×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Pippi Långstrump, 04 - Pippi flyttar in i Villa Villekulla (03)

"Varför i all världen har du en häst på verandan?

frågade Tommy. Alla hästar han kände bodde i stall. "Tja", sa Pippi eftertänksamt.

"I köket skulle han bara gå i vägen. Och han trivs inte i salongen. Tommy och Annika klappade hästen, och sen fortsatte de in i huset.

Ett kök fanns där och en salong och ett sovrum. Men det såg ut som om Pippi hade glömt fredagsstädningen den här veckan. Tommy och Annika tittade sig försiktigt omkring, ifall den där negerkungen skulle sitta i något hörn.

De hade aldrig sett någon negerkung i hela sitt liv. Men ingen pappa syntes till och ingen mamma heller, och Annika frågade ängsligt: "Bor du här alldeles ensam?

"Visst inte", sa Pippi.

"Herr Nilsson och hästen bor här ju också. "Ja men, jag menar, har du ingen mamma eller pappa här?

"Nej, inte det minsta", sa Pippi glatt.

"Men vem säjer då till dej när du ska gå och lägga dej om kvällarna och sånt där?

frågade Annika. "Det gör jag själv", sa Pippi.

"Först säjer jag till en gång helt vänligt, och om jag inte lyder då, så säjer jag till en gång till på skärpen, och om jag ändå inte vill lyda så blir det smörj, förstår ni. Helt och hållet förstod inte Tommy och Annika detta, men de tänkte att det kanske var ett bra sätt.

Nu hade de emellertid kommit ut i köket, och Pippi skrek: "Nu ska här bakas pannekakas,

nu ska här vankas pannekankas,

nu ska här stekas pannekekas.

Och så tog hon fram tre ägg och kastade dem högt upp i luften.

Ett av äggen ramlade ner i huvudet på henne och gick sönder, så att äggulan rann långt ner i ögonen. Men de andra fångade hon skickligt i en kastrull där de gick i kras. "Jag har alltid hört att äggula ska vara bra för håret", sa Pippi och torkade sig i ögonen.

"Ni ska få se att det kommer att växa så det knakar. I Brasilien går förresten alla människor omkring med ägg i håret. Men så finns där heller inga flintskalliga. Det var bara en gång som det var en gubbe som var så tokig så han åt upp sina ägg i stället för att smörja dom i håret. Han blev också mycket riktigt flintskallig, och när han visade sej på gatorna blev det sån uppståndelse så radiopolisen fick lov att rycka ut. Medan hon talade hade Pippi behändigt plockat bort äggskalen ur kastrullen med fingrarna.

Nu tog hon en badborste som hängde på väggen och började vispa pannkakssmet så att det stänkte kring väggarna. Till sist hällde hon det som var kvar i en pannkakslagg som stod på spisen. När pannkakan var färdiggräddad på ena sidan kastade hon den halvvägs upp i taket så att den vände sig i luften och fångade den sen på laggen igen. Och när den var färdig kastade hon den tvärs över köket direkt på en tallrik som stod på bordet "Ät", skrek hon, "ät, innan den kallnar!

Och Tommy och Annika åt och tyckte att det var mycket god pannkaka.

Efteråt bjöd Pippi dem stiga in i salongen. Där fanns bara en möbel. Det var en stor, stor klaffbyrå med många små, små lådor. Pippi öppnade lådorna och visade Tommy och Annika alla de skatter hon hade förvarade där.

Där fanns märkvärdiga fågelägg och konstiga snäckor och stenar, små fina askar, vackra silverspeglar, pärlhalsband och mycket annat som Pippi och hennes pappa hade köpt under sina resor runt jordklotet. Pippi gav sina nya lekkamrater var sin present till minne. Tommy fick en dolk med skimrande pärlemorskaft och Annika en liten ask vars lock var täckt med skära snäckor. Inuti asken låg en ring med en grön sten i. "Om ni skulle ta och gå hem nu", sa Pippi, "så att ni kan komma tillbaka igen i morgon.

För att om ni inte går hem så kan ni ju inte komma tillbaka. Och det vore synd. Det tyckte Tommy och Annika också.

Och så gick de hem. Förbi hästen som hade ätit upp all havren och ut genom grinden till Villa Villekulla. Herr Nilsson viftade med hatten när de gick.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

"Varför i all världen har du en häst på verandan? |||||||||веранде Pourquoi|dans|tout|le monde|as|tu|un|cheval|sur|la véranda ||all|world|||a|horse||the porch ||in hemelsnaam||||||| ||aller||||||| ||visaus||||||| "Warum in aller Welt haben Sie ein Pferd auf der Veranda? "Why in the world do you have a horse on the porch? 'Waarom heb je in hemelsnaam een paard op de veranda? "Por que raio tem um cavalo no seu alpendre? «Какого черта у тебя на крыльце лошадь? "Чому у вас на ганку стоїть кінь? "Pourquoi diable as-tu un cheval sur le porche ?

frågade Tommy. demanda|Tommy fragte Tommy. Tommy asked. perguntou Tommy. — спросил Томми. demanda Tommy. Alla hästar han kände bodde i stall. |лошади|||||конюшня Tous|chevaux|il|connaissait|vivaient|dans|écurie |horses||knew|lived||stables |paarden|||||stal |Pferde||kannte|lebten||Stall |arkliai||||| Alle Pferde, die er kannte, lebten in Ställen. All the horses he knew lived in the stables. Alle paarden die hij kende leefden in stallen. Todos os cavalos que ele conhecia viviam em estábulos. Все лошади, которых он знал, жили в конюшнях. Всі коні, яких він знав, жили в стайнях. Tous les chevaux qu'il connaissait vivaient dans des écuries. "Tja", sa Pippi eftertänksamt. |||размышляя Salut|dit|Pippi|pensivement "Well," said Pippi thoughtfully.|||"Well," said Pippi thoughtfully. tja|||nadenkend |||nachdenklich na|||apmąstydama |||考え深く "Nun", sagte Pippi nachdenklich. "Well," said Pippi thoughtfully. 'Nou,' zei Pippi nadenkend. "Bem", disse Pippi, pensativa. — Что ж, — задумчиво сказала Пиппи. "Що ж, - задумливо сказала Пеппі. "Eh bien", dit Pippi en réfléchissant.

"I köket skulle han bara gå i vägen. Dans|la cuisine|devrait|il|juste|marcher|dans|le chemin |Küche||||im Weg stehen||im Weg |the kitchen||||||the way |virtuvėje|||||| "In der Küche würde er einfach in die Quere kommen. "In the kitchen he would just get in the way. “In de keuken zou hij alleen maar in de weg staan. "Na cozinha, ele metia-se no caminho. «На кухне он только мешал. "На кухні він просто заважав. "Dans la cuisine, il ne ferait que gêner. Och han trivs inte i salongen. |||||гостиной Et|il|se sent bien|pas|dans|le salon ||feels comfortable|||the living room ||voelt zich prettig|||de salon ||fühlt sich wohl|||dem Salon ||jaučiasi gerai|||salone Und er mag es nicht im Salon. And he does not like the salon. En hij houdt niet van de salon. E ele não está feliz no salão. И салон ему не нравится. І він не щасливий у салоні. Et il ne se sent pas à l'aise dans le salon. Tommy och Annika klappade hästen, och sen fortsatte de in i huset. |||погладили|||||||| Tommy|et|Annika|caressèrent|le cheval|et|puis|continuèrent|ils|dans|dans|la maison |||petted|||then|continued||||the house |||klopten||||gingen|||| |||klopften||||gingen|||| |||pateko|||||||| Thomas und Annika streichelten das Pferd, und dann gingen sie weiter ins Haus. Tommy and Annika patted the horse, and then they continued into the house. Tommy en Annika klopten het paard en gingen toen het huis binnen. Tommy e Annika deram palmadinhas no cavalo e depois continuaram a entrar em casa. Томми и Анника погладили лошадь, а затем продолжили путь в дом. Томмі й Анніка поплескали коня, а потім пішли до будинку. Tommy et Annika caressèrent le cheval, puis ils continuèrent dans la maison.

Ett kök fanns där och en salong och ett sovrum. ||||||гостиная||| Un|cuisine|était|là|et|une|salon|et|une|chambre |kitchen|||||living room|||bedroom ||||||salon|||slaapkamer |Küche|||||Salon|||Schlafzimmer |virtuvė||||||||miegamasis Es gab eine Küche und ein Wohnzimmer und ein Schlafzimmer. There was a kitchen there and a lounge and a bedroom. Er was een keuken en een woonkamer en een slaapkamer. Havia uma cozinha, uma sala de estar e um quarto. Там была кухня, гостиная и спальня. Там була кухня, вітальня і спальня. Il y avait une cuisine, un salon et une chambre. Men det såg ut som om Pippi hade glömt fredagsstädningen den här veckan. |||||||||уборка по пятницам||| Mais|cela|semblait|comme|si|que|Pippi|avait|oublié|le ménage du vendredi|cette|ici|semaine ||||||||forgotten|Friday cleaning||| |||||||||de vrijdagse schoonmaak||hier| ||sah||||||vergessen|das Putzen am Freitag||| |||||||||penktadienio tvarkymą||| |||||||||sprzątanie w piątek||| Aber es sah so aus, als hätte Pippi die Reinigung am Freitag in dieser Woche vergessen. But it seemed as if Pippi had forgotten the Friday cleaning this week. Maar het leek erop dat Pippi deze week de schoonmaak op vrijdag was vergeten. Mas parecia que a Pippi se tinha esquecido da limpeza de sexta-feira esta semana. Но похоже, что на этой неделе Пиппи забыла о пятничной уборке. Але виглядало так, ніби Пеппі забула про п'ятничне прибирання цього тижня. Mais on aurait dit que Pippi avait oublié le ménage du vendredi cette semaine. Tommy och Annika tittade sig försiktigt omkring, ifall den där negerkungen skulle sitta i något hörn. |||||осторожно||ли|||негр-король|||||углу Tommy|et|Annika|regardaient|eux-mêmes|prudemment|autour|au cas où|ce|là|roi noir|devrait|être assis|dans|quelque|coin |||looked|themselves|carefully||in case|||"Negro king"||be sitting|||corner |||||voorzichtig|||||negerkoning|||||hoek |||||vorsichtig||ob|||Negerkönig||sitzen|||Ecke ||||||||||karalius||sėdėti|||kampe Thomas und Annika sahen sich genau um, ob der Negerkönig in einer Ecke saß. Tommy and Annika looked carefully, in case the negro king should be sitting in some corner. Tommy en Annika keken voorzichtig om zich heen, voor het geval die negerkoning in een hoek zat. Tommy e Annika olharam em redor com cautela, para o caso de o rei negro estar sentado a um canto. Томми и Анника осторожно огляделись, на случай, если этот негритянский король сидит в углу. Tommy et Annika regardaient prudemment autour d'eux, au cas où ce roi noir serait assis dans un coin.

De hade aldrig sett någon negerkung i hela sitt liv. Ils|avaient|jamais|vu|aucun|roi noir|dans|toute|sa|vie er||||||||| Sie hatten in ihrem ganzen Leben noch nie einen Negerkönig gesehen. They had never seen a negro king in their entire lives. Ze hadden in hun hele leven nog nooit een negerkoning gezien. Eles nunca tinham visto um rei negro em todas as suas vidas. Они никогда в жизни не видели негритянского короля. Ils n'avaient jamais vu de roi noir de toute leur vie. Men ingen pappa syntes till och ingen mamma heller, och Annika frågade ängsligt: |||появлялся|||||||||тревожно Mais|aucun|papa|était|présent|et|aucune|maman|non plus|et|Annika|demanda|anxieusement |no||was seen|||||either||||anxiously |||schoon|||||||||bezorgd |||sichtbar|||||auch||||ängstlich ||||||||||||nerimastingai ||||||||||||不安そうに |||się pojawił|||||też||||zaniepokojona Aber es erschien kein Vater und auch keine Mutter, und Annika fragte ängstlich: But there was no father to be seen and no mother either, and Annika asked anxiously: Maar er was geen vader te zien en ook geen moeder, en Annika vroeg angstig: Mas nenhum pai estava à vista e nenhuma mãe também, e Annika perguntou ansiosamente: Но ни отца, ни матери тоже не было видно, и Анника с тревогой спросила: Mais aucun papa n'était en vue et aucune maman non plus, et Annika demanda anxieusement: "Bor du här alldeles ensam? ||||один Vis|tu|ici|complètement|seul live|||all alone| |||ganz| „Wohnst du hier ganz alleine? "Do you live here alone? "Vive aqui sozinho? — Ты живешь здесь совсем один? "Vis-tu ici tout seul ?

"Visst inte", sa Pippi. žinoma||| surely||| bien|pas|dit|Pippi „Bestimmt nicht“, sagte Pippi. "Certainly not," said Pippi. 'Zeker niet,' zei Pippi. "Claro que não", disse a Pippi. — Конечно, нет, — сказала Пиппи. "Bien sûr que non", dit Pippi.

"Herr Nilsson och hästen bor här ju också. Monsieur|Nilsson|et|le cheval|habite|ici|déjà|aussi |||||here|too| „Herr Nilsson und das Pferd leben auch hier. "Herr Nilsson and the horse live here, too. "Meneer Nilsson en het paard wonen hier ook. "O Sr. Nilsson e o cavalo também vivem aqui. «Мистер Нильссон и лошадь тоже живут здесь. "Monsieur Nilsson et le cheval vivent ici aussi. "Ja men, jag menar, har du ingen mamma eller pappa här? Oui|mais|je|veux dire|as|tu|aucun|maman|ou|papa|ici |||meine||||||| |||turiu omenyje||||||| "Nun, ich meine, hast du denn keine Mutter oder keinen Vater hier? "Yes, but I mean, do you have no mom or dad here? "Bem, quero dizer, não tens uma mãe ou um pai aqui? «Да, но, я имею в виду, разве у тебя здесь нет мамы или папы? "Oui mais, je veux dire, tu n'as pas de maman ou de papa ici ?

"Nej, inte det minsta", sa Pippi glatt. ||||||радостно Non|pas|cela|du tout|dit|Pippi|joyeusement |||least|||happily ||||||blij |||geringste|||fröhlich ||||||linksmai "Nein, überhaupt nicht", sagte Pippi fröhlich. "No, not at all," said Pippi cheerfully. 'Nee, allerminst,' zei Pippi opgewekt. "Não, de todo", disse a Pippi alegremente. — Нет, ничуть, — весело сказала Пиппи. "Non, pas du tout", dit Pippi joyeusement.

"Men vem säjer då till dej när du ska gå och lägga dej om kvällarna och sånt där? ||скажет||||||||||||||| Mais|qui|dit|alors|à|toi|quand|tu|devras|partir|et|mettre|toi|le|soirées|et|des choses|là ||"says" or "tells"|||you|||||||||evenings||stuff| ||zegt||||||||||||'avonden'||dingen| ||sagt||||||||||||abends||solche Dinge| ||||||||||||||vakare||tokius dalykus| „Aber wer sagt dir dann, wann du abends ins Bett gehen sollst und so? "But who will tell you when to go to bed and such things? "Maar wie vertelt je dan wanneer je 's avonds naar bed moet en dat soort dingen? "Mas quem diz a você quando ir para a cama à noite e coisas assim? «Но тогда кто говорит вам, когда ложиться спать по вечерам и тому подобное? "Mais qui te dit alors quand tu dois aller te coucher le soir et des choses comme ça ?"

frågade Annika. demanda|Annika fragte Annika. asked Annika. perguntou Annika. demanda Annika. "Det gör jag själv", sa Pippi. Cela|fait|je|moi-même|dit|Pippi "Das mache ich selbst", sagte Pippi. "I do it myself," Pippi said. "Eu faço-o sozinha", disse a Pippi. — Я сама, — сказала Пиппи. "Je le fais moi-même", dit Pippi.

"Först säjer jag till en gång helt vänligt, och om jag inte lyder då, så säjer jag till en gång till på skärpen, och om jag ändå inte vill lyda så blir det smörj, förstår ni. ||||||||||||любит||||||||||поясу|||||||подчиняться||||мазь|| D'abord|dis|je|à|une|fois|complètement|amicalement|et|si|je|ne|obéit|alors|alors|dis|je|à|une|fois|encore|sur|les nerfs|et|si|je|quand même|ne|veux|obéir|alors|sera|cela|une punition|comprends|vous ||||||totally|kindly|||||obey||||||||||"more firmly"||||still|||obey|then|||a beating|| ||||||||||||lydt||||||||||riem|||||||lyden||||smeer|| ||||||ganz|freundlich|||||gehorche||||||||||ernsthaft||||doch|||gehorchen||||Schmiererei|| |||||||draugiškai|||||||||||||||paskutinį kartą|||||||lydėti||||tepalas|| „Zuerst sage ich noch einmal ganz freundlich, und wenn ich dann nicht gehorche, dann sage ich noch einmal am Gürtel, und wenn ich immer noch nicht gehorchen will, wird es geschmiert, verstehst du. "At first, I say it completely nicely, and if I do not listen then I'll say it again, and if I still do not want to obey there's a beating, you understand. "Eerst zeg ik nog een keer heel vriendelijk, en als ik dan niet gehoorzaam, dan zeg ik nog een keer scherp, en als ik dan nog niet wil gehoorzamen, dan wordt het besmeurd, begrijp je. "Primeiro eu digo mais uma vez com muita gentileza, e se eu não obedecer então, então eu digo mais uma vez com firmeza, e se eu ainda não quiser obedecer, então será difamado, você entende. «Сначала я говорю еще раз совсем ласково, а если не послушаюсь тогда, то говорю еще раз резко, а если еще послушаться не захочу, то замазается, понимаете. "D'abord je dis une fois très gentiment, et si je n'obéis pas alors, je le dis une fois de plus avec fermeté, et si je ne veux toujours pas obéir, alors ça va être la fessée, vous comprenez. Helt och hållet förstod inte Tommy och Annika detta, men de tänkte att det kanske var ett bra sätt. complètement|et|entièrement|comprenaient|pas|Tommy|et|Annika|cela|mais|ils|pensaient|que|cela|peut-être|était|une|bonne|façon whole||at all|understood|did not|Tommy||||||thought|||maybe||||way ||honderd|||||||||||||||| ||hvisu||||||tai||||||||||būdas ||höllen||||||das||||||||||Weg Völlig verstanden Tommy und Annika das nicht, aber sie dachten, es könnte ein guter Weg sein. Altogether, Tommy and Annika did not understand this, but they thought it might be a good way. Tommy en Annika begrepen dit niet helemaal, maar ze dachten dat het misschien een goede manier was. Tommy e Annika não entenderam bem isso, mas acharam que poderia ser uma boa maneira. Томми и Анника не совсем понимали это, но думали, что это может быть хорошим способом. Tommy et Annika ne comprenaient pas tout à fait cela, mais ils pensaient que c'était peut-être une bonne méthode.

Nu hade de emellertid kommit ut i köket, och Pippi skrek: |||однако||||||| Maintenant|avait|ils|cependant|sortis|dehors|dans|la cuisine|et|Pippi|cria |||however|come||||||screamed |||echter|gekomen|||||| |||jedoch|||||||schrie |||tačiau|atėjo|||||| |||jednak||||||| Nun aber waren sie in die Küche gekommen, und Pippi rief: Now, however, they had come to the kitchen, and Pippi shouted: Maar nu kwamen ze de keuken in en Pippi schreeuwde: Mas agora tinham saído para a cozinha e a Pippi estava a gritar: Но вот они вышли на кухню, и Пиппи закричала: Cependant, ils étaient maintenant sortis dans la cuisine, et Pippi cria: "Nu ska här bakas pannekakas, ||||блины Maintenant|va|ici|être cuites|crêpes |||"be baked"|pancakes |||gebakken|pannenkoeken |||gebacken|Pfannkuchen ||||blynai „Jetzt werden hier Pfannkuchen gebacken, "Now, here's going to be baked pancake, "Hier worden nu pannenkoeken gebakken, "Agora as panquecas vão ser assadas aqui, «Сейчас здесь блины печься будут, "Maintenant, nous allons faire des crêpes,

nu ska här vankas pannekankas, |||быть в наличии| maintenant|va|ici|être servi|crêpes |||be served|pancakes |||komen|pannenkoeken |||geben|Pfannkuchen ||||blynai jetzt soll das gekochte Pfannkuchen sein, Now, here's going to be a pancakes, agora pannekankas serão assados aqui, Теперь здесь будут печь блины, maintenant, on va faire des crêpes,

nu ska här stekas pannekekas. |||жарить| maintenant|va|ici|être cuites|crêpes |||fry pancakes|pancakes |||gebakken|pannenkoeken |||gebraten werden|Pfannkuchen |||kepti|blynai jetzt werden hier die Pfannkuchen gebraten. Now you will be pancakes. nu worden de pannenkoeken hier gebakken. Agora é altura de fazer panquecas. теперь блины надо жарить здесь. maintenant, on va faire frémir des crêpes.

Och så tog hon fram tre ägg och kastade dem högt upp i luften. Et|alors|prit|elle|de|trois|œufs|et|lança|les|haut|en|dans|l'air ||nahm||vorne||Eier||warf||hoch||| ||||||eieren||gooide|||||de lucht ||||||||||aukštai|||ore ||||||eggs||threw||high|||the air Und dann nahm sie drei Eier heraus und warf sie hoch in die Luft. And then she brought three eggs and threw them high into the air. En toen haalde ze er drie eieren uit en gooide ze hoog in de lucht. E então ela pegou três ovos e os jogou para o alto. А потом вынула три яйца и подбросила их высоко в воздух. Et puis elle a sorti trois œufs et les a lancés haut dans les airs.

Ett av äggen ramlade ner i huvudet på henne och gick sönder, så att äggulan rann långt ner i ögonen. ||||||||||||||желток|текла|||| Un|des|œufs|est tombé|sur|dans|tête|sur|elle|et|est|cassé|si|que|le jaune d'œuf|a coulé|loin|vers le bas|dans|yeux ||the eggs|fell|down||head|on||||broken|||egg yolk|ran down|||| ||de eieren|viel|||||||||||eigeel|rende|||| Eines|von|dem|fiel||||||||zerbrach|||Eidotter|rann|||| |||krito||||||||suskilo|||kiaušinio trynys|rann|||| ||||||||||||||卵黄||||| Eines der Eier fiel ihr in den Kopf und zerbrach, so dass ihr das Eigelb tief in die Augen lief. One of the eggs fell down on her head and cracked, so the egg yolk ran far into the eyes. Een van de eieren viel op haar hoofd en brak, zodat de dooier diep in haar ogen liep. Um dos ovos caiu em sua cabeça e quebrou, de modo que a gema escorreu fundo em seus olhos. Одно из яиц упало ей на голову и разбилось, так что желток попал ей глубоко в глаза. Un des œufs est tombé sur sa tête et s'est cassé, si bien que le jaune d'œuf a coulé jusqu'à ses yeux. Men de andra fångade hon skickligt i en kastrull där de gick i kras. |||поймали||умело||||||||разбиваться Mais|les|autres|attrapa|elle|habilement|dans|une|casserole|où|ils|alla|en|collision |||caught||skillfully|||pot|||||crash |||vingen||vaardig|||pan|||||stukte |||fingierten||geschickt|||Topf|||||zerbrachen |||||||||||||sugriuvo Aber sie fing die anderen geschickt in einer Pfanne auf, wo sie in Stücke gingen. But the others she caught skillfully in a saucepan where they crashed. Maar vakkundig ving ze de anderen op in een pan waar ze stuk gingen. Mas ela habilmente pegou os outros em uma panela onde eles se desfizeram. Но она умело поймала остальных в кастрюлю, где они разлетелись на куски. Mais elle a habilement attrapé les autres dans une casserole où ils se sont brisés. "Jag har alltid hört att äggula ska vara bra för håret", sa Pippi och torkade sig i ögonen. |||||яичный желток|||||||||||| Je|ai|toujours|entendu|que|jaune d'œuf|devrait|être|bon|pour|les cheveux|dit|Pippi|et|essuya|elle-même|dans|les yeux |||||egg yolk|||||the hair||||dried||| |||||eidooier|||||||||||| |||||Eigelb|||||das Haar||||trocknete||| |||girdėjusi|||||||plaukams||||||| "Ich habe immer gehört, dass Eigelb gut für die Haare ist", sagte Pippi und wischte sich die Augen. "I've always heard that egg yolk should be good for the hair," said Pippi and wiped her eyes. "Ik heb altijd gehoord dat eigeel goed is voor je haar," zei Pippi terwijl ze haar ogen afveegde. "Sempre ouvi dizer que gema de ovo faz bem para o cabelo", disse Pippi, enxugando os olhos. — Я всегда слышала, что яичные желтки полезны для волос, — сказала Пиппи, вытирая глаза. "J'ai toujours entendu dire que le jaune d'œuf est bon pour les cheveux", dit Pippi en s'essuyant les yeux.

"Ni ska få se att det kommer att växa så det knakar. |||||||||||скрипит Vous|allez|recevoir|voir|que|cela|viendra|à|croître|si|cela|craque ||||||||grow|||"creaks" |||||||||||knakt ||||||||wachsen|||knacken |||||||||||sprags "Sie sollten sehen, dass es wachsen wird, so wird es knacken. "You'll see that it's gonna grow like mad. "Je zult zien dat het zo groeit dat het barst. "Você vai ver que vai crescer tanto que vai rachar. «Вы увидите, что он вырастет до такой степени, что треснет. "Vous allez voir que ça va pousser à vue d'œil. I Brasilien går förresten alla människor omkring med ägg i håret. Au|Brésil|vont|d'ailleurs|tous|gens|autour|avec|œuf|dans|les cheveux |Brasilien|gehen|übrigens|||herum|||| |Brazilië||||||||| |Brazilijoje||||||||| |Brazil||by the way||||||| In Brasilien laufen übrigens alle Menschen mit Eiern im Haar herum. In Brazil, by all means, all people go around with eggs in the hair. In Brazilië loopt trouwens iedereen met eieren in het haar rond. No Brasil, aliás, todo mundo anda com ovo no cabelo. В Бразилии, кстати, все ходят с яйцами в волосах. Au Brésil, d'ailleurs, toutes les personnes se promènent avec des œufs dans les cheveux. Men så finns där heller inga flintskalliga. ||||||бесполезные Mais|alors|il y a|là|non plus|aucun|chauves ||are||either||bald people ||||||flintskallige ||||auch nicht||Glatzköpfe |||||jokių|plikagalviai Aber dann gibt es auch keine Glatzköpfe. But there are also no bald men. Maar er zijn daar ook geen kale jongens. Mas também não há carecas lá. Но ведь и лысых там тоже нет. Mais il n'y a pas non plus de chauves. Det var bara en gång som det var en gubbe som var så tokig så han åt upp sina ägg i stället för att smörja dom i håret. |||||||||дедушка||||сумасшедший|||||||||||мазать||| C'était|était|seulement|une|fois|qui|il|était|un|vieux homme|qui|était|si|fou|si|il|mangea|tout|ses|œufs|dans|au lieu|de|de|frotter|eux|dans|les cheveux |||||||was||old man||||crazy||||||eggs||instead|||butter|them|| |||||||||man||||gek||||||||in plaats daarvan|||smeren||| |||||||||Opa||||verrückt|so||||||||||schmieren||| |||||||||||||||||||||vietoj|||tepti||| Nur einmal war ein alter Mann so wütend, dass er seine Eier aß, anstatt sie sich in die Haare zu schmieren. There was only one time when there was an old man who was so crazy that he ate his eggs instead of putting them in his hair. Er was maar één keer dat er een oude man was die zo gek was dat hij zijn eieren at in plaats van ze in zijn haar te doen. Houve apenas uma vez que houve um velho tão louco que comeu os ovos em vez de colocá-los no cabelo. Был только один раз, когда один старик был настолько сумасшедшим, что ел свои яйца вместо того, чтобы класть их себе в волосы. Il n'y a eu qu'une fois un vieux qui était si fou qu'il a mangé ses œufs au lieu de les mettre dans ses cheveux. Han blev också mycket riktigt flintskallig, och när han visade sej på gatorna blev det sån uppståndelse så radiopolisen fick lov att rycka ut. ||||||||||||||||суматоха||радиополиция||||выезжать| Il|devint|aussi|très|vraiment|chauve|et|quand|il|montra|lui-même|dans|les rues|devint|cela|une telle|agitation|si|la police radio|dut|permission|de|intervenir|dehors |became||very|very|bald||when|||himself||the streets|||such|commotion||radio police|got|to be allowed||rush|intervene |||||kaal||||toonde|||de straten||||opstande||de radiopolitie||||uitrukken| |||||glatzköpfig|||er|sich zeigte|sich||den Straßen|wurde||solche|Aufregung||Radiopolizei|fing|erlaubt||ausrücken| |||||||||rodė|||gatvėse||||susidomėjimas||||||išvykti| Er wurde auch sehr glatzköpfig und als er sich auf den Straßen zeigte, regte sich so viel, dass die Funkpolizei ausziehen durfte. He also became quite bald, and when he showed up on the streets, there was such an uproar that the radio police had to respond. Hij werd ook erg kaal en toen hij zich op straat liet zien ontstond er zo'n commotie dat de radiopolitie mocht vertrekken. Ele também ficou muito careca e, quando apareceu nas ruas, houve tanta comoção que a polícia de rádio foi autorizada a sair. Он тоже сильно облысел, а когда он появлялся на улицах, поднималась такая суматоха, что радиополиции разрешили съехать. Il est aussi devenu très justement chauve, et quand il est apparu dans les rues, cela a provoqué un tel tumulte que la police radio a dû intervenir. Medan hon talade hade Pippi behändigt plockat bort äggskalen ur kastrullen med fingrarna. |||||удобно|убрала||яйца||кастрюли||пальцами Pendant que|elle|parlait|avait|Pippi|habilement|enlevé|de|coquilles d'œufs|de|la casserole|avec|les doigts while||was talking|||handily|picked||the egg shells||pot||her fingers ||sprak|||handig|geplukt||eierschalen||de pan||haar vingers während||sprach|||geschickt|weggenommen||Eierschalen||Topf|| ||kalbėjo||||||kiaušinių lukštus||katilas||pirštais Während sie sprach, hatte Pippi mit den Fingern geschickt die Eierschalen aus der Pfanne genommen. While she was talking, Pippi had picked the eggshell out of the pan with her fingers. Terwijl ze sprak, had Pippi de eierschalen behendig met haar vingers uit de steelpan gehaald. Enquanto falava, Pippi habilmente removeu as cascas de ovos da panela com os dedos. Пока она говорила, Пиппи ловко достала пальцами яичную скорлупу из кастрюли. Pendant qu'elle parlait, Pippi avait habilement enlevé les coquilles d'œufs de la casserole avec ses doigts.

Nu tog hon en badborste som hängde på väggen och började vispa pannkakssmet så att det stänkte kring väggarna. ||||ванная щетка|||||||взбивать|блинное тесто|||||| Maintenant|prit|elle|une|brosse de bain|qui|était accrochée|sur|le mur|et|commença|à fouetter|pâte à crêpes|si|que|cela|éclaboussa|autour de|les murs ||||bath brush||hung||the wall|||whisking|pancake batter||||splattered|around|the walls ||||badborstel||hing||de muur|||kloppen|pannenkoekbeslag||||spatte|rondom| ||||Badebürste||hinge||Wand||begann|rühren|Pfannkuchenteig||||spritzte|um die|Wänden ||||vonios šepetys||kabo||sienos||pradėjo|plakti|blynų tešlą||||šlakstė||sienomis Jetzt nahm sie einen an der Wand hängenden Badepinsel und begann, Pfannkuchenteig zu schlagen, so dass er an die Wände spritzte. Now she took a bath brush that hung on the wall and began whipping the pancake batter so that it spattered around the walls. Nu nam ze een badborstel die aan de muur hing en begon het pannenkoekenbeslag te kloppen zodat het langs de muren spetterde. Agora ela pegou uma escova de banho que estava pendurada na parede e começou a bater a massa de panqueca para que ela espirrasse nas paredes. Теперь она взяла банную щетку, висевшую на стене, и стала взбивать тесто для блинов, чтобы оно расплескалось по стенам. Elle prit maintenant une brosse à bain qui était accrochée au mur et commença à fouetter la pâte à crêpes, éclaboussant les murs. Till sist hällde hon det som var kvar i en pannkakslagg som stod på spisen. Enfin|dernier|versa|elle|cela|qui|était|restant|dans|une|poêle à crêpes|qui|était|sur|la cuisinière |zuletzt|goss sie|||||übrig|||Pfanne||||Herd ||gietde||||||||pannenkoekenpan||||fornuis ||||||||||pankekių keptuvė||||viryklėje ||poured|||||left|||pancake pan||||stove Schließlich goss sie das, was übrig war, in eine Pfannkuchenschlacke, die auf dem Herd stand. Finally she poured what was left onto a pancake griddle that stood on the stove. Ten slotte goot ze wat er over was in een pannenkoekenpan die op het fornuis stond. Finalmente, ela derramou o que sobrou em uma panela de panqueca que estava no fogão. Наконец, она вылила то, что осталось, в сковороду для блинов, стоявшую на плите. Enfin, elle versa ce qui restait dans une poêle à crêpes qui était sur le feu. När pannkakan var färdiggräddad på ena sidan kastade hon den halvvägs upp i taket så att den vände sig i luften och fångade den sen på laggen igen. |||готова испеченной|||стороне||||наполовину||||||||||||||||| Quand|la crêpe|était|cuite|sur|un|côté|elle a lancée|elle|la|à mi-chemin|vers le haut|au|plafond|de sorte que|qu'elle|la|retournait|elle-même|dans|l'air|et|a attrapée|la|ensuite|sur|la spatule|encore |the pancake||fully cooked||one|side||||halfway|||the ceiling||||flipped over|||||caught||||ladle| |de pannenkoek||gebakken|||zijde||||halverwege|||||||vond|||||||||laggen| |der Pfannkuchen||fertig gebraten|||Seite||||halbwegs|||Decke||||wenden|||||||||Pfanne| |blynai||iškepta|||||||per pusę|||lubą||||viro|||||||||padu| Als der Pfannkuchen auf einer Seite gebacken war, warf sie ihn halb an die Decke, sodass er sich in der Luft drehte und dann wieder an den Beinen auffing. When the pancake was fully fried on one side, she threw it halfway up to the ceiling so that it turned in mid air and then caught it in the griddle again. Toen de pannenkoek aan één kant gaar was, gooide ze hem halverwege het plafond zodat hij in de lucht draaide en ving hem toen weer aan de poot. Quando a panqueca estava pronta de um lado, ela a jogou até a metade do teto para que ela girasse no ar e depois a pegou na perna novamente. Когда блин был готов с одной стороны, она подбросила его на полпути к потолку, так что он перевернулся в воздухе, а затем снова поймала его на балке. Lorsque la crêpe était cuite d'un côté, elle la lança à mi-hauteur vers le plafond pour qu'elle se retourne dans les airs et la rattrapa ensuite dans la poêle. Och när den var färdig kastade hon den tvärs över köket direkt på en tallrik som stod på bordet ||||||||через|||||||||| Et|quand|elle|était|prête|a lancé|elle|elle|à travers|sur|la cuisine|directement|sur|une|assiette|qui|était|sur|la table ||||ready||||across|||directly|||plate|||| ||||klaar||||dwars||||||tiener|||| ||||fertig|warf|||quer|über|||||Teller|||| ||||||||per visą|||tiesiogiai|||lėkštė||||stalo ||||||||w poprzek|||||||||| Und als sie fertig war, warf sie es quer durch die Küche direkt auf einen Teller auf dem Tisch. And when it was done, she threw it across the kitchen right on a plate that stood on the table En toen het klaar was, gooide ze het door de keuken, rechtstreeks op een bord op tafel. E quando terminou, ela jogou pela cozinha diretamente em um prato que estava sobre a mesa А когда оно было готово, она бросила его через всю кухню прямо на тарелку, которая стояла на столе. Et quand elle était prête, elle la lança à travers la cuisine directement sur une assiette qui était sur la table. "Ät", skrek hon, "ät, innan den kallnar! ||||||остынет Mange|cria|elle|mange|avant que|cela|ne refroidisse eat|said||eat|before||cools eet||||||koud wordt essen|rief|||bevor|es|kalt wird valgyk||||||atvės" Iss," rief sie, "iss, bevor es kalt wird! "Eat," she shouted, "eat before it's cold! Eet,' riep ze, 'eet, voordat het koud wordt! “Coma”, ela gritou, “coma, antes que esfrie! -- Ешьте, -- крикнула она, -- ешьте, пока не остыло! "Mange", cria-t-elle, "mange, avant que ça ne refroidisse !

Och Tommy och Annika åt och tyckte att det var mycket god pannkaka. Et|Tommy|et|Annika|mange|et|pensait|que|cela|était|très|bonne|crêpe ||||ate||||||||pancake ||||||||||||pannenkoek ||||||||||||pankūka ||||||||||||Pfannkuchen Und Tommy und Annika haben gegessen und fanden, dass es ein sehr guter Pfannkuchen war. And Tommy and Annika ate and thought it was very good pancake. En Tommy en Annika aten en vonden het een hele goede pannenkoek. E o Tommy e a Annika comeram e acharam que era uma panqueca muito boa. А Томми и Анника ели и думали, что это очень вкусный блин. Et Tommy et Annika mangèrent et trouvèrent que c'était de très bonnes crêpes.

Efteråt bjöd Pippi dem stiga in i salongen. Ensuite|invita|Pippi|eux|à entrer|dans||le salon Afterwards|invited|||step|||the living room |bood|||komen||| danach|bot|||steigen||| vėliau|pakvietė|||||| później||||||| Danach lud Pippi sie ein, die Stube zu betreten. Afterwards, Pippi invited them to step into the lounge. Daarna nodigde Pippi hen uit in de salon. Depois, a Pippi convidou-os a entrar na sala de estar. После этого Пиппи пригласила их в гостиную. Après cela, Pippi les invita à entrer dans le salon. Där fanns bara en möbel. Là|il y avait|seulement|un|meuble |was|||piece of furniture ||||ein Möbel ||||baldas Es gab nur ein einziges Möbelstück. There was only a furniture. Er was maar één meubelstuk. Só havia uma peça de mobiliário. Был только один предмет мебели. Il n'y avait qu'un seul meuble. Det var en stor, stor klaffbyrå med många små, små lådor. Cela|était|une|grande|grande|bureau à clapet|avec|beaucoup de|petites|petites|tiroirs |||||Schreibtisch mit Klappen|||||Schubladen |||||klepbureau||||| |||||rašomasis stalas|||||dėžutės |||||drop-front desk|||||drawers Es war eine große, große Klappe mit vielen kleinen, kleinen Kisten. It was a big, big folding desk with many small, small drawers. Het was een heel groot klepbureau met heel veel kleine doosjes. Era um gabinete grande, com muitas caixas pequenas e pequenas. Это был большой-большой комод с множеством маленьких-маленьких ящиков. C'était un grand, grand bureau à tiroirs avec de nombreuses petites, petites tiroirs. Pippi öppnade lådorna och visade Tommy och Annika alla de skatter hon hade förvarade där. Pippi|ouvrit|les boîtes|et|montra|Tommy|et|Annika|tous|les|trésors|elle|avait|cachés|là |öffnete|die Kisten||||||||Schätze|||aufbewahrt| |opende|de dozen||||||||schatten|||voorbewaarde| ||dėžes||||||||lobiai|||saugojo| |opened|the boxes||showed||||||treasures|||stored there| Pippi öffnete die Schubladen und zeigte Thomas und Annika all die Schätze, die sie dort aufbewahrt hatte. Pippi opened the boxes and showed Tommy and Annika all the treasures she had stored there. Pippi opende de dozen en liet Tommy en Annika alle schatten zien die ze daar had opgeborgen. Pippi abriu as caixas e mostrou a Tommy e Annika todos os tesouros que ali tinha guardado. Пиппи выдвинула ящики и показала Томми и Аннике все сокровища, которые она там хранила. Pippi ouvrit les tiroirs et montra à Tommy et Annika tous les trésors qu'elle avait conservés là.

Där fanns märkvärdiga fågelägg och konstiga snäckor och stenar, små fina askar, vackra silverspeglar, pärlhalsband och mycket annat som Pippi och hennes pappa hade köpt under sina resor runt jordklotet. ||замечательные|яйца птиц|||ракушки||камни|||коробочки||серебряные зеркала|жемчужное ожерелье||||||||||||||| Là|il y avait|remarquables|œufs d'oiseau|et|étranges|coquillages|et|pierres|petites|jolies|boîtes|belles|miroirs en argent|colliers de perles|et|beaucoup|d'autre|que|Pippi|et|son|père|avaient|acheté|pendant|ses|voyages|autour de|du globe terrestre ||remarkable|bird eggs||strange|shells||stones|||small boxes||silver mirrors|pearl necklace|||||||||||||travels||the globe ||merkwürdige|Vogel-Eier||seltsame|Schnecken||Steine|||kleine Kästchen|schöne|Silberspiegel|Perlenhalsband|||||||||||||Reisen||Erde |||kiaušiniai||keistos|kriauklės||akmenys|||||sidabriniai veidrodžiai|perlų vėrinys|||||||||||||keliones|| |||||||||||pudełka|||||||||||||||||| Es gab merkwürdige Vogeleier und seltsame Muscheln und Steine, feine kleine Schachteln, schöne Silberspiegel, Perlenketten und viele andere Dinge, die Pippi und ihr Vater auf ihren Reisen durch die Welt gekauft hatten. There were strange bird eggs and strange shells and rocks, small fine boxes, beautiful silver mirrors, pearl necklace and much else that Pippi and her dad had bought during their travels around the globe. Er waren eigenaardige vogeleieren en vreemde schelpen en stenen, mooie doosjes, prachtige zilveren spiegels, parelkettingen en nog veel meer dingen die Pippi en haar vader tijdens hun wereldreizen hadden gekocht. Havia ovos de aves peculiares e cascas e pedras estranhas, caixinhas finas, lindos espelhos prateados, colares de pérolas e muitas outras coisas que Pippi e o seu pai tinham comprado durante as suas viagens pelo mundo. Там были замечательные птичьи яйца и странные раковины и камни, маленькие изящные шкатулки, прекрасные серебряные зеркала, жемчужные ожерелья и многое другое, что Пиппи и ее отец купили во время своих кругосветных путешествий. Il y avait des œufs d'oiseaux remarquables et des coquillages et des pierres étranges, de petites boîtes fines, de beaux miroirs en argent, des colliers de perles et beaucoup d'autres choses que Pippi et son père avaient achetées lors de leurs voyages autour du globe. Pippi gav sina nya lekkamrater var sin present till minne. Pippi|a donné|ses|nouveaux|camarades de jeu|à chacun|son|cadeau|pour|souvenir Pippi||||playmates|||||memory ||||Spielkameraden||ihre|Geschenk||Erinnerung |||||||||atminimui Pippi schenkte ihren neuen Spielkameraden jeweils eine Erinnerung. Pippi gave her new playmates a present each to remember. Pippi gaf haar nieuwe speelkameraadjes elk een cadeau als aandenken. Pippi deu aos seus novos companheiros de brincadeira um presente para que cada um se lembrasse dela. Каждой из своих новых товарищей по играм Пеппи подарила подарок на память. Pippi offrit à ses nouveaux camarades de jeu un cadeau chacun en souvenir. Tommy fick en dolk med skimrande pärlemorskaft och Annika en liten ask vars lock var täckt med skära snäckor. |||долото||сияющим|рукоятка из перламутра||||||чей|крышка||||| Tommy|reçut|un|poignard|avec|scintillant|manche en nacre|et|Annika|une|petite|boîte|dont|couvercle|était|couvert|de|roses|coquillages |||dagger||shimmering|pearl handle|||||box|whose|lid||covered||pink|shells |||Dolch||schimmerndem|Perlmuttgriff|||||Box|dessen|Deckel||bedeckt||rosa|Muscheln |||||blizgančiu|perlų rankena|||||dėžutė|kurio|dangtis||padengtas||rožinėmis| ||||||||||||||||||貝殻 Tommy erhielt einen Dolch mit einem schimmernden Perlmuttgriff und Annika ein kleines Kästchen mit einem Deckel, der mit angeschnittenen Muscheln bedeckt war. Tommy received a dagger with a shimmering mother-of-pearl handle and Annika a small box whose lid was covered with pink shells. Tommy kreeg een dolk met een glanzend paarlemoeren handvat en Annika een doosje waarvan het deksel was bedekt met scherpe schelpen. Tommy recebeu uma adaga com uma pega de madrepérola cintilante e Annika uma pequena caixa com uma tampa coberta com conchas cortadas. Томми получил кинжал с блестящей перламутровой ручкой, а Анника — коробочку, крышка которой была усеяна острыми ракушками. Tommy a reçu un poignard avec un manche en nacre scintillante et Annika une petite boîte dont le couvercle était recouvert de coquillages roses. Inuti asken låg en ring med en grön sten i. viduje|dėžėje||||||žalia|| in der Box|der Kiste||||||grünen|Stein| Inside|the box||||||green|stone| À l'intérieur|de la boîte|se trouvait|une|bague|avec|une|verte|pierre|dans In der Schachtel befand sich ein Ring mit einem grünen Stein darin. Inside the box lay a ring with a green stone in it. In het doosje zat een ring met een groene steen erin. Dentro da caixa havia um anel com uma pedra verde dentro. Внутри коробки было кольцо с зеленым камнем. À l'intérieur de la boîte se trouvait une bague avec une pierre verte. "Om ni skulle ta och gå hem nu", sa Pippi, "så att ni kan komma tillbaka igen i morgon. Si|vous|deviez|prendre|et|aller|chez vous|maintenant|dit|Pippi|alors|que|vous|pouvez|revenir|de nouveau|encore|demain|demain wenn|||||||||||||||||| if|||||||||||||||back||| "Wenn du jetzt nach Hause gehen würdest", sagte Pippi, "dann kannst du morgen zurückkommen. "If you could just go home now," said Pippi, "so that you can come back again tomorrow. 'Als je nu naar huis wilt gaan,' zei Pippi, 'zodat je morgen weer terug kunt komen. "Porque não vais para casa agora", disse Pippi, "para que possas voltar de novo amanhã. — Не могли бы вы пойти домой сейчас, — сказала Пиппи, — чтобы завтра вернуться. "Si vous rentriez chez vous maintenant", dit Pippi, "pour que vous puissiez revenir demain.

För att om ni inte går hem så kan ni ju inte komma tillbaka. Pour|que|si|vous|ne|partez|chez vous|alors|pouvez|vous|bien|ne|revenir| |||you (plural)|||||||then|||back Denn wenn du nicht nach Hause gehst, kannst du nicht zurückkommen. Because if you don't go home, then you can't come back. Want als je niet naar huis gaat, kun je ook niet terugkomen. Porque se não fores para casa, não podes voltar. Потому что, если ты не пойдешь домой, ты не сможешь вернуться. Parce que si vous ne rentrez pas chez vous, vous ne pourrez pas revenir. Och det vore synd. Et|cela|serait|dommage ||wäre|schade ||would be|a shame |||gaila Und das wäre schade. And that would be a pity. En dat zou jammer zijn. E isso seria uma pena. И это было бы позором. Et ce serait dommage. Det tyckte Tommy och Annika också. Cela|pensait|Tommy|et|Annika|aussi |thought so too|||| Das taten auch Tommy und Annika. Tommy and Annika thought so too. Dat dachten Tommy en Annika ook. O Tommy e a Annika também. Томми и Анника тоже так думали. Tommy et Annika le pensaient aussi.

Och så gick de hem. Et|alors|sont allés|ils|chez eux ||||home Und so gingen sie nach Hause. And then they went home. E assim foram para casa. А потом они пошли домой. Et puis ils rentrèrent chez eux. Förbi hästen som hade ätit upp all havren och ut genom grinden till Villa Villekulla. |||||||овса||||ворота||| Passant|le cheval|qui|avait|mangé|tout|tout|l'avoine|et|dehors|par|la grille|vers|Villa|Villekulla Past|the horse|||eaten up|||the oats||||the gate|||Villa Villekulla ||||gegessen|||Hafer||raus|durch|Tor zur Villa||| |||||||avižos||||||| Vorbei an dem Pferd, das den ganzen Hafer gefressen hatte, und durch das Tor zur Villa Villekulla. Past the horse that had eaten all the oats and out through the gate to Villa Villekulla. Voorbij het paard dat alle haver had opgegeten en door de poort naar Villa Villekulla. Passado o cavalo que tinha comido toda a aveia e fora o portão para Villa Villekulla. Мимо лошади, которая съела весь овес, и через ворота на виллу Виллекулла. En passant devant le cheval qui avait mangé toute l'avoine et sortant par la grille de Villa Villekulla. Herr Nilsson viftade med hatten när de gick. ||махал||||| Monsieur|Nilsson|agita|avec|le chapeau|quand|ils|sont partis Mr.||waved||hat||| ||wackelte||||| ||mojo||||| Herr Nilsson winkte mit dem Hut, als sie gingen. Mr. Nilsson waved his hat when they went. Meneer Nilsson zwaaide met zijn hoed toen ze vertrokken O Sr. Nilsson acenou com o chapéu quando saíram. Мистер Нильсон помахал шляпой, когда они ушли. Monsieur Nilsson agita son chapeau en marchant.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.6 fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=72 err=0.00%) translation(all=57 err=0.00%) cwt(all=694 err=0.14%)