DOÑA LUPITA - CLORHEXIDINA
||Chlorhexidine
Hola, familia. ¿Cómo están?
Hi, Fam. How are you?
Oi, família. Como estão?
¿Sigue grabando? Sí, sigue grabando.
Still recording? Yes, still recording.
Continua gravando? Sim, continua gravando.
Familia, ¿cómo están?
Fam, how are you?
Família, como estão?
Aquí, la tía Lupita, respetando el semáforo rojo.
Aunt Lupita is still here, respecting isolation.
A tia Lupita continua aqui, respeitando o isolamento.
Nada más que tuve que salir de la cisterna
I had to leave the bathroom
Só tive que sair do banheiro
para comprar la clorexidina.
|||chlorhexidine
to buy chlorhexidine.
para comprar clorexidina.
¡Otra vez! ¡Perdóname, San Juditas Tadeo.
Again! Forgive me, Saint Jude.
Outra vez! Perdão, São Judas Tadeu.
Jesús de Veracruz, perdóname.
Jesus Christ, forgive me.
Jesus Cristo, perdão.
Es que dejé la ventana abierta, creo que por ahí se metió el virus.
I left the window open. The virus must have come in through it.
É porque deixei a janela aberta, acho que o vírus entrou por lá.
Nada más que tengo la luz apagada para que no me vaya a ver.
But I leave the lights off so it won't see me.
Mas deixo a luz apagada para ele não me ver.
Aquí estoy, escondida.
I'm here, hidden.
Estou aqui, escondida.
Fíjense que les voy a pasar un tip.
I'll give you a tip.
Bom, eu vou passar uma dica pra vocês.
Es de una amiga, que ella ve mucho Alfredo Palacios.
A friend gave it to me, she watches Alfredo Palacios.
Foi uma amiga que me passou, ela vê muito Alfredo Palacios.
No, lo ve tanto, que estaría a un examen de ser doctora,
So much so that she could take a test to become a doctor,
Vê tanto, que poderia fazer uma prova para ser médica,
ella es de mucho fiar.
she's very trustworthy.
ela é de muita confiança.
Así que apunten. Vayan por una pluma para apuntar la receta.
Take a pen to write down the recipe.
Então peguem uma caneta para anotar a receita.
¡Dios mío!
Goodness!
Meu Deus!
¡Señora, señora!
Ma'am, Ma'am!
Senhora, senhora!
¡Ay, Juan, dime cuánto tú!
Juan, how much longer?
Ai, Juan, até quando?
Mendigos reporteros.
|reporters
Damn reporters.
Malditos repórteres.
Dicen que la clorexidina no sirve. ¿Cómo no va a servir?
They say chlorhexidine doesn't work. How would it not?
Dizem que a clorexidina não funciona. Como não vai funcionar?
Lo que pasa es que ellos quieren quedarse con todo
They just want to keep it all
Acontece que eles querem ficar com tudo
para después sobrevenderla,
||to oversell it
to sell it afterwards,
para depois vender,
para vender a sobreprecio, todo carísimo.
for a lot more, very expensive.
e muito mais caro, caríssimo.
Ya saben aquí cómo son las cosas.
You know how things are here.
Já sabem como as coisas são aqui.
Fíjense que dice Rosauro, el portero de mi edificio, él sabe,
Rosauro, my doorman, knows a lot,
O Rosauro, o porteiro do meu prédio, ele sabe muito,
él sabe porque él sale a la calle, él sabe de todo, él nos cuida.
because he walks around, knows everything, takes care of us,
porque anda pelas ruas, sabe de tudo, cuida de nós,
Dice que lo que quieren es acabar con los pobres
he says they want to end with the poor
ele disse que o que querem é acabar com os pobres
para quedarse con todo el país. ¡No! Son unos manipuladores.
to keep the whole country. No! They're manipulative.
para ficar com todo o país. Não! São uns manipuladores.
Ya nos quieren decir hasta qué hacer.
They even want to tell us what to do.
Querem dizer até o que devemos fazer.
No, de veras.
No! The nerve!
Não! Que absurdo!
Y nos quieren decir por quién votar,
They want to tell us who to vote for,
Querem dizer até em quem devemos votar,
pero ¡yo siempre voy a votar por el más guapo!
but I always vote for the handsome one!
mas eu sempre voto no mais bonito!
¡Ay, no! Bueno...
Oh, no! Well...
Ai, não! Bom...
Pues dice Rosauro
But Rosauro said
Mas o Rosauro disse
que las estadísticas que salen en La Mañanera están maquilladísimas,
|||||||Morning briefing||
that statistics on the news are very colorful,
que as estatísticas que dão nos noticiários são maquiadíssimas,
que nada es cierto.
that they're wrong.
que estão erradas.
Bueno, pero vayan por la pluma para apuntar la receta.
Well, go get a pen to write the recipe down.
Bom, mas vão pegar uma caneta para anotar a receita.
Bueno, tienen que comprar cloro, como su nombre lo indica,
You need to buy chlorine, as the name indicates,
Bom, têm que comprar cloro, como o nome já indica,
clorexidina, obvio, bueno, entonces le van a poner cloro,
chlorhexidine, of course. Then add chlorine,
clorexidina, óbvio. Então coloquem cloro,
boldo, pata de carnero,
boldo, lamb's foot,
boldo, pata de carneiro,
este... plutonio-147, completamente virgen.
um... plutonium-147, completely virgin.
é... plutônio-147, completamente virgem.
Virgen, Marta.
Virgen, Marta.
Virgem, Marta.
Tienen que comprar Espada de Santa Bárbara,
You need to get snake plant,
Têm que comprar espada-de-santa-bárbara,
esta la encuentran en el mercado de Sonora,
you can find it at Sonora market,
vão encontrar no mercado de Sonora,
no la vayan a confundir con la Espada de San Jorge,
but don't mistake it for Saint George's sword,
mas não confundam com espada-de-são-jorge,
es muy parecida,
they're very similar,
são muito parecidas,
pero la Espada de San Jorge es abre caminos.
but Saint George's sword opens paths.
mas espada-de-são-jorge é para abrir os caminhos.
Y lo que nosotros queremos es cerrarle el camino al virus
We want to close them for the virus
E nós queremos é fechar os caminhos para o vírus
para que ya no pueda pasar.
so it can't pass.
para ele não conseguir passar.
Luego le van a echar todo eso a un tubo de ensayo
Then add everything to a test-tube
Depois coloquem tudo em um tubo de ensaio
y tres escupidas...
and spit three times...
e cuspam três vezes...
para que entre bien el ADN,
so the DNA penetrates it,
para o DNA entrar bem,
y una capsulita de Aderogyl, con eso, ya está.
||||Aderogyl||||
a multivitamin capsule, and there.
uma cápsula de multivitamínico, e pronto.
La ponen en un matraz, o en la estufa nada más,
||||flask||||||
Add to a bottle, or straight in the fire,
Coloquem num frasco, ou direto no fogo,
para que hierva, y ya quedó con eso.
boil it and done.
para ferver, e pronto.
Bueno, ya me voy,
Well, I'm going,
Bom, já vou,
porque ya va a empezar el live de Rosita, la del 303,
because Rosita's live stream is starting, she's in 303.
porque já vai começar a live da Rosita, a do 303.
que ella es colorimetrista.
|||colorimetrist
He's a colorimetrist.
Ela é colorimetrista.
Ella es colorterapista.
||color therapist
She's a chromotherapist.
Ela é cromoterapeuta.
Dice que el rojo borgoña
||||burgundy
She says burgundy
Ela diz que é a cor de vinho
es lo que nos va a curar ahora del coronavirus.
will cure us from the coronavirus.
que vai nos curar do coronavírus.
Entonces, bueno, ya me voy. Adiós, familia.
I'm off. Bye, Fam.
Então já vou. Tchau, família.
Ahora sí ya se rompió esta madre.
Now this crap is broken.
Agora esta droga quebrou.
Ay, no, mira, sigue vivo. Vamos con cuidado, Lupita.
Oh||||||||
Oh, no, stay alive. Careful, Lupita.
Ah, não, continua vivo. Cuidado, Lupita.