×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Platzi, 10 ERRORES que comentes en ENTREVISTAS DE TRABAJO o al buscar empleo (3)

10 ERRORES que comentes en ENTREVISTAS DE TRABAJO o al buscar empleo (3)

que no preguntábamos si las personas sabían portugués,

y luego preguntamos, y resulta que hay personas con un contexto de portugués increíble,

y saben mucho de Brasil y de ese ecosistema y quieren apoyar...

Si lo hubiera sabido la entrevista, habría sido increíble,

¿Cuántas personas perdí por eso?

Pero es responsabilidad tuya, no del entrevistador, no dejar nada sobre la mesa,

decir: "Antes de irme, quiero contarle que fui presidente de mi carrera en la universidad,

y coloqué estas teorías que sirvieron mucho, y depronto puedo hacer eso en Platzi".

¡Genial! Que me cuentes las cosas que te hacen excelente.

"Quiero mencionar que participé en esta producción y me gané estos premios"

"Quiero contarle que participé en estos concursos y que de terceras"

¡Wow, genial!

Incluso si no se ve la oportunidad en la entrevista,

nunca deberías dejar fuera de la mesa lo que prueba tu excelencia.

Comunícate de una manera fluida, pragmática y concreta.

Y si esto es muy difícil, hay un Curso de Oratoria para Hablar en Público.

www.platzi.com/publico, o da click acá.

Pero la comunicación fluida es difícil.

En ocasiones no tienen experiencia hablando con personas,

en ocasiones, les cuesta decir las cosas de manera concreta,

y eso se logra simplemente practicando, practica y vas a poder hacerlo.

No eches un cuento larguísimo, pasa, mas que todo, con generaciones anteriores.

con personas mayores de 35,

porque en el pasado eso era lo que le enseñaban a uno,

Que uno tenía que contar y hablar y ser como súper lanzado y tal.

Y eso está bien,

pero ahora vivimos en una época donde es mejor la comunicación pragmática, concreta, clara, y al punto.

Hay otros entornos, donde vale la pena que me cuentes toda la historia de tu perro, de Frisco,

y de cómo Frisco rescató a una niña en el pueblo.

Okay, chévere lo de Frisco, pero cuéntame más de ti y de la entrevista.

Ser pragmático, ser concreto y ser fluido vale mucho la pena,

y es este tipo de skills que todos podemos lograr, que no hay excusa para no tener,

y que lo único que requieren es práctica.

Aprende inglés, es el futuro.

Mira el año en el que estamos, aprende inglés, no hay razón para no saber.

Es muy difícil para mí en Platzi,

y para cualquier empresa de tecnología o cualquier empresa moderna

contratar a alguien que tenga menos de un nivel de 50% a 60% en inglés.

Está bien si tu inglés es roto, y hay otra cosa importante,

muchas personas tienen un nivel de inglés mayor al que creen tener.

Yo pregunto: "De 1 a 100, ¿cuál es tu nivel de inglés?"

"40, pero por favor no me haga probarlo".

Ven, hagamos la prueba, charlemos en inglés, "No, no puedo".

Y eso es por inseguridad.

Pero cuando los fuerzo, tengo una serie de técnicas para forzar a los candidatos a hablar en inglés,

resulta que el nivel de inglés era un poquito más alto.

Entonces deja ir esa inseguridad.

Y si en serio no sabes nada inglés, honestamente, no hay una excusa en esta época.

Honestamente, no hay una razón para no saber inglés.

Puedes ver serie en inglés, puedes poner tu sistema operativo en inglés,

puedes descargar Duolingo,

puedes ver toda la carrera de inglés de Platzi, que te lleva de 0% a 60%, 70%, sin ningún problema.

Hay una señal que me pasa cuando yo hago preguntas puntuales,

como ¿en cuántos proyectos has participado?

y en vez de responderme con números, me responden con anécdotas.

Me pasa con los vendedores, ¿Cuál es tu ticket promedio de venta?

"Es que me pasaban clientes grandes y clientes pequeños, entonces..."

No, ¿Cuál es tu ticket promedio de venta?

Son 10 mil dólares, 20 mil, 50 mil 100 mil,

"Es que la verdad he tenido muchos..."

Cuando no me das una respuesta, significa que me quieres mentir, siempre.

O que estás inseguro, y ese es el problema.

Es muy difícil diferenciar inseguridad de deshonestidad,

entonces, por defecto, creemos que es deshonestidad.

Menciona números, incluso si son aproximados.

"Mi ticket promedio... A veces era de 10 mil, a veces 100 mil,

pero, en promedio, diría que era como de 30 mil".

Listo, 30 mil, bien, anotado, no pasa nada.

Comprométete con esos números.

Este para mí es un red flag,

y aquí quiero pausar un segundo, porque me ha pasado últimamente,

la intolerancia a la diversidad.

La diversidad es entender que el mercado, la gente, el mundo es diverso.

Miren el año en el que estamos, miren el siglo en el que estamos.

Para mí es inaceptable que una persona esté en contra de las personas gays,

en contra de las personas transexuales, en contra las personas ateas o de las muy religiosas,

en contra de ser musulmán, o cristiano, o judío, en contra de cualquiera de este tipo de elecciones,

en contra de que sean venezolanos, o peruanos, o bolivianos, o argentinos, o españoles,

o colombianas, o suramericanos, o indios, o lo que sea.

No tiene sentido, no tiene el menor sentido.

Una de las cosas que más amo de Platzi, es que no solamente toleramos.

De hecho, la palabra tolerancia acá es ridícula,

nosotros celebramos el nivel de diversidad que tiene esta empresa.

Y también me pasa mucho que cuando pregunto esto y le cuento a la gente,

en las entrevistas siempre van a decir lo mismo: "Sí, yo sí, por supuesto"

pero luego resulta que son ultrafundamentalistas religiosos,

entonces están en contra de los gays, del matrimonio en parejas no heterosexuales,

o cosas por el estilo.

Y esto va a sonar como que Platzi está tomando una posición política y sí,

pero es que es un tema pragmático, es un tema racional.

Los mercados son diversos.

Si toda tu empresa son manes, pues no le vas a vender a mujeres,

porque toda tu empresa son hombres.

Si toda tu empresa son mujeres, pues no le vas a vender a hombres,

porque toda tu empresa son mujeres.

Como los mercados son diversos, tiene que existir esa diversidad en la compañía.

El planeta entero es, más o menos, 50 y 50 hombres y mujeres.

El planeta entero es, más o menos, entre el 8% al 6% de personas no heterosexuales,

si tú te niegas este tipo de cosas, te estás negando un crecimiento entre el 6% al 8%.

Desde una perspectiva netamente pragmática, más allá de que es lo correcto y ser un buen ser humano,

tener una intolerancia a la diversidad es estúpido desde toda perspectiva.

Y, en cualquier empresa moderna, es un red flag.

Y usted diran: "No, pero es que es muy dificil, es que mi papá..." ¡No me importa!.

Entonces búscate un empleo, no sé, en el partido republicano.

Pero esto, desde mi perspectiva, es 100% inaceptable.

Lo que tienes que recordar es que entrevista de trabajo es un proceso de venta,

estás vendiendo quien eres tú y tu tiempo,

y tu tiempo debería ser muy valioso y deberías demostrar todo el valor de tu tiempo.

No puedo llegar y simplemente decir: "Platzi son cursos".

Claro que no. Yo digo: "Platzi son cursos online, pero la diferencia es que son efectivos".

"Sí, existe Coursera que trae contenidos de universidades,

pero si eso fuera tan bueno, las universidades no tendrían tantos problemas,

y los estudiantes no llegarían al trabajo a decir:

"Es que yo no aprendí nada en la universidad, me tocó aprender todo en mi primer empleo".

Y esa es la magia de Platzi.

¿Ven cómo estoy vendiendo Platzi?

Cuando estás en una entrevista de trabajo,

estás vendiendo tu tiempo, capacidad y tu historia de vida.

Y, sin duda, hay una buena historia detrás, no subestimes esto.

Tratar de ser una ametralladora de CVs es tratar de subestimar que tienes valor,

y también hace muy difícil que puedas lograr, de una manera efectiva,

encontrar la empresa correcta.

Puede que tome tiempo pero ese tiempo la pena,

recuerda que entre el 60% al 70% de tu vida adulta, la vas a pasar en el trabajo,

¿Por qué pasarla en un trabajo inmundo?

Tómate el tiempo de encontrar el lugar correcto y de encontrar cómo conseguir ese trabajo,

y si te faltan cosas, para eso estamos nosotros, para eso está Platzi,

para darte el conocimiento que te falta y que triunfes.


10 ERRORES que comentes en ENTREVISTAS DE TRABAJO o al buscar empleo (3) 10 MISTAKES you make in JOB INTERVIEWS or when looking for a job (3)

que no preguntábamos si las personas sabían portugués, that we didn't ask if people knew Portuguese,

y luego preguntamos, y resulta que hay personas con un contexto de portugués increíble, and then we asked, and it turns out that there are people with an incredible context of Portuguese,

y saben mucho de Brasil y de ese ecosistema y quieren apoyar... and they know a lot about Brazil and about that ecosystem and they want to support...

Si lo hubiera sabido la entrevista, habría sido increíble, If I had known during interview, it would have been incredible,

¿Cuántas personas perdí por eso? How many people did I lose because of that?

Pero es responsabilidad tuya, no del entrevistador, no dejar nada sobre la mesa, But it's your responsibility, not the interviewer's, not to leave anything unsaid,

decir: "Antes de irme, quiero contarle que fui presidente de mi carrera en la universidad, to say, "Before I leave, I want to tell you that I was the president of my college career,

y coloqué estas teorías que sirvieron mucho, y depronto puedo hacer eso en Platzi". and I put up these theories that were very helpful, and maybe I can do that at Platzi."

¡Genial! Que me cuentes las cosas que te hacen excelente. Great! That you tell me the things that make you excellent.

"Quiero mencionar que participé en esta producción y me gané estos premios" "I want to mention that I participated in this production and I won these awards."

"Quiero contarle que participé en estos concursos y que de terceras" "I want to tell you that I participated in these contests and that I won third place"

¡Wow, genial! Wow, great!

Incluso si no se ve la oportunidad en la entrevista, Even if you don't see the opportunity in the interview,

nunca deberías dejar fuera de la mesa lo que prueba tu excelencia. you should never leave unsaid the thing which proves your excellence.

Comunícate de una manera fluida, pragmática y concreta. Communicate in a fluent, pragmatic and concrete way,

Y si esto es muy difícil, hay un Curso de Oratoria para Hablar en Público. And if this is too difficult, there is a Curso de Oratoria para Hablar en Público.

www.platzi.com/publico, o da click acá. www.platzi.com/publico, or click here.

Pero la comunicación fluida es difícil. But fluid communication is difficult.

En ocasiones no tienen experiencia hablando con personas, Sometimes you don't have experience talking to people,

en ocasiones, les cuesta decir las cosas de manera concreta, sometimes you find it difficult to say things in a concrete way,

y eso se logra simplemente practicando, practica y vas a poder hacerlo. and you can do that just by practicing, practice and you will be able to do it.

No eches un cuento larguísimo, pasa, mas que todo, con generaciones anteriores. Don't tell a long story, it happens, mostly, with previous generations.

con personas mayores de 35, with people older than 35,

porque en el pasado eso era lo que le enseñaban a uno, because in the past that's what they taught you,

Que uno tenía que contar y hablar y ser como súper lanzado y tal. That you had to talk and be, like, super-talkative and stuff.

Y eso está bien, And that's okay,

pero ahora vivimos en una época donde es mejor la comunicación pragmática, concreta, clara, y al punto. but now we live in an age where it's better to have pragmatic, concrete, clear, to-the-point communication.

Hay otros entornos, donde vale la pena que me cuentes toda la historia de tu perro, de Frisco, There are other environments, where it is worth to tell me the whole story of your dog, of Frisco,

y de cómo Frisco rescató a una niña en el pueblo. and how Frisco rescued a little girl in town.

Okay, chévere lo de Frisco, pero cuéntame más de ti y de la entrevista. Okay, cool about Frisco, but tell me more about you and the interview.

Ser pragmático, ser concreto y ser fluido vale mucho la pena, Being pragmatic, being concrete, and being fluent is very worthy,

y es este tipo de skills que todos podemos lograr, que no hay excusa para no tener, and it's these kind of skills that we can all achieve, that there's no excuse not to have,

y que lo único que requieren es práctica. and all they require is practice.

Aprende inglés, es el futuro. Learn English, it's the future.

Mira el año en el que estamos, aprende inglés, no hay razón para no saber. Look at the year we are in, learn English, there's no reason not to know.

Es muy difícil para mí en Platzi, It's very difficult for me in Platzi,

y para cualquier empresa de tecnología o cualquier empresa moderna and for any technology company or any modern company

contratar a alguien que tenga menos de un nivel de 50% a 60% en inglés. to hire someone who has less than a 50% to 60% level in English.

Está bien si tu inglés es roto, y hay otra cosa importante, It's okay if your English is broken, and there's one other important thing,

muchas personas tienen un nivel de inglés mayor al que creen tener. many people have a higher level of English than they think they have.

Yo pregunto: "De 1 a 100, ¿cuál es tu nivel de inglés?" I ask: "From 1 to 100, what is your level of English?"

"40, pero por favor no me haga probarlo". "40, but please don't make me prove it."

Ven, hagamos la prueba, charlemos en inglés, "No, no puedo". Come, let's do the test, let's chat in English, "No, I can't."

Y eso es por inseguridad. And that's because of insecurity.

Pero cuando los fuerzo, tengo una serie de técnicas para forzar a los candidatos a hablar en inglés, But when I force them, I have a number of techniques to force candidates to speak English,

resulta que el nivel de inglés era un poquito más alto. it turns out that the level of English was a little bit higher.

Entonces deja ir esa inseguridad. Then let go of that insecurity.

Y si en serio no sabes nada inglés, honestamente, no hay una excusa en esta época. And if you really don't know any English, honestly, there's no excuse in this day and age.

Honestamente, no hay una razón para no saber inglés. Honestly, there's no reason not to know English.

Puedes ver serie en inglés, puedes poner tu sistema operativo en inglés, You can watch series in English, you can set your operating system to English,

puedes descargar Duolingo, you can download Duolingo,

puedes ver toda la carrera de inglés de Platzi, que te lleva de 0% a 60%, 70%, sin ningún problema. you can see the whole Platzi English career, which takes you from 0% to 60%, 70%, no problem at all.

Hay una señal que me pasa cuando yo hago preguntas puntuales, There is a sign that happens to me when I ask certain questions,

como ¿en cuántos proyectos has participado? like how many projects have you participated in?

y en vez de responderme con números, me responden con anécdotas. and instead of answering me with numbers, they answer me with anecdotes.

Me pasa con los vendedores, ¿Cuál es tu ticket promedio de venta? It happens to me with sellers, What is your average sales ticket?

"Es que me pasaban clientes grandes y clientes pequeños, entonces..." "It's just that I was getting big and small clients, so..."

No, ¿Cuál es tu ticket promedio de venta? No, what's your average sales ticket?

Son 10 mil dólares, 20 mil, 50 mil 100 mil, It's $10,000, $20,000, $50,000, $100,000,

"Es que la verdad he tenido muchos..." "It's just that I've had a lot of..."

Cuando no me das una respuesta, significa que me quieres mentir, siempre. When you don't give me an answer, it means you want to lie to me, always.

O que estás inseguro, y ese es el problema. Or that you're insecure, and that's the problem.

Es muy difícil diferenciar inseguridad de deshonestidad, It is very difficult to differentiate insecurity from dishonesty,

entonces, por defecto, creemos que es deshonestidad. then, by default, we think it's dishonesty.

Menciona números, incluso si son aproximados. Mention numbers, even if they are approximate.

"Mi ticket promedio... A veces era de 10 mil, a veces 100 mil, "My average ticket... Sometimes it was 10 thousand, sometimes 100 thousand,

pero, en promedio, diría que era como de 30 mil". But, on average, I'd say it was like 30 thousand."

Listo, 30 mil, bien, anotado, no pasa nada. There, 30 thousand, okay, noted, that's all right.

Comprométete con esos números. Commit to those numbers.

Este para mí es un red flag, This is a red flag for me,

y aquí quiero pausar un segundo, porque me ha pasado últimamente, and I want to pause here for a second, because it's been happening to me lately,

la intolerancia a la diversidad. intolerance to diversity.

La diversidad es entender que el mercado, la gente, el mundo es diverso. Diversity is understanding that the market, people, the world is diverse.

Miren el año en el que estamos, miren el siglo en el que estamos. Look at the year we are in, look at the century we are in.

Para mí es inaceptable que una persona esté en contra de las personas gays, For me it is unacceptable for a person to be against gay people,

en contra de las personas transexuales, en contra las personas ateas o de las muy religiosas, against transsexual people, against atheist people or very religious people,

en contra de ser musulmán, o cristiano, o judío, en contra de cualquiera de este tipo de elecciones, against being Muslim, or Christian, or Jewish, against any of these kinds of choices,

en contra de que sean venezolanos, o peruanos, o bolivianos, o argentinos, o españoles, against being Venezuelan, or Peruvian, or Bolivians, or Argentinians, or Spanish,

o colombianas, o suramericanos, o indios, o lo que sea. or Colombians, or South Americans, or Indians, or whatever.

No tiene sentido, no tiene el menor sentido. It doesn't make sense, it doesn't make any sense at all.

Una de las cosas que más amo de Platzi, es que no solamente toleramos. One of the things I love most about Platzi, is that we don't just tolerate.

De hecho, la palabra tolerancia acá es ridícula, In fact, the word tolerance here is ridiculous,

nosotros celebramos el nivel de diversidad que tiene esta empresa. we celebrate the level of diversity that this company has.

Y también me pasa mucho que cuando pregunto esto y le cuento a la gente, And it also happens to me a lot that when I ask this question and I tell people,

en las entrevistas siempre van a decir lo mismo: "Sí, yo sí, por supuesto" in interviews they're always going to say the same thing: "Yes, I do, of course."

pero luego resulta que son ultrafundamentalistas religiosos, but then it turns out that they are ultra-fundamentalists religious,

entonces están en contra de los gays, del matrimonio en parejas no heterosexuales, then they are against gays, marriage in non-heterosexual couples,

o cosas por el estilo. or things like that.

Y esto va a sonar como que Platzi está tomando una posición política y sí, And this is going to sound like Platzi's taking a political position and yeah,

pero es que es un tema pragmático, es un tema racional. but it's that it's a pragmatic issue, it's a rational issue.

Los mercados son diversos. Markets are diverse.

Si toda tu empresa son manes, pues no le vas a vender a mujeres, If your whole company is men, you're not going to sell to women,

porque toda tu empresa son hombres. because your whole company is men.

Si toda tu empresa son mujeres, pues no le vas a vender a hombres, If all your company is women, you're not going to sell to men,

porque toda tu empresa son mujeres. because all your company is women.

Como los mercados son diversos, tiene que existir esa diversidad en la compañía. Because the markets are diverse, there has to be that diversity in the company.

El planeta entero es, más o menos, 50 y 50 hombres y mujeres. The whole planet is, more or less, 50/50 men and women.

El planeta entero es, más o menos, entre el 8% al 6% de personas no heterosexuales, The entire planet is, more or less, 8% to 6% non-heterosexual people,

si tú te niegas este tipo de cosas, te estás negando un crecimiento entre el 6% al 8%. if you deny yourself this kind of thing, you're denying yourself 6% to 8% growth.

Desde una perspectiva netamente pragmática, más allá de que es lo correcto y ser un buen ser humano, From a purely pragmatic perspective, beyond it being the right and humane thing to do,

tener una intolerancia a la diversidad es estúpido desde toda perspectiva. having an intolerance to diversity is stupid from every perspective.

Y, en cualquier empresa moderna, es un red flag. And, in any modern company, it's a red flag.

Y usted diran: "No, pero es que es muy dificil, es que mi papá..." ¡No me importa!. And you'll say, "No, but it's very difficult, it's just that my dad..." I don't care!

Entonces búscate un empleo, no sé, en el partido republicano. Then get a job, I don't know, in the republican party.

Pero esto, desde mi perspectiva, es 100% inaceptable. But this, from my perspective, is 100% unacceptable.

Lo que tienes que recordar es que entrevista de trabajo es un proceso de venta, What you have to remember is that a job interview is a sales process,

estás vendiendo quien eres tú y tu tiempo, you're selling who you are and your time,

y tu tiempo debería ser muy valioso y deberías demostrar todo el valor de tu tiempo. and your time should be very valuable and you should demonstrate the full value of your time.

No puedo llegar y simplemente decir: "Platzi son cursos". I can't come in and just say: "Platzi are courses".

Claro que no. Yo digo: "Platzi son cursos online, pero la diferencia es que son efectivos". Of course I can't. I say, "Platzi are online courses, but the difference is that they are effective."

"Sí, existe Coursera que trae contenidos de universidades, "Yes, there is Coursera which brings content from universities,

pero si eso fuera tan bueno, las universidades no tendrían tantos problemas, but if it were that good, universities wouldn't have so many problems,

y los estudiantes no llegarían al trabajo a decir: and the students wouldn't get to work saying:

"Es que yo no aprendí nada en la universidad, me tocó aprender todo en mi primer empleo". "I just didn't learn anything in college, I had to learn everything in my first job".

Y esa es la magia de Platzi. And that's the magic of Platzi.

¿Ven cómo estoy vendiendo Platzi? See how I'm selling Platzi?

Cuando estás en una entrevista de trabajo, When you're in a job interview,

estás vendiendo tu tiempo, capacidad y tu historia de vida. you are selling your time, ability and your life story.

Y, sin duda, hay una buena historia detrás, no subestimes esto. And, no doubt, there is a good story behind it, don't underestimate this.

Tratar de ser una ametralladora de CVs es tratar de subestimar que tienes valor, Trying to be a machine gun of CVs is underestimating that you have value,

y también hace muy difícil que puedas lograr, de una manera efectiva, and it also makes it very difficult for you to, in an effective way,

encontrar la empresa correcta. find the right company.

Puede que tome tiempo pero ese tiempo la pena, It may take time but that time is worth it,

recuerda que entre el 60% al 70% de tu vida adulta, la vas a pasar en el trabajo, remember that 60% to 70% of your adult life, will be spent at work,

¿Por qué pasarla en un trabajo inmundo? Why spend it in a lousy job?

Tómate el tiempo de encontrar el lugar correcto y de encontrar cómo conseguir ese trabajo, Take the time to find the right place and find out how to get that job,

y si te faltan cosas, para eso estamos nosotros, para eso está Platzi, and if you're missing things, that's what we're here for, that's what Platzi is for,

para darte el conocimiento que te falta y que triunfes. to give you the knowledge that you lack and help you succeed.