|petites voix|pour|(particule de subjonctif)|vous|aider Je vais compléter en bas les câlins, les petites voix, pour vous aider.

Πάμε; On y va On y va ?

[Η δασκάλα διαβάζει τον διάλογο στον πίνακα] La|maîtresse|lit|le|dialogue|sur le|tableau [L'enseignante lit le dialogue au tableau]

Αυτό θα μάθουμε να το διαβάζουμε πολύ όμορφα. Cela|(verbe auxiliaire futur)|apprendrons|(particule de subordination)|le|lisons|très|bien C'est ce que nous allons apprendre à lire très joliment.

Τώρα θέλω να πάρετε την πράσινη ξυλομπογιά σας... Maintenant|je veux|(particule verbale)|vous preniez|la|verte|crayon|votre Maintenant, je veux que vous preniez votre crayon vert...

και εγώ τον πράσινο μαρκαδόρο μου. Και θα πάμε στο κείμενο λεξούλα-λεξούλα... et|je|le|vert|marqueur|mon|Et|(verbe auxiliaire futur)|nous allons|au|texte|| et moi, je prendrai mon marqueur vert. Et nous allons aller dans le texte mot par mot...

να κυκλώσουμε όλα τα η που συναντάμε. à|encerclons|tous|les|η|que|nous rencontrons Cercle tous les 'i' que nous rencontrons.

Πάμε, λεξούλα-λεξούλα. Τα η του ήλιου, όχι τα άλλα! Allons|||Les|le|du|soleil|pas|les|autres Allons-y, mot par mot. Les 'i' du soleil, pas les autres !

Αυτά που μαθαίνουμε σήμερα! Ces|que|nous apprenons|aujourd'hui Ce que nous apprenons aujourd'hui !

Μήλα και καμήλα. Το ακούω και βλέπω ότι είναι η. Pommes|et|chameau|Le|j'entends|et|je vois|que|c'est|la Des pommes et un chameau. Je l'entends et je vois que c'est un 'i'.

Γιατί εδώ δεν αρκεί να το ακούω, μπορεί να είναι άλλο. Pourquoi|ici|ne|suffit|à|le|j'entends|peut|à|être|autre |||is enough||||||| Parce qu'ici, il ne suffit pas de l'écouter, cela peut être autre chose.

[Η δασκάλα διαβάζει τον διάλογο στον πίνακα και υπογραμμίζει όλα τα η] La|maîtresse|lit|le|dialogue|sur le|tableau|et|souligne|tous|les|i ||||||||highlights||| [L'enseignante lit le dialogue au tableau et souligne tous les 'η']

Πολύ ωραία! Très|belle Très bien!

Κυκλώσαμε όλα τα η. Nous avons entouré|tous|les|η we circled||| Nous avons entouré tous les 'η.'

Τώρα θέλω να πάμε να ξεκλειδώσουμε το κείμενο, Maintenant|je veux|à|nous allons|à|déverrouiller|le|texte Maintenant, je veux que nous allions déverrouiller le texte,

nα κάνουμε ερωτησούλες και να απαντήσουμε. Το καταλάβαμε καλά; nous allons|faire|petites questions|et|nous|répondrons|cela|avons compris|bien ||questions|||||we understood| de poser des petites questions et d'y répondre. On a bien compris ?

Ποιοι είναι οι δύο ήρωες του θεάτρου σκιών που μιλούν σε αυτό το μάθημα; Qui|sont|les|deux|héros|du|théâtre|d'ombres|qui|parlent|dans|ce|le|leçon Qui sont les deux héros du théâtre d'ombres qui parlent dans cette leçon ?

Πολύ ωραία! Είναι ο Καρaγκιόζης με τον Μορφονιό. Très|bien|C'est|le||avec|le|Morfonios ||||Karagiozis||| Très bien ! Ce sont Karagiozis et Morfonios.

Τι λέει ο Μορφονιός στον Καραγκιόζη; Qu'est-ce que|dit|le|Morfonios|au|Karagkiozis Que dit Morfonios à Karagöz ?

Του λέει ότι σήμερα ήρθε ο πασάς από το νησί. lui|dit|que|aujourd'hui|est venu|le|pacha|de|l'|île Il lui dit qu'aujourd'hui le pacha est venu de l'île.

Τον ξέρετε τον πασά; Le|savez|le|pacha |||pasha Vous connaissez le pacha ?

Τον ξέρετε, μπράβο! Le|connaissez|bravo Vous le connaissez, bravo !

Είναι και αυτός ένας χαρακτήρας του Καραγκιόζη. C'est|et|lui|un|personnage|de|Karagöz C'est aussi un personnage de Karagiozis.

Και έχει και μια κόρη; Βλέπω είσαστε πολύ διαβασμένοι! Et|a|aussi|une|fille|Je vois|vous êtes|très|studieux ||||||||well-read Et il a une fille ? Je vois que vous êtes très cultivés !

Και πώς τη λένε; Βεζυροπούλα. Μπράβο σας! Et|comment|elle|appellent|Bézyropoula|Bravo|à vous ||||Vezirupoula|| Et comment s'appelle-t-elle ? Veziroupoula. Bravo à vous !

Κατάλαβα ότι σας αρέσει πολύ ο Καραγκιόζης. J'ai compris|que|vous|plaît|beaucoup|le|Karagöz J'ai compris que vous aimez beaucoup Karagiozis.

Πολύ ωραία! Très|belle Très bien !

Και τι άκουσε ο Καραγκιόζης; Άκουσε αυτό που του είπε; Et|quoi|a entendu|le|Karagöz|Il a entendu|cela|que|à lui|a dit Et qu'est-ce que Karagiozis a entendu ? A-t-il entendu ce qu'on lui a dit ?

Άκουσε ότι ήπιε όλο το κρασί; Αυτό είπε ο Μορφονιός; Όχι! a entendu|que|a bu|tout|le|vin|Cela|a dit|le|Morfonios|Non A-t-il entendu qu'il a bu tout le vin ? C'est ce que Morfonios a dit ? Non !

Ο Μορφονιός σχολίασε αυτά που είπε ο Καραγκιόζης; Συνέχισε να λέει αυτά που ήθελε να πει. Le|Morfonios|a commenté|ce que|que|a dit|le|Karagöz|Il continua|à|dire|ce que|que|il voulait|à| ||commented||||||||||||| Morfonios a-t-il commenté ce que Karagiozis a dit ? Il a continué à dire ce qu'il voulait dire.

Τι είπε; Qu'est-ce que|il a dit Qu'est-ce qu'il a dit ?

Ότι τον κέρασε και τρία μήλα. Que|lui|a offert|et|trois|pommes Qu'il lui a offert trois pommes.

Ο Καραγκιόζης αυτό άκουσε; Le|Karagöz|cela|a entendu C'est ce que Karagöz a entendu ?

Ο Καραγκιόζης τι άκουσε; Le|Karagöz|quoi|a entendu Qu'est-ce que Karagöz a entendu ?

Ο Καραγκιόζης άκουσε ότι έπεσε από την καμήλα. Le|Karagöz|a entendu|que|est tombé|de|la|chameau ||||fell||| Karagiosis a entendu qu'il était tombé de son chameau.

Και τι συμβαίνει σε αυτό το σημείο της παράστασης; Et|quoi|se passe|à|ce|le|point|de|représentation Et que se passe-t-il à ce moment de la représentation ?

Τι φωνάζει ο Άρης; Qu'est-ce que|crie|le|Arès Que crie Aris ?

Φωνάζει, μία γάτα στη σκηνή! Crie|un|chat|sur|scène Il crie, un chat sur scène !

Η γάτα η παιχνιδιάρα και ζωηρή πήγε και διέκοψε την παράσταση. La|chatte|la|joueuse|et|vive|est allée|et|a interrompu|la|représentation |||playful||lively||||| Le chat espiègle et vif est allé interrompre le spectacle.

Λοιπόν, τώρα για να τελειώσουμε με το κείμενό μας, θέλω να πάτε με τη μπλε ξυλομπογιά σας... Alors|maintenant|pour|(particule verbale)|finir|avec|le|texte|notre|je veux|(particule verbale)|vous alliez|avec|la|bleue|crayon à papier|votre |||||||text||||||||| Eh bien, maintenant pour terminer notre texte, je veux que vous preniez votre crayon bleu...

και εγώ με τον μπλε μαρκαδόρο μου... et|je|avec|le|bleu|marqueur|mon et moi avec mon marqueur bleu...

να υπογραμμίσουμε όλα τα σημαδάκια του μαθήματός μας. à|soulignons|tous|les|petits signes|de|leçon|notre ||||little marks||of our lesson| pour souligner tous les petits signes de notre leçon.

Για πάμε να ξεκινήσουμε! Pour|allons|à|commencer Allons-y, commençons !

Νομίζω ότι τα ξέρουμε όλα αυτά που βλέπω εδώ. Je pense|que|les|savons|tout|cela|qui|je vois|ici Je pense que nous savons tout cela que je vois ici.

Για να δούμε. Pour|(particule verbale)|voir Voyons voir.

Παύλα διαλόγου. Πέντε. tiret|de dialogue|Cinq Tirade de dialogue. Cinq.

Η παύλα διαλόγου μας λέει ότι μια μιλάει ο ένας, μια μιλάει ο άλλος. Τη βάζουμε πριν δώσουμε τα λόγια κάποιου. La|tiret|de dialogue|nous|dit|que|une|parle|le|premier|une|parle|le|deuxième|Elle|mettons|avant|de donner|les|paroles|de quelqu'un Le tiret de dialogue nous dit qu'un parle, puis l'autre parle. Nous le mettons avant de donner les paroles de quelqu'un.

Συνεχίζουμε... Nous continuons Nous continuons...

Άλλο σημαδάκι; Νάτο! Πώς το λέμε αυτό; Autre|petit signe|Le voilà|Comment|cela|disons|ceci Un autre petit signe ? Le voilà ! Comment l'appelle-t-on ?

Τελεία. Μπράβο σας! Point|Bravo|à vous Point. Bravo à vous !

Για να δούμε, έχουμε άλλες τελείες; Pour|particule verbale|voir|avons|autres|points Voyons voir, avons-nous d'autres points ?

Έχουμε άλλη μία εδώ. Nous avons|une autre|un|ici Nous en avons un autre ici.

Πότε την βάζουμε την τελεία; Quand|la|mettons|la|point Quand mettons-nous le point ?

Την τελεία τη βάζουμε στο τέλος της πρότασης. La|virgule|la|mettons|à|la fin|de|phrase On met le point à la fin de la phrase.

Και τι κάνουμε όταν βλέπουμε τελεία την ώρα που διαβάζουμε; Et|que|faisons|quand|nous voyons|point|la|heure|quand|nous lisons Et que faisons-nous quand nous voyons un point à l'heure où nous lisons ?

Παίρνουμε μία βαθιά ανάσα πριν συνεχίσουμε. Nous prenons|une|profonde|respiration|avant|que nous continuions Nous prenons une profonde respiration avant de continuer.

Εντάξει; D'accord D'accord ?

Συνεχίζω! Je continue I continue Je continue !

Ερωτηματικό. Point d'interrogation question mark Point d'interrogation.

Πολλά ερωτηματικά εδώ. Beaucoup|questions|ici |question marks| Beaucoup de points d'interrogation ici.

Και άλλα, εδώ! Et|autres|ici Et d'autres, ici !

Πού μπαίνει το ερωτηματικό; Où|entre|le|point d'interrogation Où met-on le point d'interrogation ?

Το ερωτηματικό μπαίνει στο τέλος της πρότασης που ρωτάει. Le|point d'interrogation|se met|à|la fin|de|phrase|qui|interroge ||goes||||||asks Le point d'interrogation se met à la fin de la phrase qui pose une question.

Και έχουμε πει ότι άλλαζουμε τη φωνή μας για να καταλαβαίνει ο άλλος ότι ρωτάμε, όχι ότι το λέμε απλά. Et|nous avons|dit|que|changeons|notre|voix|notre|pour|(particule de subjonctif)|comprenne|le|autre|que|nous demandons|pas|que|cela|disons|simplement ||||we change||||||||||||||| Et nous avons dit que nous changeons notre voix pour que l'autre comprenne que nous posons une question, pas que nous le disons simplement.

Έχουμε άλλα σημαδάκια; Nous avons|d'autres|petits signes Avons-nous d'autres signes?

Εδώ! Ici Ici!

Ένα κόμμα. Un|parti Un parti.

Το κόμμα μπαίνει μέσα στην πρόταση και μας λέει ότι πρέπει να σταματήσουμε για λίγο, να πάρουμε μια μικρή ανασούλα. Le|parti|entre|à l'intérieur|dans|phrase|et|nous|dit|que|devons|(particule verbale)|nous arrêtons|pour|un moment|(particule verbale)|prenons|une|petite|pause Le parti entre dans la phrase et nous dit que nous devons nous arrêter un moment, prendre une petite pause.

Κι εδώ στο τέλος... Ποιο είναι αυτό το σημαδάκι; Το θυμάστε; Et|ici|à|fin|Lequel|est|cela|le|petit signe|Cela|vous vous souvenez Et ici à la fin... Quel est ce petit signe ? Vous vous en souvenez ?

Βέβαια! Το θαυμαστικό. Bien sûr|Le|point d'exclamation ||exclamation mark Bien sûr ! Le point d'exclamation.

Το βάζουμε στο τέλος της πρότασης για να δείξουμε τον θαυμασμό μας, την έκπληξή μας. Le|mettons|à|la fin|de|la phrase|pour|(particule de subjonctif)|montrer|notre|admiration|notre|notre|surprise|notre ||||||||||admiration|||surprise| Nous le mettons à la fin de la phrase pour montrer notre admiration, notre surprise.

Μπορεί και τον θυμό μας ή και τον πόνο μας. Peut|et|le|colère|notre|ou|et|le|douleur|notre |||anger|||||| Cela peut aussi exprimer notre colère ou notre douleur.

Ωραία! Belle Super!

Πάμε στο κείμενό μας, στο βιβλίο, να δούμε πώς μπορούμε να δούμε γραμμένο το η. Allons|à|texte|notre|dans|livre|pour|voir|comment|nous pouvons|à|voir|écrit|le|η Allons à notre texte, dans le livre, pour voir comment nous pouvons écrire le 'i'.

Μπορούμε να το δούμε σε διάφορους τρόπους στα έντυπα. Δεν το μπερδεύουμε εμείς! Nous pouvons|(particule verbale)|le|voir|de|différents|manières|dans les|imprimés|Ne|le|confondons|nous Nous pouvons le voir de différentes manières dans les imprimés. Nous ne nous y trompons pas !

Εντάξει; D'accord D'accord ?

Ας πάμε στη διπλανή σελίδα, να κάνουμε την άσκηση του βιβλίου. allons|à la page|à|voisine|page|pour|faire|l'|exercice|du|livre Allons à la page suivante, pour faire l'exercice du livre.

Τι λέει η κότα; Συμπλήρωσε τα Η η και θα μάθεις. Que|dit|la|poule|Complète|les|Η|la|et|(verbe futur)|apprendras Que dit la poule ? Complète les Η η et tu apprendras.

Πάμε να δούμε! Προσέχουμε πού θα βάλουμε κεφαλαίο, αν χρειάζεται. Allons|à|voir|Nous faisons attention|où|nous|mettrons|majuscule|si|nécessaire Allons voir ! Faisons attention à où nous mettons une majuscule, si nécessaire.

Μη μιλάτε, πάπιες! ne|parlez pas|canards Ne parlez pas, canards !

Τι θα βάλουμε εκεί; Μπορώ να βάλω, στη μέση της λέξης, κεφαλαίο; Qu'est-ce que|(verbe auxiliaire futur)|mettrons|là|Je peux|(particule verbale)|mettre|à|milieu|de|mot|majuscule Que mettrons-nous là ? Puis-je mettre une majuscule au milieu du mot ?

Ποτέ δεν μπορούμε, οπότε βάζω το μικρό. jamais|ne|pouvons|alors|je mets|le|petit Nous ne pouvons jamais, donc je mets la minuscule.

Η παράσταση! Έχει θαυμαστικό, οπότε τι γίνεται; La|phrase|a|point d'exclamation|donc|que|se passe La phrase ! Il y a un point d'exclamation, alors que se passe-t-il ?

Έχει τελειώσει η πρόταση, a|terminé|la|phrase La phrase est terminée,

ξεκινάω μια καινούργια. je commence|une|nouvelle je commence une nouvelle.

Όταν ξεκινάω μια προτασούλα, ξεκινάω πάντα με κεφαλαίο. Quand|je commence|une|petite phrase|je commence|toujours|avec|majuscule Quand je commence une petite phrase, je commence toujours par une majuscule.

Οπότε βάζω το Η, το κεφαλαίο. Η παράσταση... Alors|je mets|l'|H|l'|majuscule|H|expression Donc je mets le H, la majuscule. L'expression...

στο τέλος βάζω το μικρό η. à|la fin|je mets|l'|petit|η à la fin je mets le petit h.

Είναι η παράσταση. Είδατε εδώ τον κανόνα που είπαμε πριν, το μυστικό; C'est|la|représentation|Vous avez vu|ici|le|règle|que|nous avons dit|avant|le|secret C'est l'expression. Vous avez vu ici la règle que nous avons dite auparavant, le secret ?

Με τη γάτα αρχίζει. Avec|la|chatte|commence Ça commence par le chat.

Κεφαλαίο; Όχι βέβαια! Majuscule|Non|bien sûr Majuscule ? Non, bien sûr !

Ούτε μέσα στη πρόταση, ούτε μέσα στη λέξη. Ni|à l'intérieur|dans|phrase|ni|à l'intérieur|dans|mot Ni au sein de la phrase, ni au sein du mot.

Μικρό! Petit Minuscule !

Κάναμε και την άσκηση. Νομίζω τα συμπληρώσατε κι εσείς, εντάξει; Nous avons fait|et|l'|exercice|Je pense|les|vous avez complété|aussi|vous|d'accord ||||||you completed||| Nous avons aussi fait l'exercice. Je pense que vous l'avez complété aussi, d'accord ?

Πάμε τώρα από κάτω να διαβάσουμε το τραγουδάκι. Μπορείτε να το ακούσετε μετά, όπως έχουμε πει. Allons|maintenant|de|en bas|à|lire|la|chanson|Vous pouvez|à|le|écouter|après|comme|nous avons|dit Allons maintenant en bas pour lire la chanson. Vous pouvez l'écouter après, comme nous l'avons dit.

Όσο εγώ διαβάζω το τραγουδάκι, θέλω εσείς να κυκλώνετε τα η του ήλιου. Tant que|je|lis|le|chantonnette|veux|vous|(particule verbale)|cernez|les|h|du|soleil Pendant que je lis la chanson, je veux que vous entouriez les h du soleil.

Θα το κάνω και εγώ, για να σας βοηθήσω. Πάμε; (je) vais|le|faire|aussi|je|pour|(particule de subjonctif)|vous|aider|On y va Je vais le faire aussi, pour vous aider. On y va ?

Ας ξεκινήσουμε, λοιπόν! Nous allons|commencer|alors Commençons donc !

[Η δασκάλα διαβάζει το τραγουδάκι] La|maîtresse|lit|la|chanson [L'enseignante lit la chanson]

Αυτό ήταν το τραγουδάκι μας! Cela|était|le|chanson|notre C'était notre chanson !

Τελειώσαμε με το βιβλίο το χοντρό... Nous avons fini|avec|le|livre|le|épais Nous avons terminé avec le gros livre...

και τώρα θα πάμε να κάνουμε το λεπτό, το τετράδιο εργασιών. et|maintenant|(verbe auxiliaire futur)|nous allons|(particule de verbe)|faire|le|minute|le|cahier|d'exercices et maintenant nous allons faire le petit, le cahier d'exercices.

Είμαστε στο μάθημα "Μήλα και Καμήλα", στη σελίδα 42 και 43. Nous sommes|à|leçon|Pommes|et|Chameau|à|page|et Nous sommes dans la leçon "Pommes et Chameaux", à la page 42 et 43.

Πηγαίνετε κι εσείς, γρήγορα, στη σελίδα 42-43... Allez|aussi|vous|rapidement|à la|page Allez aussi, vite, à la page 42-43...

να μου πείτε τι εικονίτσες βλέπετε. Τι είναι αυτές οι εικονίτσες; à|me|dites|ce que|petites images|vous voyez|Qu'est-ce que|sont|ces|les|petites images dites-moi quelles petites images vous voyez. Quelles sont ces petites images ?

Τι είναι; Τι είναι αυτό; Qu'est-ce que|est|||cela Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est que ça ?

Τι σας θυμίζει; Qu'est-ce que|vous|rappelle ||reminds Que vous rappelle-t-il ?

Είναι από ένα λεωφορείο. Τι γράφει επάνω; Πού πάει το λεωφορείο. Il est|d'un||bus|Que|écrit|dessus|Où|va|le|bus C'est d'un bus. Que dit-il dessus ? Où va le bus ?

Και η τελευταία; Et|la|dernière Et le dernier ?

Γράφει Κομοτηνή. Η Κομοτηνή, τι είναι; Écrit|Komotini|La|Komotini|que|est Il est écrit Komotini. Qu'est-ce que Komotini ?

Είναι μια πολή στη βόρεια Ελλάδα. Αυτή είναι μια ταμπέλα, λοιπόν... C'est|une|ville|dans|nord|Grèce|Elle|est|une|panneau|donc ||city||northern|||||| C'est une ville dans le nord de la Grèce. Voici un panneau, donc...

που μας λέει ότι είμαστε στην Κομοτηνή. qui|nous|dit|que|nous sommes|à|Komotini qui nous dit que nous sommes à Komotini.

Να κυκλώσουμε τα η σε αυτές τις εικονίτσες; (verbe auxiliaire)|nous entourions|les|η|dans|ces|les|images Devons-nous entourer les 'η' dans ces petites images ?

Πάμε στο λεωφορείο. Allons|au|bus Allons au bus.

Ακαδημία - να ένα η. Και μετά λέει Ηλιούπολη. Académie|un|un|article défini féminin|Et|après|dit|Héliopolis Academy||||||| Académie - voilà un h. Et après il dit Héliopolis.

Για να δούμε και στην Κομοτηνή... Pour|(particule verbale)|voir|et|à|Komotini Voyons aussi à Komotini...

να κυκλώσουμε τα η. à|encercler|les|lettres cercle les h.

Έχει και αυτό δύο η. a|aussi|cela|deux|i Cela a aussi deux h.

Πολύ ωραία. Très|belle Très bien.

Η άσκηση 1 μας λέει: Γράψε Η η, όπως εγώ. La|exercice|nous|dit|Écris|Η|η|comme|moi L'exercice 1 nous dit : Écris le η, comme moi.

Δεν έχουμε χρόνο να το κάνουμε εδώ, θα το κάνετε εσείς μετά. Όμως θέλω προσοχή, ε; (nous) ne|avons|temps|à|le|faisons|ici|(verbe futur)|le|ferez|vous|plus tard|mais|je veux|attention|n'est-ce pas Nous n'avons pas le temps de le faire ici, vous le ferez après. Mais je veux de l'attention, d'accord ?

Κοιτάμε πάλι τις γραμμούλες μας, τις κινήσεις μας. Από πάνω προς τα κάτω, η πρώτη γραμμούλα... Nous regardons|encore|les|petites lignes|notre|les|mouvements|notre|De|haut|vers|les|bas|la|première|ligne Regardons encore nos petites lignes, nos mouvements. De haut en bas, la première petite ligne...

Δίπλα η άλλη, από πάνω προς τα κάτω... À côté|la|autre|de|haut|vers|les|bas À côté, l'autre, de haut en bas...

και μια από αριστερά προς τα δεξιά, που τις ενώνει. et|une|de|gauche|vers|les|droite|qui|les|unit et une de gauche à droite, qui les relie.

Ενώ το μικρό, ένα μπαστουνάκι μέχρι τη γραμμούλα... Alors que|le|petit|un|bâtonnet|jusqu'à|la|ligne Tandis que le petit, un bâton jusqu'à la ligne...

και άλλο ένα λίγο πιο μακρύ, δίπλα του. et|un autre|un|un peu|plus|long|à côté|de lui et un autre un peu plus long, à côté de lui.

Δεν ξεχνάμε να κάνουμε όμορφα γραμματάκια. Nous ne|oublions|à|faisons|joliment|lettres Nous n'oublions pas de faire de belles lettres.

Πάμε τώρα να διαβάσουμε το παζλ μας. Allons|maintenant|à|lire|le|puzzle|notre Allons maintenant lire notre puzzle.

Ποια λεξούλα λέει εδώ; Quelle|petit mot|dit|ici Quel petit mot dit ici ?

Μήλο. Ωραία! Pomme|Bien Pomme. Super !

Για να ακούσω τα παλαμάκια, τις φωνούλες! Pour|(particule verbale)|j'entende|les|applaudissements|les|petites voix Pour entendre les applaudissements, les petites voix !

Μή - λο. non|mot M - i - l - o.

Γραμματάκι, γραμματάκι; petite lettre|petite lettre Petit mot, petit mot ?

Μ - ή - λ - ο. M|ou|l|o M - i - l - o.

Πάμε στην άσκηση 2. Allons|à l'|exercice Allons à l'exercice 2.

Θα σας διαβάσω εγώ τι λέει εδώ. (je) vais|vous|lire|je|ce que|dit|ici Je vais vous lire ce qu'il dit ici.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης] La|maîtresse|lit|les|instructions|de l'|exercice [L'enseignante lit les instructions de l'exercice]

Στα καθίσματα; Dans les|sièges |seats Sur les sièges ?

Έχει "η" η λεξούλα καθίσματα; a|the||little word|seats Avez-vous "la" le petit mot sièges ?

Δεν είναι το η, του ήλιου. Προσέχω! ne|est|l'|η|du|soleil|J'prends garde ||||||I pay attention Ce n'est pas le la, du soleil. Je fais attention !

Όχι, λοιπόν! Non|donc Non, donc !

Στη σκηνή; Sur|scène Sur la scène ?

Ακούω η και είναι το η του ήλιου. J'entends|la|et|est|le|la|du|soleil J'écoute, et c'est le son du soleil.

Κυκλώνω τη λεξούλα, στη σκηνή. J'entoure|la|petite mot|dans|scène Je tourne autour du petit mot, dans la scène.

Πολύ ωραία! Très|belle Très bien!

Επόμενη άσκηση. Suivante|exercice Exercice suivant.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης] La|maîtresse|lit|les|instructions|de l'|exercice [L'enseignante lit les instructions de l'exercice]

Πάμε να βάλουμε τα η. Allons|à|mettre|les|η Allons mettre les h.

Τι λέει εδώ; Στη σκηνή. Qu'est-ce que|dit|ici|Dans la|scène Que dit ici ? Dans la scène.

Τι πρέπει να βάλω; Qu'est-ce que|dois|particule verbale|mettre Que dois-je mettre ?

Τόνο! Μας το είπε. Tonio|nous|le|a dit Tono ! Il nous l'a dit.

Πού φωνάζει δυνατά η λεξούλα σκηνή; Où|crie|fort|la|petite mot|scène Où crie fort le petit mot scène ?

Σκηνή. Scène Scène.

Στο τελευταίο η. Πολύ ωραία! à|dernier|η|Très|bien Au dernier h. Très bien !

Πάμε να δούμε τώρα, την άσκηση 4. Allons|à|voir|maintenant|l'|exercice Allons maintenant voir l'exercice 4.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης] La|maîtresse|lit|les|instructions|de l'|exercice [L'enseignante lit les instructions de l'exercice]

Κοιτάξτε την εικόνα. Τι μπορεί να είναι εδώ ο παπαγάλος, που κάθεται μπροστά σε ένα γραφείο και γράφει στο τετράδιό του; Regardez|l'|image|Qu'est-ce que|peut|(particule verbale)|être|ici|le|perroquet|qui|est assis|devant|à|un|bureau|et|écrit|dans le|cahier|de lui Regardez l'image. Que peut être ici le perroquet, qui est assis devant un bureau et écrit dans son cahier ?

Τι να είναι; Σαν κι εσάς; Quoi|(verbe auxiliaire)|est|Comme|et|vous Que cela pourrait-il être ? Comme vous ?

Μαθητής. Πάμε να γράψουμε τη λεξούλα μαθητής; Élève|Allons|à|écrire|la|petite mot|élève Élève. Allons écrire le petit mot élève ?

Μ - α - θ - η - τ - η - ... Ποιο σ θα βάλω; Είναι στο τέλος της λέξης. M|a|th|i|t|i|Which|s|will|put|It is|at|end|of|word É - l - è - v - e - ... Quelle lettre dois-je mettre ? C'est à la fin du mot.

Το τελικό ς. Πάρα πολύ ωραία! Le|final|s|très|beaucoup|beau Le final e. Très bien !

Τι μου λείπει τώρα; Είναι έτοιμη η λέξη; Qu'est-ce que|me|manque|maintenant|Est|prête|la|mot ||is missing||||| Que me manque-t-il maintenant ? Le mot est-il prêt ?

Όχι βέβαια! Μου λείπει ο τόνος. Non|bien sûr|me|manque|le|ton Non bien sûr ! Il me manque l'accent.

Είναι μαθητής. Il est|élève C'est un élève.

Πού φωνάζω δυνατά; Où|je crie|fort |I shout| Où est-ce que je crie fort ?

Στο τελευταίο η. Μπράβο σας! à|dernier|η|Bravo|à vous À la dernière lettre. Bravo à vous !

Να κάνουμε και την τελευταία άσκηση, που είναι ίδια με την προτελευταία. (verbe auxiliaire)|faisons|et|la|dernière|exercice|qui|est|identique|avec|l'|avant-dernière Faisons aussi le dernier exercice, qui est identique à l'avant-dernier.

Μάθε να γράφεις σωστά τι είναι ο παπαγάλος στην παράσταση. Apprends|à|écrire|correctement|ce qui|est|le|perroquet|dans|spectacle Apprends à écrire correctement ce qu'est le perroquet dans la représentation.

Πάμε να γράψουμε! Είναι, είπαμε... On y va|à|écrire|C'est|nous avons dit Allons écrire ! C'est, nous avons dit...

μαθητής! élève élève !

Είναι... Il est C'est...

με κεφαλαίο γιατί είναι προτασούλα. avec|majuscule|parce que|est|phrase d'exemple avec une majuscule parce que c'est une petite phrase.

Μαθητής. Élève Élève.

Αυτό ήταν! Cela|était C'était ça!

Αυτές ήταν και οι ασκησούλες από το τετράδιο εργασιών. Elles|étaient|et|les|petits exercices|du||cahier|de travail C'étaient aussi les petits exercices du cahier de travail.

Και τώρα που το τελιεώσαμε και το τετράδιο εργασιών... Et|maintenant|qui|le|avons terminé|et|le|cahier|d'exercices ||||we finished|||notebook|of tasks Et maintenant que nous avons terminé le cahier de travail...

το μάθημά μας για σήμερα, τελείωσε. le|cours|notre|pour|aujourd'hui|est terminé notre leçon pour aujourd'hui est terminée.

Τα πήγατε θαυμάσια! Vous|avez fait|merveilleusement |you did|wonderfully Vous avez très bien réussi!

Θα τα ξαναπούμε σύντομα με ένα καινούργιο γραμματάκι. Nous allons|les|reparler|bientôt|avec|une|nouvelle|petite lettre Nous nous reparlerons bientôt avec une nouvelle petite lettre.

Γεια σας, παιδάκια μου! Bonjour|à vous|enfants|mon Bonjour, mes enfants!

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.37 fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=433 err=0.00%) translation(all=346 err=0.00%) cwt(all=2561 err=1.25%)