×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

En syster i mitt hus, Kapitel 4 (1)

Kapitel 4 (1)

TREDJE DAGEN

Jag hade drömt om Amanda. Men trots att jag låg alldeles stilla med ögonen slutna och försökte hålla kvar drömmen bleknade den obevekligen. Hon hade hållit om mig och jag hade känt hennes varma andedräkt mot min hals. Men det hon viskat i mitt öra var förlorat. Jag tänkte sällan medvetet på henne numera. Men hon var en konstant närvaro, ungefär som min egen kropp. Hon var en del av mig.

Det hände fortfarande att jag överfölls av en outsäglig sorg över att hon inte fanns i verkligheten. Jag kunde drabbas av en stark längtan efter att höra hennes röst, känna hennes doft. Överraskas av hennes tankar och idéer. Men allt det som var Amanda i mig nu var bara en produkt av mina minnen och vad jag sedan själv lagt till.

Det var tidigt och solen var ännu bara en svag aning i öster. Jag svepte täcket om mig och sjönk ner på en av solstolarna. Daggen låg fuktig och staden nedanför var helt stilla.

Det hände att jag kände mig utanför också här. Som om platsen drog sig undan och inte inkluderade mig. Eller så var det jag som inte kunde ta till mig platsen fullt ut. Kanske jag är rädd att ge mig hän, inte bara i förhållande till människor, utan också till platser. Jag kan inte minnas att jag känt mig fullt ut hemma på någon plats. Ibland när jag läser eller hör om andra människors förhållande till platser kan jag känna sorg över att jag inte har någon sådan plats, eller något sådant förhållande.

Jag var hoppfull när vi hittade huset och började föreställa oss hur det skulle vara att bosätta sig här. Nu kan jag aldrig få veta hur jag skulle ha funnit mig tillrätta om allt gått som vi tänkt. Som det är, får jag nöja mig med den känsla av ro jag ändå kan uppleva här.

Jag tänker på Amanda. Hon var sexton år sista gången jag såg henne. Men eftersom jag bär henne med mig ständigt föreställer jag mig att hon skulle ha utvecklats ungefär som jag själv. Vilket egentligen är ett bisarrt antagande. Jag vill ju tro att vi var två sidor av en och samma individ. Men det är naturligtvis inte sant. Amanda var inte som jag.

Ytligt sett var vi förstås lika varandra. Enäggstvillingar och förvillande lika till utseendet. Förmodligen skulle vi fortfarande ha sett någorlunda lika ut nu också. Men Amandas liv skulle inte ha utvecklats som mitt. Och mitt skulle förmodligen inte heller ha sett ut som det gör. Det är omöjligt att föreställa sig det som aldrig blev.

Jag reste mig och gick nerför trappan till köket. Jag insåg att jag väntat mig att Emma skulle ha vaknat före mig igen, men det syntes inga spår av att hon varit uppe, så jag antog att hon fortfarande sov. Jag satte på kaffe och öppnade dörren ut till trädgården. Det är inte en trädgård, egentligen. Bara en liten stenlagd gård omgärdad av en hög mur på ena sidan och huset på den andra.

När jag är ensam sitter jag sällan där, men av någon anledning slog jag mig ner vid det runda bordet med min kaffekopp. Det överraskade mig att jag faktiskt såg fram emot att hon skulle dyka upp.

Men Emma dröjde och till slut gick jag ner för att duscha och klä mig. Solen hade gått upp när jag kom tillbaka till köket och det såg ut att bli ännu en fin dag. Jag övervägde att gå ner och köpa bröd men hann inte bestämma mig förrän jag hörde Emma öppna sovrumsdörren. Hon såg trött ut, som om hon haft en sömnlös natt.

”God morgon”, sa hon och kom sakta mot mig. Hon var barfota och hade sin vita morgonrock på sig. Den hängde löst runt hennes tunna kropp och det korta ljusa håret låg tätt mot huvudet. Plötsligt fick jag en vision av en patient på ett sjukhus. Jag hällde upp en kopp kaffe och räckte den åt henne. Hon tog den och fortsatte sakta ut på gården där hon slog sig ner vid bordet. Jag tog min kopp och gjorde henne sällskap.

”Det ser ut att bli en fin dag”, sa jag för att säga någonting. Emma svarade inte.

”Vad säger du om en promenad till Port Lligat? Vi kan besöka Salvador Dalís hus där. Jag har visserligen sett det förut, men varje gång jag kommer tillbaka upptäcker jag någonting nytt. Jag kan ringa och höra om det finns någon guidad tur som vi kan komma med på.”

Emma hade tänt en cigarett. Hon såg på mig med ett tankfullt uttryck.

”För min del behöver vi inte göra någonting alls, Maria. Som du kanske märkt är jag inte i någon vidare form.”

”Men det här är bara en kort promenad. En kvart eller så. Bara upp över kullen här bakom och ner i nästa dal. Man går längs vägen och vi kan ta tid på oss. Jag tror du kommer att tycka om det.”

Hon svarade inte genast.

”Jag har varit sjuk”, sa hon till sist. ”Jag orkar inte riktigt lika mycket som förut. I alla fall inte just nu.”

”Jag är ledsen. Jag hade ingen aning.” Jag såg frågande på henne. ”Vill du berätta?”

Hon skakade på huvudet.

”Klart du inte kunde veta. Jag är mycket bättre nu. Men jag vill helst inte prata om det. Tyckte bara jag måste förklara varför jag är så långsam. Men en kort promenad idag blir bra. Du behöver inte gå i min takt.”

Ända sedan hon steg av bussen hade jag varit förvånad över hur förändrad hon var. Jag hade ingen aning om vad det kunde vara för fel. Men jag var lättad över att hon själv ändå gett någon sorts förklaring. Även om hon inte sagt mycket. Jag kände att jag inte kunde fråga mer. Det fick bli på hennes villkor.

”Klart vi går tillsammans.”

* När vi väl avverkat den branta backen och tagit oss upp på krönet stannade vi till för att gå in i det lilla kapellet. Dörren till kyrkogården stod öppen, men Emma skakade på huvudet.

”Nej, tack. Inte för mig. Men kapellet kan jag följa med in i.”

Jag vet inte varför men jag har blivit mer och mer fascinerad av religiösa boningar av olika slag. Kanske jag letar efter någonting i dem. Just det här lilla vitkalkade kapellet har berört mig särskilt starkt alltsedan jag såg det första gången. Kanske mer än katedralen i stan. Jag vet inte om det används till någonting. Men det ser alltid rent och fint ut därinne. Som om någon sköter om det. De vita väggarna är i stort sett utan prydnader. Ja, hela det lilla utrymmet är enkelt och avskalat. Vi slog oss ner en stund på en av träbänkarna.

”Det är ljusare här”, sa Emma. ”Här skulle kanske till och med jag kunna finna lite ro.”

Märkligt nog var det som om vi båda lyckades finna en stunds vila och vi blev kvar i det svala ljusa rummet en bra stund.

På vägen ner stannade vi då och då för att se på utsikten. Det var svårt att tänka sig att det var oktober. Små vita segelbåtar drev på det glittrande havet nedanför och olivlundarnas grågröna bladverk skuggade marken på sluttningen nedanför oss. Emma stod med händerna vilande på muren som löpte längs vägen.

”Jag kan förstå att han ville bo här.”

”Vem?”

”Salvador Dalí, förstås. Det är väl hans hus som ligger därnere?”

Hon pekade mot det vita huset nere vid havet. Det var inte ett hus, egentligen, utan en samling små hus som byggts ihop. Jag hade ofta jämfört det med Carl Larssons Sundborn. En bostad som fått växa organiskt vartefter behov uppstått och idéer kunnat realiseras. Resultatet av olika sorters investeringar: kreativa, praktiska och ekonomiska. Och ett uttryck för ägarens personlighet. Så långt från mitt eget boende som man kunde komma.

Vi fick en kunnig och sympatisk ung guide och gruppen med besökare verkade genuint intresserade av vad hon hade att berätta. Själv hade jag svårt att uppbåda något intresse den här gången. Jag upplevde rummen som blekare och dammigare än vid tidigare besök. Det gjorde mig nedstämd. När vi vandrat genom de öppna delarna av själva huset fick vi själva utforska trädgården.

Vi gick upp på höjden och in i det lilla huset som låg för sig självt däruppe. En svartvit dokumentärfilm visades på den vita stenväggen därinne och stolar stod utplacerade längs den motsatta väggen. Vi slog oss ner. Filmen innehöll korta klipp ur Dalís liv och intervjuer med honom. Jag slogs av att hans ständigt närvarande fru aldrig någonsin tycktes säga någonting. Ändå hade hon varit en sådan stark närvaro i huset. Och i Dalís konst. Men kanske var det som det skulle vara.

En musa kanske måste bevara någon sorts mystik bakom sitt hemlighetsfulla leende. Och vem vet hur deras förhållande var när de var ensamma, utan publik.

Efter halvmörkret därinne bländades vi av ljuset när vi kom ut och Emma satte på sig solglasögonen.

”Hörde du vad han berättade? Om sin döda bror? En bror han aldrig sett, men vars namn han fick överta. Hur han hela barndomen upplevde att det var till brodern som föräldrarna egentligen riktade sig när de använde hans namn? Att de fortsatte att älska det förlorade barnet genom det levande. Och hur han senare upplevde att han tvingades döda brodern inom sig för att själv kunna leva.”

Emma såg uppriktigt tagen ut.

”Jag vet inte varför, men jag fick för mig att jag kanske blev mammas enda barn. Att jag var oss alla tre. Samtidigt som jag aldrig egentligen upplevde att jag själv fanns.”

Hon såg på mig och log ett lite generat leende.

”Vilket trams jag kommer med. Men jag blev så konstigt berörd av den där sekvensen om brodern. Men nu går vi och äter, tycker jag.”

”Ja, det är lunchdags, absolut. Det finns ett litet ställe bara en bit bort. Enkelt, men deras grillade fisk är god.”

Vi vandrade sakta längs havet och plötsligt kände jag hur Emma stack sin hand under min arm. Jag var inte säker på om det var för att hon behövde stöd, eller om det var någonting annat. Men jag lät det i alla fall ske.

Vi åt grillade räkor, bläckfisk och hälleflundra och drack det lokala vita vinet till.

”Det känns konstigt att sitta här och dricka vin mitt på dagen.” Emma lyfte sitt glas och skålade. ”Ovant. Och härligt.”

Den vänliga ägaren gick mellan borden och konverserade med gästerna. Han kände igen mig och log brett när han närmade sig. Maya och jag hade ofta ätit här. Men nu var det länge sedan.

”Jag har min syster med mig idag”, sa jag och presenterade dem för varandra. ”Emma är här på besök några dagar.”

Marcello vände sig till Emma och ställde några artiga frågor. Emma log och verkade plötsligt avslappnad. Det var som om hon hade en social personlighet som hon kunde slå på vid behov. Någon som inte alls var densamma som den hon var privat. Jag såg hur hon obesvärat pratade och gestikulerade och jag kunde se Marcellos förtjusning.

”Jag hoppas din syster blir lika fäst vid den här platsen som du, Maria. Så hon kommer tillbaka. Jag hoppas få se er här snart igen båda två.”

Jag nickade, men sa ingenting.

Det verkade som om promenaden hem gick lättare för Emma, men när vi steg in i huset sa hon att hon tänkte lägga sig en stund. Själv gick jag upp och satte mig vid datorn.

Tredje dagen. Jag vet inte mycket mer om Emma, trots att hon ju berättat om Olof. Och att hon varit sjuk. Men det är som om hon ändå inte berättar. Eller så är det jag som inte lyssnar. Kanske jag inte vill veta. Och jag försöker fortfarande undvika att berätta någonting själv. Det går sisådär. Det slipper ur mig både det ena och det andra som jag inte alls tänkt mig.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 4 (1) Capitolo Kapitel 4 (1) Chapter 4 (1) Capitolo 4 (1)

TREDJE DAGEN TERZO|GIORNO TERZO GIORNO

Jag hade drömt om Amanda. Io|avevo|sognato|di|Amanda Avevo sognato Amanda. Men trots att jag låg alldeles stilla med ögonen slutna och försökte hålla kvar drömmen bleknade den obevekligen. |||||||||||||||faded|it|relentlessly Ma|nonostante|che|io|ero|completamente|immobile|con|occhi|chiusi|e|cercai|mantenere|viva|sogno|svanì|esso|inesorabilmente But even though I lay completely still with my eyes closed and tried to keep the dream, it faded relentlessly. Ma nonostante fossi sdraiato immobile con gli occhi chiusi e cercassi di trattenere il sogno, svaniva inesorabilmente. Hon hade hållit om mig och jag hade känt hennes varma andedräkt mot min hals. ||held on|||||||||breath|||neck Lei|aveva|tenuta|att abbracciare|me|e|io|avevo|sentito|il suo|caldo|respiro|contro|il mio|collo She had held me and I had felt her warm breath against my throat. Mi aveva abbracciato e avevo sentito il suo respiro caldo contro il mio collo. Men det hon viskat i mitt öra var förlorat. |||whispered|||ear||lost Ma|ciò|lei|ha sussurrato|in|mio|orecchio|era|perduto But what she whispered in my ear was lost. Ma ciò che mi ha sussurrato nell'orecchio era perduto. Jag tänkte sällan medvetet på henne numera. ||rarely|consciously|||nowadays Io|pensavo|raramente|consapevolmente|a|lei|ormai Ormai pensavo raramente a lei in modo consapevole. Men hon var en konstant närvaro, ungefär som min egen kropp. |||||presence|approximately|||| Ma|lei|era|una|costante|presenza|circa|come|mia|propria|corpo Ma lei era una presenza costante, più o meno come il mio stesso corpo. Hon var en del av mig. Lei|era|una|parte|di|me Era parte di me.

Det hände fortfarande att jag överfölls av en outsäglig sorg över att hon inte fanns i verkligheten. |happened||||was overwhelmed|||unspeakable|||||||| (non tradotto)|accadde|ancora|che|io|fui sopraffatto|da|una|incommensurabile|tristezza|per|che|lei|non|esisteva|nella|realtà Capitava ancora che fossi sopraffatto da un'incommensurabile tristezza per il fatto che non esistesse nella realtà. Jag kunde drabbas av en stark längtan efter att höra hennes röst, känna hennes doft. ||could be struck||||||||||||scent Io|potevo|colpito|da|una|forte|nostalgia|di|di|sentire|la sua|voce|sentire|il suo|profumo Potevo essere colpito da un forte desiderio di sentire la sua voce, di sentire il suo profumo. Överraskas av hennes tankar och idéer. Surprised by her thoughts||||| Sorprendersi|da|suoi||e|idee Essere sorpreso dai suoi pensieri e dalle sue idee. Men allt det som var Amanda i mig nu var bara en produkt av mina minnen och vad jag sedan själv lagt till. ||||||||||||product|||memories||||||added| Ma|tutto|ciò|che|era|Amanda|in|me|ora|era|solo|un|prodotto|dei|miei|ricordi|e|cosa|io|poi|stesso|aggiunto|a Ma tutto ciò che era Amanda in me ora era solo un prodotto dei miei ricordi e di ciò che avevo poi aggiunto.

Det var tidigt och solen var ännu bara en svag aning i öster. ||||||||||hint||the east Era|era|presto|e|il sole|era|ancora|solo|una|debole|idea|in|est Era presto e il sole era ancora solo un debole accenno a est. Jag svepte täcket om mig och sjönk ner på en av solstolarna. |wrapped|the blanket||||sank|||||the sun loungers Io|avvolsi|coperta|attorno|me|e|affondai|giù|su|una|delle|sdraio Mi avvolsi nella coperta e mi sdraiai su una delle sdraio. Daggen låg fuktig och staden nedanför var helt stilla. the fog||moist||the city|||| La rugiada|giaceva|umida|e|la città|sotto|era|completamente|ferma La rugiada era umida e la città sottostante era completamente ferma.

Det hände att jag kände mig utanför också här. È|successo|che|io|sentivo|me|escluso|anche|qui There were times when I felt like an outsider here too. Capitava che mi sentissi escluso anche qui. Som om platsen drog sig undan och inte inkluderade mig. |||||away|||included| Come|se|il posto|si ritirò|si|indietro|e|non|includeva|me As if the place was pulling away and not including me. Come se il luogo si ritirasse e non mi includesse. Eller så var det jag som inte kunde ta till mig platsen fullt ut. Oppure|così|era|ciò|io|che|non|potevo|prendere|in|me|il posto|completamente|fuori Or maybe it was me who couldn't fully embrace the place. Oppure ero io che non riuscivo a prendere pienamente possesso del luogo. Kanske jag är rädd att ge mig hän, inte bara i förhållande till människor, utan också till platser. maybe|||afraid||||myself completely||||relation|||||| Forse|io|sono|spaventato|di|dare|mi|abbandonare|non|solo|in|relazione|verso|le persone|ma|anche|verso|i luoghi Forse ho paura di abbandonarmi, non solo nei confronti delle persone, ma anche dei luoghi. Jag kan inte minnas att jag känt mig fullt ut hemma på någon plats. Io|posso|non|ricordare|che|io|sentito|mi|completamente|fuori|a casa|in|qualche|luogo Non riesco a ricordare di essermi mai sentito completamente a casa in un luogo. Ibland när jag läser eller hör om andra människors förhållande till platser kan jag känna sorg över att jag inte har någon sådan plats, eller något sådant förhållande. |||read||||||relationship||||||||||||||||||relationship A volte|quando|io|leggo|o|sento|di|altri|delle persone|relazione|con|luoghi|posso|io|sentire|tristezza|per|che|io|non|ho|alcun|tale|luogo|o|alcun|tale|relazione Sometimes when I read or hear about other people's relationship with places, I can feel sadness over not having such a place or such a relationship. A volte, quando leggo o sento parlare del rapporto di altre persone con i luoghi, posso provare tristezza per non avere un posto del genere, o un rapporto simile.

Jag var hoppfull när vi hittade huset och började föreställa oss hur det skulle vara att bosätta sig här. ||hopeful|||||||imagine|||||||settle down|| Io|ero|speranzoso|quando|noi|trovammo|la casa|e|cominciammo|a immaginare|noi stessi|come|esso|avrebbe|essere|di|stabilirsi|si|qui I was hopeful when we found the house and started to imagine what it would be like to settle here. Ero pieno di speranza quando abbiamo trovato la casa e abbiamo iniziato a immaginare come sarebbe stato stabilirci qui. Nu kan jag aldrig få veta hur jag skulle ha funnit mig tillrätta om allt gått som vi tänkt. ||||||||||found||settled in|||gone||| Ora|può|io|mai|ottenere|sapere|come|io|avrebbe|avuto|trovato|me|sistemato|se|tutto|andato|come|noi|pensato Now I can never know how I would have felt if everything had gone as we thought. Ora non potrò mai sapere come mi sarei adattato se tutto fosse andato come avevamo pensato. Som det är, får jag nöja mig med den känsla av ro jag ändå kan uppleva här. |||||satisfy||||||peace||||experience| Come|esso|è|posso|io|accontentare|me|con|quella|sensazione|di|pace|io|comunque|posso|vivere|qui Così com'è, devo accontentarmi del senso di pace che riesco comunque a provare qui.

Jag tänker på Amanda. Io|penso|a|Amanda Penso ad Amanda. Hon var sexton år sista gången jag såg henne. Lei|aveva|sedici|anni|ultima|volta|io|ho visto|lei Aveva sedici anni l'ultima volta che l'ho vista. Men eftersom jag bär henne med mig ständigt föreställer jag mig att hon skulle ha utvecklats ungefär som jag själv. |||carry||||constantly|imagine|||||||developed|||| Ma|poiché|io|porto|lei|con|me|costantemente|immagino|io|me|che|lei|avrebbe|avuto|sviluppata|circa|come|io|stesso Ma poiché la porto sempre con me, immagino che si sarebbe sviluppata più o meno come me. Vilket egentligen är ett bisarrt antagande. |actually|||bizarre|assumption quale|in realtà|è|un|bizzarro|presupposto Il che è in realtà un'assunzione bizzarra. Jag vill ju tro att vi var två sidor av en och samma individ. |||||||||||||individual Io|voglio|davvero|credere|che|noi|eravamo|due|lati|di|un|e|stessa|individuo Voglio credere che fossimo due lati della stessa persona. Men det är naturligtvis inte sant. Ma|esso|è|naturalmente|non|vero Ma ovviamente non è vero. Amanda var inte som jag. Amanda|era|non|come|io Amanda non era come me.

Ytligt sett var vi förstås lika varandra. Superficially||||of course|| superficialmente|visto|eravamo|noi|ovviamente|uguali|l'uno all'altro A prima vista eravamo ovviamente simili l'uno all'altro. Enäggstvillingar och förvillande lika till utseendet. Identical twins||deceptively|||appearance gemelli monozigoti|e|ingannevolmente|simili|nell'|aspetto Gemelli identici e ingannevolmente simili nell'aspetto. Förmodligen skulle vi fortfarande ha sett någorlunda lika ut nu också. probably||||||somewhat|||| Probabilmente|avremmo|noi|ancora|avremmo|visti|in qualche modo|simili|apparsi|ora|anche Probabilmente saremmo ancora sembrati in qualche modo simili anche adesso. Men Amandas liv skulle inte ha utvecklats som mitt. Ma|di Amanda|vita|sarebbe|non|avuto|sviluppato|come|mio Ma la vita di Amanda non si sarebbe sviluppata come la mia. Och mitt skulle förmodligen inte heller ha sett ut som det gör. E|mio|sarebbe|probabilmente|non|neanche|avere|visto|apparire|come|esso|fa E la mia probabilmente non sarebbe nemmeno apparsa come appare. Det är omöjligt att föreställa sig det som aldrig blev. ||||imagine||||| È|è|impossibile|a|immaginare|si|esso|che|mai|è diventato È impossibile immaginare ciò che non è mai stato.

Jag reste mig och gick nerför trappan till köket. |got up||||||| Io|alzai|mi|e|andai|giù per|le scale|verso|la cucina Mi sono alzato e sono sceso le scale verso la cucina. Jag insåg att jag väntat mig att Emma skulle ha vaknat före mig igen, men det syntes inga spår av att hon varit uppe, så jag antog att hon fortfarande sov. ||||||||||||||||showed||signs||||had been||||assumed|||| Io|realizzai|che|io|aspettato|me|che|Emma|avrebbe|ha|svegliato|prima di|me|di nuovo|ma|esso|mostrava|nessuna|traccia|di|che|lei|era|sveglia|quindi|io|presupposi|che|lei|ancora|dormiva Mi sono reso conto che mi aspettavo che Emma si fosse svegliata prima di me, ma non c'erano segni che fosse stata su, quindi ho supposto che stesse ancora dormendo. Jag satte på kaffe och öppnade dörren ut till trädgården. Io|ho messo|su|caffè|e|ho aperto|la porta|fuori|verso|il giardino Ho fatto il caffè e ho aperto la porta verso il giardino. Det är inte en trädgård, egentligen. ||||garden| Es|è|non|un|giardino|realmente Non è realmente un giardino. Bara en liten stenlagd gård omgärdad av en hög mur på ena sidan och huset på den andra. |||||ympäröity|||||||||||| |||paved|courtyard|surrounded by|||||||||||| Solo|una|piccola|pavimentata|corte|circondata|da|un|alta|muro|su|un|lato|e|la casa|su|il|altro Solo un piccolo cortile pavimentato circondato da un alto muro da un lato e dalla casa dall'altro.

När jag är ensam sitter jag sällan där, men av någon anledning slog jag mig ner vid det runda bordet med min kaffekopp. |||||||||||reason|sat down||||||round|||| Quando|io|sono|solo|siedo|io|||||||||mi|giù|presso|il|rotondo|tavolo|con|la mia|tazza di caffè When I am alone, I seldom sit there, but for some reason, I sat down at the round table with my coffee cup. Quando sono solo, raramente mi siedo lì, ma per qualche motivo mi sono seduto al tavolo rotondo con la mia tazza di caffè. Det överraskade mig att jag faktiskt såg fram emot att hon skulle dyka upp. |surprised|||||||||||show up| Questo|mi ha sorpreso|me|che|io|realmente|vedevo|||che|lei|sarebbe|apparire|su It surprised me that I was actually looking forward to her showing up. Mi ha sorpreso che in realtà non vedevo l'ora che lei arrivasse.

Men Emma dröjde och till slut gick jag ner för att duscha och klä mig. ||took her time|||||||||||| Ma|Emma|tardò|e|alla|fine|andai|io|giù|per|per|fare la doccia|e|vestire|me But Emma was delayed, and eventually, I went down to take a shower and get dressed. Ma Emma si è trattenuta e alla fine sono sceso per fare una doccia e vestirmi. Solen hade gått upp när jag kom tillbaka till köket och det såg ut att bli ännu en fin dag. Il sole|aveva|sorto|su|quando|io|tornai||a|la cucina|e|esso|sembrava|apparire|di|diventare|ancora|un|bella|giornata The sun had risen when I returned to the kitchen and it looked like it would be another nice day. Il sole era già sorto quando sono tornato in cucina e sembrava che sarebbe stata un'altra bella giornata. Jag övervägde att gå ner och köpa bröd men hann inte bestämma mig förrän jag hörde Emma öppna sovrumsdörren. |considered||||||||didn't have time||decide||until||||| Io|considerai|di|andare|giù|e|comprare|pane|ma|riuscii|non|decidere|me|finché|io|sentii|Emma|aprire|la porta della camera da letto I considered going down to buy bread but didn't manage to decide before I heard Emma open the bedroom door. Ho considerato di scendere a comprare del pane, ma non ho fatto in tempo a decidere finché non ho sentito Emma aprire la porta della camera da letto. Hon såg trött ut, som om hon haft en sömnlös natt. |||||||||sleepless| Lei|sembrava|stanca||come|se|lei|avesse avuto|una|senza sonno|notte She looked tired, as if she had had a sleepless night. Sembrava stanca, come se avesse passato una notte insonne.

”God morgon”, sa hon och kom sakta mot mig. ||||||slowly|| Dio|mattina|disse|lei|e|venne|lentamente|verso|me “Buongiorno”, disse, avvicinandosi lentamente a me. Hon var barfota och hade sin vita morgonrock på sig. ||barefoot|||||bathrobe|| Lei|era|a piedi nudi|e|aveva|la sua|bianca|vestaglia|indossata|se stessa Era scalza e indossava il suo accappatoio bianco. Den hängde löst runt hennes tunna kropp och det korta ljusa håret låg tätt mot huvudet. ||loosely|||thin|body||||light|hair||close to|| Esso|pendeva|liberamente|attorno|suo|magra|corpo|e|i|corto|chiaro|i capelli|era||contro|la testa It hung loosely around her thin body and the short blonde hair lay close to her head. Le pendeva liberamente attorno al suo corpo esile e i corti capelli biondi aderivano stretti alla testa. Plötsligt fick jag en vision av en patient på ett sjukhus. ||||vision|||patient||| Improvvisamente|ricevetti|io|un|visione|di|un|paziente|in|un|ospedale Suddenly, I had a vision of a patient in a hospital. Improvvisamente ebbi una visione di un paziente in un ospedale. Jag hällde upp en kopp kaffe och räckte den åt henne. |poured||||||handed it to||| Io|versai|in|una|tazza|caffè|e|porse|essa|a|lei I poured a cup of coffee and handed it to her. Versai una tazza di caffè e gliela porsi. Hon tog den och fortsatte sakta ut på gården där hon slog sig ner vid bordet. Lei|prese|essa|e|continuò|lentamente|fuori|nella|corte|dove|lei|si sedette|si|giù|presso|tavolo She took it and slowly continued out to the yard where she sat down at the table. Lo prese e continuò lentamente verso il cortile dove si sedette al tavolo. Jag tog min kopp och gjorde henne sällskap. |||||||company Io|presi|mia|tazza|e|feci|lei|compagnia I took my cup and kept her company. Ho preso la mia tazza e le ho fatto compagnia.

”Det ser ut att bli en fin dag”, sa jag för att säga någonting. Es|sembra|di|a|diventare|un|bella|giornata|dissi|io|per|a|dire|qualcosa "It looks like it will be a nice day," I said to say something. "Sembra che sarà una bella giornata", dissi per dire qualcosa. Emma svarade inte. Emma|rispose|non Emma did not respond. Emma non rispose.

”Vad säger du om en promenad till Port Lligat? |||||||Port|Port Lligat Che|dici|tu|di|una|passeggiata|verso|Port|Lligat "What do you say about a walk to Port Lligat? "Cosa ne dici di una passeggiata a Port Lligat? Vi kan besöka Salvador Dalís hus där. |||Salvador Dalí|Dalí's|| Noi|possiamo|visitare|Salvador|Dalí|casa|lì We can visit Salvador Dalí's house there. Possiamo visitare la casa di Salvador Dalí lì." Jag har visserligen sett det förut, men varje gång jag kommer tillbaka upptäcker jag någonting nytt. ||indeed|||before|||||||discover||| Io|ho|certamente|visto|esso|prima|ma|ogni|volta|io|ritorna|indietro|scopre|io|qualcosa|di nuovo In effetti l'ho già visto, ma ogni volta che torno scopro qualcosa di nuovo. Jag kan ringa och höra om det finns någon guidad tur som vi kan komma med på.” |||||||||guided||||||| Io|posso|chiamare|e|sentire|se|esso|c'è|qualche|guidata|tour|che|noi|possiamo|partecipare|insieme|a I can call and see if there is a guided tour that we can join. Posso chiamare e vedere se c'è qualche tour guidato a cui possiamo partecipare.”

Emma hade tänt en cigarett. ||lit|| Emma|aveva|acceso|una|sigaretta Emma had lit a cigarette. Emma aveva acceso una sigaretta. Hon såg på mig med ett tankfullt uttryck. ||||||thoughtful expression|expression Lei|guardò|a|me|con|un|pensieroso|espressione She looked at me with a thoughtful expression. Mi guardò con un'espressione pensierosa.

”För min del behöver vi inte göra någonting alls, Maria. Per|mia|parte|abbiamo bisogno|noi|non|fare|niente|affatto|Maria ”Per quanto mi riguarda, non dobbiamo fare nulla, Maria. Som du kanske märkt är jag inte i någon vidare form.” |||||||||great| Come|tu|forse|hai notato|sono|io|non|in|alcuna|migliore|forma Come avrai notato, non sono in gran forma.

”Men det här är bara en kort promenad. Ma|questo|qui|è|solo|una|breve|passeggiata Ma questa è solo una breve passeggiata. En kvart eller så. Un|quarto|o|così A quarter of an hour or so. Un quarto d'ora o giù di lì. Bara upp över kullen här bakom och ner i nästa dal. |||the hill|||||||valley Solo|su|sopra|collina|qui|dietro|e|giù|nella|prossima|valle Just up over the hill behind here and down into the next valley. Solo su per la collina qui dietro e giù nella prossima valle. Man går längs vägen och vi kan ta tid på oss. |walks||||||||| Si|cammina|lungo|la strada|e|noi|possiamo|prendere|tempo|su|di noi You walk along the road and we can take our time. Si cammina lungo la strada e possiamo prenderci il nostro tempo. Jag tror du kommer att tycka om det.” Io|credo|tu|verrà|a|piacere|di|esso Credo che ti piacerà.

Hon svarade inte genast. |||immediately Lei|rispose|non|subito She didn't answer right away. Non rispose subito.

”Jag har varit sjuk”, sa hon till sist. Io|ho|stato|malato|disse|lei|alla|fine "I've been sick," she finally said. "Sono stata malata", disse infine. ”Jag orkar inte riktigt lika mycket som förut. |can handle|||||| Io|riesco|non|davvero|ugualmente|molto|come|prima "I can't handle quite as much as I used to. "Non ho la stessa energia di prima. I alla fall inte just nu.” Io|in ogni|caso|non|proprio|ora Almeno non in questo momento."

”Jag är ledsen. Io|sono|triste I'm sorry. ”Mi dispiace. Jag hade ingen aning.” Jag såg frågande på henne. Io|avevo|nessuna|idea|Io|guardai|interrogativamente|a|lei I had no idea.” I looked at her questioningly. Non ne avevo idea.” La guardai interrogativamente. ”Vill du berätta?” Vuoi|tu|raccontare “Do you want to tell me?” ”Vuoi raccontare?”

Hon skakade på huvudet. Lei|scosse|di|testa Lei scosse la testa.

”Klart du inte kunde veta. chiaro|tu|non|potevi|sapere Of course you couldn't have known. ”Certo che non potevi saperlo. Jag är mycket bättre nu. Io|sono|molto|meglio|adesso I am much better now. Sto molto meglio adesso. Men jag vill helst inte prata om det. Ma|io|voglio|preferibilmente|non|parlare|di|esso But I would rather not talk about it. Ma preferirei non parlarne. Tyckte bara jag måste förklara varför jag är så långsam. Pensavo|solo|io|devo|spiegare|perché|io|sono|così|lento Pensavo solo di dover spiegare perché sono così lento. Men en kort promenad idag blir bra. Ma|una|breve|passeggiata|oggi|sarà|buona Ma una breve passeggiata oggi andrà bene. Du behöver inte gå i min takt.” ||||||pace Tu|hai bisogno|non|camminare|alla|mia|velocità Non devi andare al mio passo.

Ända sedan hon steg av bussen hade jag varit förvånad över hur förändrad hon var. ||||||||||||changed|| Fino a|da|lei|scese|dal|autobus|avevo|io|stato|sorpreso|per|quanto|cambiata|lei|era Fin da quando è scesa dall'autobus ero sorpreso da quanto fosse cambiata. Jag hade ingen aning om vad det kunde vara för fel. Io|avevo|nessuna|idea|su|cosa|esso|poteva|essere|per|errore I had no idea what could be wrong. Non avevo idea di cosa potesse essere sbagliato. Men jag var lättad över att hon själv ändå gett någon sorts förklaring. |||||||||given||sort of| Ma|io|ero|sollevato|per|che|lei|da sola|comunque|aveva dato|qualche|tipo di|spiegazione But I was relieved that she had still given some sort of explanation herself. Ma ero sollevato che lei avesse comunque dato una sorta di spiegazione. Även om hon inte sagt mycket. Anche|se|lei|non|ha detto|molto Even though she hadn't said much. Anche se non aveva detto molto. Jag kände att jag inte kunde fråga mer. Io|sentivo|che|io|non|potevo|chiedere|di più Sentivo che non potevo chiedere di più. Det fick bli på hennes villkor. |||||terms Questo|doveva|essere|secondo|suoi|condizioni È stata una decisione presa alle sue condizioni.

”Klart vi går tillsammans.” Certo|noi|camminiamo|insieme "Of course we will go together." "Certo che andiamo insieme."

* När vi väl avverkat den branta backen och tagit oss upp på krönet stannade vi till för att gå in i det lilla kapellet. |||cleared||steep|the hill||||||the summit|||||||||||the chapel Quando|noi|finalmente|superato|la|ripida|salita|e|portati|noi|su|sulla|cima|ci fermammo|noi|per|per|per|entrare|in||il|piccolo|cappella * Once we had conquered the steep hill and made it to the ridge, we stopped to enter the small chapel. * Quando abbiamo finalmente superato la ripida salita e siamo arrivati in cima, ci siamo fermati per entrare nella piccola cappella. Dörren till kyrkogården stod öppen, men Emma skakade på huvudet. ||the cemetery||open||||| La porta|del|cimitero|era|aperta|ma|Emma|scosse|di|testa The door to the cemetery was open, but Emma shook her head. La porta del cimitero era aperta, ma Emma scosse la testa.

”Nej, tack. No|grazie "No, grazie." Inte för mig. Non|per|me Non per me. Men kapellet kan jag följa med in i.” Ma|cappella|può|io|seguire|con|dentro|in Ma posso entrare nella cappella.

Jag vet inte varför men jag har blivit mer och mer fascinerad av religiösa boningar av olika slag. |||||||||||||religious|dwellings|||types Io|so|non|perché|ma|io|ho|diventato|più|e|più|affascinato|da|religiose|abitazioni|di|diversi|tipi Non so perché, ma sono diventato sempre più affascinato da dimore religiose di vario tipo. Kanske jag letar efter någonting i dem. ||am looking|||| Forse|io|cerco|dopo||in|essi Maybe I'm looking for something in them. Forse sto cercando qualcosa in esse. Just det här lilla vitkalkade kapellet har berört mig särskilt starkt alltsedan jag såg det första gången. ||||whitewashed|the chapel||touched me|||strongly|ever since||||| Proprio|esso|qui|piccolo|imbiancato a calce|cappella|ha|toccato|me|particolarmente|profondamente|da quando|io|ho visto|esso|prima|volta This little whitewashed chapel has particularly touched me ever since I saw it for the first time. Proprio questa piccola cappella imbiancata mi ha colpito particolarmente fin da quando l'ho vista per la prima volta. Kanske mer än katedralen i stan. Forse|più|di|cattedrale|nella|città Maybe more than the cathedral in town. Forse più della cattedrale in città. Jag vet inte om det används till någonting. |||||is used|| Io|so|non|se|esso|viene usato|per|qualcosa Non so se venga usato per qualcosa. Men det ser alltid rent och fint ut därinne. Ma|esso|sembra|sempre|pulito|e|bello|dentro|lì dentro Ma sembra sempre pulito e in ordine lì dentro. Som om någon sköter om det. |||takes care of|| Come|se|qualcuno|si prende|cura|esso Come se qualcuno se ne prendesse cura. De vita väggarna är i stort sett utan prydnader. ||the walls||||||decorations I|vita|le pareti|sono|in|grande|parte|senza|decorazioni Le pareti bianche sono praticamente senza decorazioni. Ja, hela det lilla utrymmet är enkelt och avskalat. ||||||||alastonta ||||space||simple||unadorned Sì|tutto|lo|piccolo|spazio|è|semplice|e|spoglio Sì, tutto quello spazio piccolo è semplice e spoglio. Vi slog oss ner en stund på en av träbänkarna. |sat down||||||||the wooden benches Noi|ci sedemmo|noi|giù|un|momento|su|un|di|panchine di legno We settled down for a moment on one of the wooden benches. Ci siamo seduti un momento su una delle panchine di legno.

”Det är ljusare här”, sa Emma. ||brighter||| È|più|luminoso|qui|disse|Emma "It's brighter here," said Emma. "È più luminoso qui", disse Emma. ”Här skulle kanske till och med jag kunna finna lite ro.” Qui|potrebbe|forse|fino|e||io|poter||un po'|pace "Here, maybe even I could find some peace." "Qui forse potrei persino trovare un po' di pace."

Märkligt nog var det som om vi båda lyckades finna en stunds vila och vi blev kvar i det svala ljusa rummet en bra stund. |||||||||||a moment of|rest|||||||cool||||| strano|però|era|esso|come|se|noi|entrambi|riuscimmo|trovare|un|momento di|riposo|e|noi|rimanemmo|dentro|in|esso|fresco|luminoso|stanza|un|lungo|momento Strangely enough, it was as if we both managed to find a moment of rest and we stayed in the cool, bright room for quite a while. Stranamente, sembrava che entrambi fossimo riusciti a trovare un momento di riposo e rimanemmo nella fresca e luminosa stanza per un bel po'.

På vägen ner stannade vi då och då för att se på utsikten. ||||||||||||the view Sulla|strada|giù|ci fermavamo|noi|allora|e|allora|per|vedere|vedere|sulla|vista On the way down, we stopped now and then to look at the view. Sulla strada verso il basso ci fermavamo di tanto in tanto per ammirare il panorama. Det var svårt att tänka sig att det var oktober. Era|difficile|pensare|che|immaginare|si|che|esso|era|ottobre It was hard to imagine that it was October. Era difficile immaginare che fosse ottobre. Små vita segelbåtar drev på det glittrande havet nedanför och olivlundarnas grågröna bladverk skuggade marken på sluttningen nedanför oss. ||||||||||oliivilehtojen|||||||| ||sailboats||||sparkling||||olive groves|gray-green|foliage|shaded|||the slope|| Piccole|bianche|barche a vela|navigavano|su|il|scintillante|mare|sotto|e|degli uliveti|grigio-verdi|fogliame|ombreggiava|il terreno|sulla|pendio|sotto|di noi Small white sailboats drifted on the sparkling sea below, and the gray-green foliage of the olive groves shaded the ground on the slope beneath us. Piccole barche a vela bianche galleggiavano sul mare scintillante sottostante e il fogliame grigio-verde degli uliveti ombreggiava il terreno sulla pendice sottostante. Emma stod med händerna vilande på muren som löpte längs vägen. ||||resting||||ran|| Emma|stava|con|le mani|appoggiate|sulla|muro|che|correva|lungo|strada Emma stood with her hands resting on the wall that ran alongside the road. Emma stava con le mani appoggiate sul muro che correva lungo la strada.

”Jag kan förstå att han ville bo här.” Io|posso|capire|che|lui|voleva|vivere|qui "I can understand why he wanted to live here." "Posso capire perché volesse vivere qui."

”Vem?” Chi "Who?" ”Chi?”

”Salvador Dalí, förstås. |Salvador Dalí| Salvador|Dalí|ovviamente "Salvador Dalí, of course." ”Salvador Dalí, ovviamente. Det är väl hans hus som ligger därnere?” |||||||down there (pronome soggetto)|è|probabilmente|suo|casa|che|si trova|laggiù Isn't it his house that is down there? È la sua casa che si trova laggiù?”

Hon pekade mot det vita huset nere vid havet. |pointed||||||| Lei|indicò|verso|la|bianca|casa|giù|vicino|mare She pointed at the white house down by the sea. Indicò la casa bianca giù vicino al mare. Det var inte ett hus, egentligen, utan en samling små hus som byggts ihop. ||||||||collection of||||built| Es|era|non|una|casa|realmente|ma|una|raccolta|piccoli|case|che|costruiti|insieme It wasn't really a house, but a collection of small houses that had been built together. Non era realmente una casa, ma un insieme di piccole case costruite insieme. Jag hade ofta jämfört det med Carl Larssons Sundborn. |||compared||||Larsson's|Sundborn Io|avevo|spesso|confrontato|esso|con|Carl|Larsson|Sundborn I had often compared it to Carl Larsson's Sundborn. Avevo spesso paragonato questo a Sundborn di Carl Larsson. En bostad som fått växa organiskt vartefter behov uppstått och idéer kunnat realiseras. |||||organically grown|as needed||arose||||could be realized Una|abitazione|che|ha|crescere|organicamente|man mano che|bisogno|è sorto|e|idee||realizzate Una casa che è cresciuta organicamente man mano che sono emerse esigenze e sono state realizzate idee. Resultatet av olika sorters investeringar: kreativa, praktiska och ekonomiska. ||||investments|||| Il risultato|di|diversi|tipi di|investimenti|creativi|pratici|e|economici Il risultato di vari tipi di investimenti: creativi, pratici ed economici. Och ett uttryck för ägarens personlighet. ||expression||owner's| E|un|espressione|per|del proprietario|personalità E un'espressione della personalità del proprietario. Så långt från mitt eget boende som man kunde komma. |||||home|||| Così|lontano|da|mio|proprio|abitazione|come|si|poteva|arrivare As far from my own residence as one could get. Così lontano dalla mia abitazione come si potesse.

Vi fick en kunnig och sympatisk ung guide och gruppen med besökare verkade genuint intresserade av vad hon hade att berätta. |||knowledgeable||likeable||||||||genuinely||||||| Noi|abbiamo ricevuto|un|competente|e|simpatico|giovane|guida|e|il gruppo|di|visitatori|sembrava|genuinamente|interessati|a|cosa|lei|aveva|da|raccontare We had a knowledgeable and sympathetic young guide, and the group of visitors seemed genuinely interested in what she had to say. Abbiamo avuto una giovane guida competente e simpatica e il gruppo di visitatori sembrava genuinamente interessato a ciò che aveva da raccontare. Själv hade jag svårt att uppbåda något intresse den här gången. Io|avevo|io|difficile|a|suscitare|qualche|interesse|questa|qui|volta I personally had a hard time mustering any interest this time. Personalmente, ho avuto difficoltà a trovare interesse questa volta. Jag upplevde rummen som blekare och dammigare än vid tidigare besök. ||||||pölyisempi|||| |experienced|||paler||dustier|||previous| Io|ho percepito|le stanze|come|più sbiadite|e|più polverose|di|durante|precedenti|visite I found the rooms to be paler and dustier than during previous visits. Ho trovato le stanze più sbiadite e polverose rispetto alle visite precedenti. Det gjorde mig nedstämd. |||depressed Questo|ha fatto|me|triste That made me feel down. Questo mi ha reso triste. När vi vandrat genom de öppna delarna av själva huset fick vi själva utforska trädgården. |||||||||||||explore| Quando|noi|abbiamo camminato|attraverso|le|aperte|parti|di|stesso|casa|abbiamo potuto|noi|da soli|esplorare|giardino After we walked through the open parts of the house, we got to explore the garden ourselves. Dopo aver attraversato le parti aperte della casa, abbiamo potuto esplorare il giardino.

Vi gick upp på höjden och in i det lilla huset som låg för sig självt däruppe. ||||the height|||||||||||by itself|up there Noi|camminammo|su|sulla|altura|e|dentro|nella|la|piccola|casa|che|si trovava|per|sé|stesso|lassù Siamo saliti sulla collina e siamo entrati nella piccola casa che si trovava da sola lassù. En svartvit dokumentärfilm visades på den vita stenväggen därinne och stolar stod utplacerade längs den motsatta väggen. |black and white|documentary film|||||stone wall|||||arranged|||opposite| Una|bianco e nero|documentario|è stata mostrata|su|la|bianca|parete di pietra|lì dentro|e|sedie|erano|disposte|lungo|la|opposta|parete Un documentario in bianco e nero veniva proiettato sulla parete di pietra bianca all'interno e delle sedie erano disposte lungo il muro opposto. Vi slog oss ner. Noi|ci siamo sistemati|noi|giù Ci siamo sistemati. Filmen innehöll korta klipp ur Dalís liv och intervjuer med honom. the film|||||||||| Il film|conteneva|brevi|clip|dalla|di Dalí|vita|e|interviste|con|lui Il film conteneva brevi clip della vita di Dalí e interviste con lui. Jag slogs av att hans ständigt närvarande fru aldrig någonsin tycktes säga någonting. |||||constantly|present|||||| Io|fui colpito|da|che|sua|costantemente|presente|moglie|mai|mai|sembrava|dire|qualcosa Mi colpì il fatto che sua moglie, sempre presente, non sembrasse mai dire nulla. Ändå hade hon varit en sådan stark närvaro i huset. |||||||presence|| Tuttavia|aveva|lei|stata|una|così|forte|presenza|nella|casa Eppure era stata una presenza così forte in casa. Och i Dalís konst. |||art E|nella|di Dalí|arte E nell'arte di Dalí. Men kanske var det som det skulle vara. Ma|forse|era|ciò|come|ciò|doveva|essere But perhaps it was meant to be. Ma forse era come doveva essere.

En musa kanske måste bevara någon sorts mystik bakom sitt hemlighetsfulla leende. |hiiri|||||||||| |muse|||preserve|||mystique|||mysterious|smile Una|musa|forse|deve|mantenere|qualche|tipo di|mistero|dietro|il suo|misterioso|sorriso A muse may need to preserve some sort of mystique behind her mysterious smile. Una musa forse deve mantenere una sorta di mistero dietro il suo sorriso enigmatico. Och vem vet hur deras förhållande var när de var ensamma, utan publik. |||||relationship||||||| E|chi|sa|come|la loro|relazione|era|quando|loro|erano|soli|senza|pubblico And who knows how their relationship was when they were alone, without an audience. E chi sa com'era la loro relazione quando erano soli, senza pubblico.

Efter halvmörkret därinne bländades vi av ljuset när vi kom ut och Emma satte på sig solglasögonen. |twilight||dazzled|||||||||||||sunglasses Dopo|crepuscolo|dentro|abbagliati|noi|dalla|luce|quando|noi|siamo|fuori|e|Emma|indossò|su|se stessa|occhiali da sole Dopo il mezz'ombra lì dentro, siamo stati abbagliati dalla luce quando siamo usciti e Emma ha indossato gli occhiali da sole.

”Hörde du vad han berättade? Hai sentito|tu|cosa|lui|raccontò Did you hear what he told? "Hai sentito cosa ha raccontato? Om sin döda bror? Su|suo|morto|fratello About his dead brother? Del suo fratello morto? En bror han aldrig sett, men vars namn han fick överta. ||||||whose||||inherit Un|fratello|lui|mai|visto|ma|il cui|nome|lui|ricevette|ereditar A brother he has never seen, but whose name he was given. Un fratello che non ha mai visto, ma di cui ha dovuto prendere il nome. Hur han hela barndomen upplevde att det var till brodern som föräldrarna egentligen riktade sig när de använde hans namn? |||childhood||||||the brother||||addressed|||||| Come|lui|tutta|infanzia|percepiva|che|esso|era|verso|il fratello|che|i genitori|realmente|rivolgevano|si|quando|essi|usavano|suo|nome Come per tutta l'infanzia ha vissuto la sensazione che fosse al fratello che i genitori si rivolgevano realmente quando usavano il suo nome? Att de fortsatte att älska det förlorade barnet genom det levande. ||||||||||living Che|essi|continuarono|a|amare|il|perduto|bambino|attraverso|il|vivente That they continued to love the lost child through the living. Che continuarono ad amare il bambino perduto attraverso il vivo. Och hur han senare upplevde att han tvingades döda brodern inom sig för att själv kunna leva.” |||||||was forced to|||within|||||| E|come|lui|successivamente|percepì|che|lui|fu costretto|a uccidere|il fratello|dentro|di lui|per|a|stesso|poter|vivere And how he later experienced that he was forced to kill the brother within himself in order to live. E come in seguito sentì di dover uccidere il fratello dentro di sé per poter vivere.

Emma såg uppriktigt tagen ut. ||genuinely|taken| Emma|sembrava|sinceramente|colpita|da Emma looked sincerely moved. Emma sembrava sinceramente colpita.

”Jag vet inte varför, men jag fick för mig att jag kanske blev mammas enda barn. Io|so|non|perché|ma|io|ho avuto|per|me|che|io|forse|diventai|di mamma|unico|bambino "Non so perché, ma ho avuto l'impressione che potrei diventare l'unico figlio di mamma. Att jag var oss alla tre. Che|io|era|noi|tutti|tre Che eravamo tutti e tre. Samtidigt som jag aldrig egentligen upplevde att jag själv fanns.” Allo stesso tempo|come|io|mai|realmente|ho vissuto|che|io|da solo|esisteva Allo stesso tempo, non ho mai realmente sentito di esistere.

Hon såg på mig och log ett lite generat leende. ||||||||embarrassed| Lei|guardò|a|me|e|sorrise|un|poco|imbarazzato|sorriso Mi guardò e sorrise con un sorriso un po' imbarazzato.

”Vilket trams jag kommer med. |nonsense||| quale|tram|io|viene|con What nonsense I'm coming up with. "Che sciocchezze sto dicendo. Men jag blev så konstigt berörd av den där sekvensen om brodern. |||||touched||||sequence|| Ma|io|sono diventato|così|stranamente|toccato|da|quella|lì|sequenza|su|fratello But I was strangely touched by that sequence about the brother. Ma sono stato così stranamente colpito da quella sequenza sul fratello. Men nu går vi och äter, tycker jag.” Ma|ora|andiamo|noi|e|mangiamo|penso|io But now let's go eat, I think. Ma ora andiamo a mangiare, penso.

”Ja, det är lunchdags, absolut. |||It's lunchtime| Sì|esso|è|ora di pranzo|assolutamente "Sì, è ora di pranzo, assolutamente. Det finns ett litet ställe bara en bit bort. |||||||piece| Esso|c'è|un|piccolo|posto|solo|una|distanza|lontano There is a little place just a bit further away. C'è un posticino a solo un passo da qui. Enkelt, men deras grillade fisk är god.” ||||fish|| Semplice|ma|loro|grigliato|pesce|è|buono Simple, but their grilled fish is good. Semplice, ma il loro pesce alla griglia è buono."

Vi vandrade sakta längs havet och plötsligt kände jag hur Emma stack sin hand under min arm. |||||||||||put||||| Noi|camminavamo|lentamente|lungo|il mare|e|improvvisamente|sentii|io|come|Emma|infilò|la sua|mano|sotto|il mio|braccio We walked slowly along the sea and suddenly I felt Emma slip her hand under my arm. Camminavamo lentamente lungo il mare e all'improvviso sentii Emma infilare la sua mano sotto il mio braccio. Jag var inte säker på om det var för att hon behövde stöd, eller om det var någonting annat. ||||||||||||support|||||| Io|ero|non|sicuro|su|se|esso|era|perché|che|lei|aveva bisogno|supporto|o|se|esso|era|qualcosa|altro Non ero sicuro se fosse perché avesse bisogno di supporto, o se fosse qualcos'altro. Men jag lät det i alla fall ske. |||||||happen Ma|io|lasciai|lo|in|ogni|caso|accadere But I let it happen anyway. Ma l'ho lasciato accadere comunque.

Vi åt grillade räkor, bläckfisk och hälleflundra och drack det lokala vita vinet till. ||||||halibut||||||| |||grilled shrimp|octopus||halibut||||local||| Noi|mangiammo|grigliate|gamberi|calamaro|e|halibut||bevemmo|il|locale|bianco|vino|con We ate grilled shrimp, squid, and halibut and drank the local white wine with it. Abbiamo mangiato gamberi grigliati, calamari e rombo e bevuto il vino bianco locale.

”Det känns konstigt att sitta här och dricka vin mitt på dagen.” Emma lyfte sitt glas och skålade. |||||||||||||||||toasting (non tradotto)|sembra|strano|di|sedere|qui|e|bere|vino|nel|di|giorno|Emma|sollevò|suo|bicchiere|e|brindò "It feels strange to sit here and drink wine in the middle of the day." Emma raised her glass and toasted. "È strano sedersi qui e bere vino in pieno giorno." Emma alzò il suo bicchiere e brindò. ”Ovant. Above Ovant "Inusuale. Och härligt.” |wonderful E|meraviglioso And delightful. E meraviglioso."

Den vänliga ägaren gick mellan borden och konverserade med gästerna. |||||||keskusteli|| ||the owner||between the|tables||conversed|| Il|gentile|proprietario|camminò|tra|i tavoli|e|conversò|con|gli ospiti The friendly owner walked between the tables and chatted with the guests. Il gentile proprietario si muoveva tra i tavoli e conversava con gli ospiti. Han kände igen mig och log brett när han närmade sig. ||||||broadly|||approached| Lui|riconobbe|di nuovo|me|e|sorrise|ampiamente|quando|lui|si avvicinò|a lui He recognized me and smiled widely as he approached. Mi riconobbe e sorrise ampiamente mentre si avvicinava. Maya och jag hade ofta ätit här. |||||eaten| Maya|e|io|avevamo|spesso|mangiato|qui Maya ed io avevamo spesso mangiato qui. Men nu var det länge sedan. Ma|ora|era|ciò|a lungo|fa Ma ora era passato molto tempo.

”Jag har min syster med mig idag”, sa jag och presenterade dem för varandra. ||||||||||introduced||| Io|ho|mia|sorella|con|me|oggi|disse|io|e|presentò|li|a|vicenda "Ho mia sorella con me oggi", dissi e li presentai l'uno all'altro. ”Emma är här på besök några dagar.” Emma|è|qui|in|visita|alcuni|giorni "Emma è qui in visita per alcuni giorni."

Marcello vände sig till Emma och ställde några artiga frågor. Marcello||||||||polite| Marcello|si voltò|a|verso|Emma|e|pose|alcune|cortesi|domande Marcello si rivolse a Emma e le fece alcune domande cortesi. Emma log och verkade plötsligt avslappnad. ||||suddenly|relaxed Emma|sorrise|e|sembrava|improvvisamente|rilassata Emma sorrise e sembrò improvvisamente rilassata. Det var som om hon hade en social personlighet som hon kunde slå på vid behov. ||||||||||||turn on||| Era|come|se|se|lei|avesse|una|sociale|personalità|che|lei|poteva|attivare|su|al|bisogno Era come se avesse una personalità sociale che poteva attivare all'occorrenza. Någon som inte alls var densamma som den hon var privat. |||||the same||||| Qualcuno|che|non|affatto|era|la stessa|che|lei|lei|era|privatamente Qualcuno che non era affatto la stessa di quella che era in privato. Jag såg hur hon obesvärat pratade och gestikulerade och jag kunde se Marcellos förtjusning. ||||effortlessly|||gestured|||||Marcello's|delight Io|vidi|come|lei|senza sforzo|parlava|e|gesticolava|e|io|potevo|vedere|di Marcello|entusiasmo Ho visto come parlava e gesticolava senza sforzo e potevo vedere l'entusiasmo di Marcello.

”Jag hoppas din syster blir lika fäst vid den här platsen som du, Maria. ||||||attached||||||| Io|spero|tua|sorella|diventa|ugualmente|affezionata|a|questo|qui|posto|come|tu|Maria "Spero che tua sorella si affezioni a questo posto quanto te, Maria. Så hon kommer tillbaka. Quindi|lei|torna|indietro Così tornerà. Jag hoppas få se er här snart igen båda två.” Io|spero|di|vedere|voi|qui|presto|di nuovo|entrambi|due I hope to see you both here again soon. Spero di rivedervi qui presto entrambi."

Jag nickade, men sa ingenting. Io|annuii|ma|dissi|nulla I nodded, but said nothing. Annuii, ma non dissi nulla.

Det verkade som om promenaden hem gick lättare för Emma, men när vi steg in i huset sa hon att hon tänkte lägga sig en stund. La|sembrava|come|se|passeggiata|a casa|andava|più facilmente|per|Emma|ma|quando|noi|entrammo|in||casa|disse|lei|che|lei|pensava|sdraiarsi|si|un|momento It seemed like the walk home was easier for Emma, but when we stepped into the house she said that she was going to lie down for a while. Sembrava che la passeggiata verso casa fosse più facile per Emma, ma quando siamo entrati in casa ha detto che pensava di sdraiarsi un po'. Själv gick jag upp och satte mig vid datorn. Io stesso|sono andato|io|su|e|mi sono seduto|me|al|computer Io invece sono salito e mi sono seduto al computer.

Tredje dagen. Terzo|giorno Terzo giorno. Jag vet inte mycket mer om Emma, trots att hon ju berättat om Olof. Io|so|non|molto|di più|su|Emma|nonostante|che|lei|già|ha raccontato|su|Olof Non so molto di più su Emma, anche se lei ha raccontato di Olof. Och att hon varit sjuk. E|che|lei|è stata|malata E che era stata malata. Men det är som om hon ändå inte berättar. Ma|esso|è|come|se|lei|comunque|non|racconta Ma è come se non stesse comunque raccontando. Eller så är det jag som inte lyssnar. Oppure|così|è|ciò|io|che|non|ascolto Oppure sono io che non ascolto. Kanske jag inte vill veta. Forse|io|non|voglio|sapere Forse non voglio sapere. Och jag försöker fortfarande undvika att berätta någonting själv. ||||avoid|||| E|io|cerco|ancora|evitare|di|raccontare|qualcosa|da solo E sto ancora cercando di evitare di raccontare qualcosa io stesso. Det går sisådär. ||so-so Es|va|così così Non va molto bene. Det slipper ur mig både det ena och det andra som jag inte alls tänkt mig. Esso|scappa|da|me|sia|ciò|uno|e|ciò|altro|che|io|non|affatto|pensato|me Mi sfuggono sia l'uno che l'altro, cose che non avevo affatto pensato.

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=143.53 it:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=230 err=0.00%) translation(all=191 err=0.00%) cwt(all=1995 err=1.05%)