×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Dracula, Kapitel 15

Kapitel 15

Dr Sewards dagbok

7 september — Van Helsing chockades av Lucys försämring. Han sa att hon behövde en blodtransfusion för att överleva. Hennes fästman, Arthur, erbjöd sitt blod. Van Helsing och jag anser båda två att såren på Lucys hals är alldeles för små för att ha orsakat hennes blodförlust. Han sa att Lucy måste ha ständig övervakning och att han skulle återvända till Amsterdam för att göra fler efterforskningar.

10 september — Lucy verkade mycket starkare nästa dag. Den natten somnade jag utanför hennes rum. Jag vaknade morgonen därpå och fann att Van Helsing var tillbaka. Lucy var sämre än någonsin och hennes läppar var blodfattiga och vita. Vi påbörjade en ny transfusion, med mitt eget blod, och lyckades hålla henne vid liv.

13 september — I går fyllde Van Helsing Lucys rum med vitlöksblommor och hängde vitlökskransar runt hennes hals. Han säger att de skyddar mot ondska. Han fick Lucy att lova att inte ta bort dem. Men i morse berättade Lucys mor att hon hade hittat de illaluktande vitlökarna och tagit bort dem medan Lucy sov.

När hon hade gått bröt Van Helsing ihop i förtvivlan.

”Vad har hon gjort! I sin oskuld kan denna moder ha bringat olycka över sin dotters kropp och själ!”

Lucy såg ännu sämre ut än förut. Den här gången tog jag av Van Helsings blod och gav till henne.

Kapitel 15 Chapter 15

Dr Sewards dagbok

7 september — Van Helsing chockades av Lucys försämring. |||se sorprendió por||| September 7 - Van Helsing was shocked by Lucy's deterioration. 7 de septiembre: Van Helsing se sorprendió por el empeoramiento de Lucy. Han sa att hon behövde en blodtransfusion för att överleva. Dijo que necesitaba una transfusión de sangre para sobrevivir. Hennes fästman, Arthur, erbjöd sitt blod. Su prometido, Arthur, ofreció su sangre. Van Helsing och jag anser båda två att såren på Lucys hals är alldeles för små för att ha orsakat hennes blodförlust. |||||||||||||||||||||pérdida de sangre Van Helsing and I both believe that the wounds on Lucy's neck are far too small to have caused her blood loss. Han sa att Lucy måste ha ständig övervakning och att han skulle återvända till Amsterdam för att göra fler efterforskningar. He said that Lucy must be under constant surveillance and that he would return to Amsterdam to do more research. Dijo que Lucy debe ser supervisada constantemente y que él regresaría a Amsterdam para hacer más investigaciones.

10 september — Lucy verkade mycket starkare nästa dag. 10 de septiembre - Lucy parecía mucho más fuerte al día siguiente. Den natten somnade jag utanför hennes rum. That night I fell asleep outside her room. Esa noche me quedé dormido afuera de su habitación. Jag vaknade morgonen därpå och fann att Van Helsing var tillbaka. I woke up the next morning and found that Van Helsing was back. Al día siguiente, me desperté y descubrí que Van Helsing había regresado. Lucy var sämre än någonsin och hennes läppar var blodfattiga och vita. |||||||||pálidas y sin sangre|| Lucy was worse than ever and her lips were anemic and white. Lucy estaba peor que nunca y sus labios estaban descoloridos y blancos. Vi påbörjade en ny transfusion, med mitt eget blod, och lyckades hålla henne vid liv. We started a new transfusion, with my own blood, and managed to keep her alive. Comenzamos una nueva transfusión, con mi propia sangre, y logramos mantenerla con vida.

13 september — I går fyllde Van Helsing Lucys rum med vitlöksblommor och hängde vitlökskransar runt hennes hals. September 13 - Yesterday Van Helsing filled Lucy's room with garlic flowers and hung garlic wreaths around her neck. Han säger att de skyddar mot ondska. He says they protect against evil. Él dice que protegen contra el mal. Han fick Lucy att lova att inte ta bort dem. He made Lucy promise not to remove them. Convenció a Lucy para que no los quitara. Men i morse berättade Lucys mor att hon hade hittat de illaluktande vitlökarna och tagit bort dem medan Lucy sov. |||||||||||malolientes|los ajos||||||| But this morning, Lucy's mother told her that she had found the foul-smelling garlic and removed it while Lucy was sleeping. Pero esta mañana, la madre de Lucy contó que había encontrado los malolientes ajos y los había quitado mientras Lucy dormía.

När hon hade gått bröt Van Helsing ihop i förtvivlan. When she had left, Van Helsing broke down in despair. Cuando se fue, Van Helsing se derrumbó en desesperación.

”Vad har hon gjort! "What has she done! ¡¿Qué ha hecho ella! I sin oskuld kan denna moder ha bringat olycka över sin dotters kropp och själ!” |||||||traído||||||| In her innocence, this mother may have brought misfortune upon her daughter's body and soul! ” ¡En su inocencia, esta madre puede haber traído desgracia sobre el cuerpo y el alma de su hija!

Lucy såg ännu sämre ut än förut. Lucy looked even worse than before. Den här gången tog jag av Van Helsings blod och gav till henne. This time I took Van Helsing's blood and gave it to her.