Capítulo 1. Heridas abiertas
|раны|открытые
Chapitre|Blessures|ouvertes
Kapitel|Wunden|offen
Chapter|Wounds|open
||abertas
Kapitel 1: Offene Wunden
Κεφάλαιο 1. Ανοιχτές πληγές
Chapter 1. Open wounds
Capítulo 1. Heridas abiertas
فصل 1. زخم های باز
Chapitre 1 - Plaies ouvertes
Capitolo 1. Ferite aperte
第1章 開いた傷
1장. 열린 상처
1 skyrius. Atviros žaizdos
Hoofdstuk 1. Open wonden
Rozdział 1. Otwarte rany
Capítulo 1 - As feridas abertas
Глава 1. Открытые раны
Kapitel 1. Öppna sår
Bölüm 1. Açık yaralar
Розділ 1. Відкриті рани
第一章 开放性伤口
第一章 開放性傷口
**Acto I** (cuadro primero)
||scène|
Akt||Bild|
Act|Act|scene|first
Akt I (erste Szene)
Act I (first scene)
Acto I (cuadro primero)
Acte I (première scène)
Ato I (primeira cena)
Акт I (первая сцена)
Акт І (перша сцена)
第一幕(第一格)
Habitación pintada de amarillo.
|gelb gestrichen||gelb
room|painted|of|yellow
quarto|pintada||
Cuarto|pintada|pintada en|
Gelb gestrichenes Zimmer.
Room painted yellow.
Habitación pintada de amarillo.
Chambre peinte en jaune.
Quarto pintado de amarelo.
Комната выкрашена в желтый цвет.
Кімната пофарбована в жовтий колір.
NOVIO Entrando.
Freund|Eingehend
boyfriend|Entering
|Entrando
NOVIO Eingehen.
NOVIO Entering.
NOVIO Entrando.
NOVIO Entrée.
NOVIO A entrar.
NOVIO Входит.
Заходьте.
Madre.
Mother
Mutter.
Mother.
Madre.
Mère.
Mãe.
Мать.
Мамо.
Me voy.
I'm|I am going
Ich gehe jetzt.
I am leaving.
Me voy.
Je m'en vais.
Vou-me embora.
Я ухожу.
MADRE ¿Adónde?
|Wohin
MOTHER|Where
MUTTER Wohin?
MOTHER Where to?
MADRE ¿Adónde?
MÈRE Où va-t-on ?
MÃE Para onde?
Куда?
NOVIO A la viña.
|||vigne
Verlobter|||Weinberg
Boyfriend|In|the|vineyard
|||ブドウ畑
|||vinha
NOVIO In den Weinberg.
NOVIO To the vineyard.
NOVIO A la viña.
NOVIO Au vignoble.
NOVIO Para a vinha.
НОВИО В виноградник.
Va a salir.
||gehen
It's going|a|leave
Es wird sich zeigen.
It will come out.
Va a salir.
Il en sortira.
Há-de sair.
Он выйдет.
MADRE Espera, hijo, el almuerzo.
||||déjeuner
|wartet|Sohn||Mittagessen
|Wait|son||lunch
MUTTER Warte, mein Sohn, Mittagessen.
MOTHER Wait, son, for lunch.
MADRE Espera, hijo, el almuerzo.
MÈRE Attends, mon fils, le déjeuner.
MÃE Espera, filho, o almoço.
МАТЬ Подожди, сынок, обед.
NOVIO Déjelo.
petit ami|laisse-le
boyfriend|Leave it
|Lassen Sie es.
|やめておけ
NOVIO Lassen Sie es.
NOVIO Leave it.
NOVIO Déjelo.
NOVIO Laissez-le.
NOVIO Deixa estar.
NOVIO Оставьте это.
Voy a comer uvas.
||essen|Trauben
I||eat|grapes
|||des raisins
Ich werde Weintrauben essen.
I'm going to eat grapes.
Voy a comer uvas.
Je vais manger des raisins.
Vou comer uvas.
Я буду есть виноград.
Deme la navaja.
||le couteau
Geben Sie mir||Gib mir das Messer.
Keep|the|pocketknife
Gib mir das Rasiermesser.
Give me the razor.
Deme la navaja.
Donne-moi le rasoir.
Dá-me a lâmina de barbear.
Дай мне бритву.
MADRE ¿Para qué?
|For|what
MUTTER Wozu?
MOTHER What for?
MADRE ¿Para qué?
Pourquoi ?
MÃE Para quê?
Зачем?
NOVIO Riendo.
|Riant
boyfriend|Laughing
|LACHEND.
NOVIO Lachend.
NOVIO Laughing.
NOVIO Riendo.
NOVIO Rire.
NOVIO A rir-se.
НОВИО смеется.
Para cortarlas.
|Um sie zu schneiden.
|to cut them
|それらを切るために
Um sie zu schneiden.
To cut them.
Para cortarlas.
Pour les couper.
Para as cortar.
Чтобы разрезать их.
MADRE Entre dientes y buscándola.
|zwischen|Zähnen||sie suchend
MOTHER|Between|teeth||looking for it
||dents||la cherchant
||||彼女を探して
MUTTER Zwischen ihren Zähnen und auf der Suche nach ihr.
MOTHER Between teeth and looking for her.
MADRE Entre dientes y buscándola.
MÈRE Entre ses dents et la cherche.
MÃE Entre dentes e à procura dela.
МАТЬ Между зубами и в поисках ее.
La navaja, la navaja… Malditas sean todas y el bribón que las inventó.
||||maudites|soient||||scélérat|||
|Messer||Messer|Verdammten|seien||||Schurke|||erfunden hat
|knife||knife|Damned|be|all||the|rogue|||invented
|||||||||ladrão|||
Das Rasiermesser, das Rasiermesser... Verdammt seien sie alle und der Schurke, der sie erfunden hat.
The razor, the razor... Damn them all and the rascal who invented them.
La navaja, la navaja… Malditas sean todas y el bribón que las inventó.
Le rasoir, le rasoir... Qu'ils soient maudits, ainsi que le coquin qui les a inventés.
A lâmina de barbear, a lâmina de barbear... Malditos sejam todos eles e o patife que os inventou.
Бритва, бритва... Будь они все прокляты и тот негодяй, который их изобрел.
Todo lo que puede cortar el cuerpo de un hombre.
||||schneiden||Körper|||Mann
Everything|it||can|to cut||body|||man
Alles, was den Körper eines Mannes zerschneiden kann.
Everything that can cut a man's body.
Todo lo que puede cortar el cuerpo de un hombre.
Tout ce qui peut couper le corps d'un homme.
Tudo o que pode cortar o corpo de um homem.
Все, что может разрезать мужское тело.
NOVIO Bajando la cabeza.
|den Kopf senkend||Kopf
boyfriend|Lowering|the|head
NOVIO Senkt seinen Kopf.
NOVIO Lowering his head.
NOVIO Bajando la cabeza.
NOVIO Baisse la tête.
NOVIO Baixando a cabeça.
НОВИО опускает голову.
Calle usted.
rue|
Straße|
sokak|
Stop|go
Straße Sie.
Street you.
Calle usted.
Vous êtes dans la rue.
A tua rua.
Улица, на которой вы находитесь.
MADRE Primero, tu padre, que me olía a clavel y lo disfruté tres años escasos.
|||Vater|||riechen||Nelke|||genoss|||wenig
MOTHER|First||father|||smelled||carnation|||I enjoyed|three|years|scarce
|||||||||||je l'ai apprécié|||rares
|||||me|cheirava||cravo||||||
MUTTER Zuerst dein Vater, der nach Nelken duftete, und ich habe ihn kaum drei Jahre lang genossen.
MOTHER First, your father, who smelled like a carnation and I enjoyed him for three short years.
MADRE Primero, tu padre, que me olía a clavel y lo disfruté tres años escasos.
MÈRE D'abord, ton père, qui sentait l'œillet et dont j'ai profité pendant à peine trois ans.
MÃE Primeiro, o teu pai, que cheirava a cravos e que eu apreciei durante apenas três anos.
МАТЬ Сначала твой отец, от которого пахло гвоздиками, и я наслаждалась им едва ли три года.
Luego, tu hermano.
||Bruder
Then||brother
Dann dein Bruder.
Then, your brother.
Luego, tu hermano.
Puis ton frère.
Depois o teu irmão.
Потом твой брат.
¿Cómo puede una cosa pequeña como una pistola o una navaja acabar con un hombre, que es un toro?
||eine|Ding|kleine|||Pistole|||Messer|enden|||Mann||||Stier
How|can||thing|small|like||gun|||knife|to end||||that|||bull
||||||||||coltello||||||||
Wie kann eine Kleinigkeit wie eine Pistole oder ein Messer einen Mann töten, der ein Stier ist?
How can a small thing like a gun or a knife finish off a man, who is a bull?
¿Cómo puede una cosa pequeña como una pistola o una navaja acabar con un hombre, que es un toro?
Comment une petite chose comme un pistolet ou un couteau peut-elle tuer un homme qui est un taureau ?
Como é que uma coisa pequena como uma arma ou uma faca pode matar um homem que é um touro?
Как может такая мелочь, как пистолет или нож, убить человека, который является быком?
No he de callar nunca.
|||молчу|
|||schweigen|nie
|I||be quiet|never
Ich darf niemals still sein.
I must never be silent.
No he de callar nunca.
Je ne dois jamais me taire.
Nunca me devo calar.
Я никогда не должен молчать.
¿Me puede alguien traer a tu padre y a tu hermano?
|||bringen|||||||
||someone|bring|||father||||brother
Kann mir jemand deinen Vater und deinen Bruder bringen?
Can someone bring me your father and brother?
¿Me puede alguien traer a tu padre y a tu hermano?
Quelqu'un peut-il m'amener votre père et votre frère ?
Alguém pode trazer-me o teu pai e o teu irmão?
Кто-нибудь может привести мне вашего отца и брата?
Y luego, el presidio.
|dann||Gefängnis
|then||prison
Und dann: das Gefängnis.
And then, the prison.
Y luego, el presidio.
Et puis, la prison.
E depois, a prisão.
А потом - тюрьма.
¿Qué es el presidio?
|||prison
|||presídio
Was ist das Gefängnis?
What is the presidio?
¿Qué es el presidio?
Qu'est-ce que la prison ?
O que é a prisão?
Что такое тюрьма?
¡Allí comen, allí fuman!
|||курят
dort|essen||rauchen
There|eat||they smoke
Dort essen sie, dort rauchen sie!
There they eat, there they smoke!
¡Allí comen, allí fuman!
On y mange, on y fume !
Lá eles comem, lá eles fumam!
Там они едят, там они курят!
Mis muertos llenos de hierba, sin hablar, hechos polvo; dos hombres que eran dos geranios… Los matadores, en presidio, frescos, viendo los montes… Si hablo es porque no me gusta que lleves navaja.
|Tote|voll||Gras|||heute|Staub||Männer||waren||Geranien||Mörder||Gefängnis|froh|sehen||Berge|||||||||du trägst|
My|dead|full||grass||speak|made|dust||men||||geraniums||killers||prison|fresh|seeing||mountains||||because|||||you carry|knife
||||||||||||||gerânios||||||||||||||||||
Meine Toten, voller Gras, nicht sprechend, staubig; zwei Männer, die zwei Geranien waren... Die Matadore, im Gefängnis, frisch, mit Blick auf die Berge... Wenn ich spreche, dann nur, weil ich nicht will, dass du ein Rasiermesser trägst.
My dead, full of grass, without speaking, made dust; two men who were two geraniums... The killers, in prison, fresh, seeing the mountains... If I speak, it is because I do not like you to carry a knife.
Mis muertos llenos de hierba, sin hablar, hechos polvo; dos hombres que eran dos geranios… Los matadores, en presidio, frescos, viendo los montes… Si hablo es porque no me gusta que lleves navaja.
Mes morts, pleins d'herbe, ne parlant pas, poussiéreux ; deux hommes qui étaient deux géraniums... Les matadors, en prison, frais, regardant les montagnes... Si je parle, c'est parce que je n'aime pas que tu portes un rasoir.
Os meus mortos, cheios de erva, sem falar, empoeirados; dois homens que eram dois gerânios... Os matadores, na prisão, frescos, a olhar para as montanhas... Se falo, é porque não gosto que andes com uma navalha.
Мой мертвец, полный травы, молчаливый, пыльный; два человека, которые были двумя геранями... Матадоры, в тюрьме, свежие, смотрящие на горы... Если я говорю, то только потому, что мне не нравится, что ты носишь бритву.
NOVIO Madre, en lo que se refiere a…
|Mutter|||||bezieht|
boyfriend|Mother|||||refers|
NOVIO Mutter, so weit wie...
NOVIO Mother, as far as....
NOVIO Madre, en lo que se refiere a…
NOVIO Mère, en ce qui concerne...
NOVIO Mãe, até onde...
Мама, насколько...
MADRE Seria.
|Seria
Mother Serious|Serious
MUTTER: Ernsthaft.
MOTHER Serious.
MADRE Seria.
MÈRE Sérieuse.
Mãe séria.
МАТЬ Серьезная.
¡Ah!
Ah
Ah!
Ah!
¡Ah!
Ah !
Ah!
Ах!
NOVIO ¿Es que le parece mal?
|||||schlecht
|Is|that||seems|bad
NOVIO Hältst du das für falsch?
NOVIO Do you think it's wrong?
NOVIO ¿Es que le parece mal?
NOVIO Pensez-vous que c'est mal ?
NOVIO Achas que é errado?
NOVIO Вы считаете, что это неправильно?
MADRE No.
|nein
MOTHER|
MUTTER Nein.
MOTHER No.
MADRE No.
MÈRE Non.
MÃE Não.
МАТЬ Нет.
NOVIO ¿Entonces…?
NOVIO Und...?
NOVIO So...?
NOVIO ¿Entonces…?
NOVIO Alors... ?
NOVIO Então...?
НОВИО Итак...?
MADRE No lo sé yo misma.
|I||||myself
MUTTER Ich weiß es selbst nicht.
MOTHER I don't know myself.
MADRE No lo sé yo misma.
MÈRE Je ne sais pas moi-même.
MÃE Eu não me conheço.
МАТЬ Я сама не знаю.
Así, de pronto, siempre me sorprende.
|||||überrascht
So|||||surprises
Ich bin immer wieder überrascht, wenn so etwas plötzlich passiert.
So, all of a sudden, it always surprises me.
Así, de pronto, siempre me sorprende.
Cela me surprend toujours, tout d'un coup.
Fico sempre surpreendido com isto, de repente.
Меня всегда это удивляет, причем совершенно неожиданно.
Yo sé que la muchacha es buena.
ich||||Mädchen||
I|know|that||girl||good
Ich weiß, dass das Mädchen gut ist.
I know the girl is good.
Yo sé que la muchacha es buena.
Je sais que la fille est bonne.
Eu sei que a rapariga é boa.
Я знаю, что девушка хорошая.
¿Verdad que sí?
Wahrheit||
Truth|that|
Ist das nicht richtig?
Isn't it?
¿Verdad que sí?
N'est-ce pas ?
Não é verdade?
Разве не так?
Modosa.
Modosa
Modest
Modosa
Modosa.
Modosa.
Modosa.
Modosa.
Modosa.
Модоса.
Trabajadora.
Arbeiterin
Worker
Arbeiter.
Worker.
Trabajadora.
Travailleur.
Trabalhador.
Рабочий.
Amasa su pan y cose sus faldas, y siento, sin embargo, cuando la nombro, como una pedrada en la frente.
Amasa||Brot||näht||Röcke||||jedoch|||nennen|||Steinwurf|||Stirn
He/she/it kneads|your|bread||harvest||skirts||I feel|||when||name|||stone hit|||forehead
||||||||||no entanto|||nomeio||||||
Sie knetet ihr Brot und näht ihre Röcke, und doch fühle ich mich, wenn ich sie erwähne, wie ein Stein auf der Stirn.
She kneads her bread and sews her skirts, and yet I feel, when I name her, like a stone in the forehead.
Amasa su pan y cose sus faldas, y siento, sin embargo, cuando la nombro, como una pedrada en la frente.
Elle pétrit son pain et coud ses jupes, et pourtant, lorsque je parle d'elle, j'ai l'impression d'avoir une pierre dans le front.
Ela amassa o seu pão e cose as suas saias e, no entanto, sinto, quando falo dela, uma pedra na testa.
Она месит хлеб и шьет юбки, и все же при упоминании о ней я чувствую себя как камень во лбу.
Perdóname.
verzeih mir
Forgive me
Verzeihen Sie mir.
Forgive me.
Perdóname.
Pardonnez-moi.
Perdoa-me.
Простите меня.
¿Cuánto tiempo llevas en relaciones?
wie viel||bist||Beziehungen
How much||have you been||relationships
Wie lange sind Sie schon in einer Beziehung?
How long have you been in relationships?
¿Cuánto tiempo llevas en relaciones?
Depuis combien de temps êtes-vous en couple ?
Há quanto tempo está numa relação?
Как долго вы состоите в отношениях?
NOVIO Tres años.
Freund Drei Jahre.
NOVIO Three years.
NOVIO Tres años.
Petit ami Trois ans.
Namorado Três anos.
Парень Три года.
MADRE Tres años.
MUTTER Drei Jahre.
MOTHER Three years.
MADRE Tres años.
MÈRE Trois ans.
MÃE Três anos.
МАТЬ Три года.
¿Ella tuvo un novio, no?
|hatte||Freund|
|did have|||
Sie hatte einen Freund, nicht wahr?
She had a boyfriend, didn't she?
¿Ella tuvo un novio, no?
Elle avait un petit ami, n'est-ce pas ?
Ela tinha um namorado, não tinha?
У нее был парень, не так ли?
NOVIO No sé.
NOVIO Ich weiß es nicht.
NOVIO I don't know.
NOVIO No sé.
NOVIO Je ne sais pas.
NOVIO Não sei.
НОВИО Я не знаю.
Creo que no.
ich glaube||
I think||
Das glaube ich nicht.
I don't think so.
Creo que no.
Je ne pense pas que ce soit le cas.
Não me parece.
Я так не думаю.
¿Qué más da?
||does it matter
Welchen Unterschied macht das?
What difference does it make?
¿Qué más da?
Quelle différence cela fait-il ?
Que diferença é que isso faz?
Что это меняет?
MADRE Hijo, ¿cuándo quieres la pedida?
||wann|||Verlobung
||when|do you want||proposal
MUTTER Sohn, wann willst du mir einen Antrag machen?
MOTHER Son, when do you want to propose?
MADRE Hijo, ¿cuándo quieres la pedida?
MÈRE Fils, quand veux-tu faire ta demande en mariage ?
MÃE Filho, quando é que queres pedir-me em casamento?
МАТЬ Сынок, когда ты хочешь сделать предложение?
NOVIO Alegre.
|Alegre
|Joyful
NOVIO Alegre.
NOVIO Alegre.
NOVIO Alegre.
NOVIO Alegre.
NOVIO Alegre.
Новио Алегре.
¿Le parece bien el domingo?
||||Sonntag
|does seem|||Sunday
Ist der Sonntag in Ordnung?
Is Sunday okay with you?
¿Le parece bien el domingo?
Le dimanche, tout va bien ?
Domingo está bem?
Воскресенье - это нормально?
MADRE Sí, sí.
MUTTER Ja, ja.
MOTHER Yes, yes.
MADRE Sí, sí.
MÈRE Oui, oui.
MÃE Sim, sim.
МАТЬ Да, да.
Y a ver si me alegras con seis nietos, o los que te dé la gana.
|||||freust||sechs|Enkel|||||gibt||Lust
||let's see|||make me happy|||grandchildren|||||give||you want
Und mal sehen, ob du mich mit sechs Enkelkindern aufheitern kannst, oder mit so vielen, wie du willst.
And let's see if you can cheer me up with six grandchildren, or as many as you want.
Y a ver si me alegras con seis nietos, o los que te dé la gana.
Et voyons si vous pouvez me remonter le moral avec six petits-enfants, ou autant que vous voulez.
E vamos ver se me conseguem animar com seis netos, ou com os que quiserem.
И давайте посмотрим, сможете ли вы развеселить меня шестью внуками или сколькими угодно.
MADRE Sí.
MUTTER Ja.
MOTHER Yes.
MADRE Sí.
MÈRE Oui.
MÃE Sim.
МАТЬ Да.
Estoy seguro de que usted va a querer a mi novia.
|||||||wollen|||Freundin
|||||||want|||girlfriend
Ich bin sicher, du wirst meine Freundin lieben.
I am sure you will love my girlfriend.
Estoy seguro de que usted va a querer a mi novia.
Je suis sûr que vous aimerez ma petite amie.
Tenho a certeza que vais adorar a minha namorada.
Я уверен, что вам понравится моя девушка.
MADRE La voy a querer.
|The|I||love
MUTTER Ich werde sie lieben.
MOTHER I will love her.
MADRE La voy a querer.
MÈRE Je vais l'aimer.
MÃE Eu vou adorá-la.
МАТЬ Я буду любить ее.
NOVIO Me marcho.
||gehe
||I'm leaving
NOVIO Ich gehe jetzt.
NOVIO I'm leaving.
NOVIO Me marcho.
NOVIO Je pars.
NOVIO Vou-me embora.
НОВИО Я ухожу.
MADRE Anda con Dios.
|geht|mit|Gott
|Go||
MUTTER Geh mit Gott.
MOTHER Go with God.
MADRE Anda con Dios.
MÈRE Va avec Dieu.
MÃE Vai com Deus.
Идите с Богом.
Se va el novio.
Der Bräutigam geht.
The groom leaves.
Se va el novio.
Le marié s'en va.
O noivo vai-se embora.
Жених уходит.
Aparece en la puerta una vecina con pañuelo a la cabeza.
erscheint|||||Nachbarin||Kopftuch|||Kopf
Appears|||||neighbor||headscarf|||head
Eine Nachbarin erscheint an der Tür und trägt ein Kopftuch.
A neighbor with a headscarf appears at the door.
Aparece en la puerta una vecina con pañuelo a la cabeza.
Une voisine se présente à la porte, portant un foulard.
Uma vizinha aparece à porta com um lenço na cabeça.
В дверях появляется соседка в платке.
MADRE Pasa.
|geht
|Pass
MUTTER Kommen Sie herein.
MOTHER Come in.
MADRE Pasa.
MÈRE Entrez.
MÃE Entra.
Входите.
VECINA ¿Cómo estás?
Nachbarin||
Neighbor||
NACHBAR Wie geht es Ihnen?
NEIGHBOR How are you?
VECINA ¿Cómo estás?
VOISIN Comment allez-vous ?
Vizinha Como estás?
Сосед Как поживаете?
MADRE Ya ves.
|schon|siehst
|Already|see
MUTTER Siehst du.
MOTHER You see.
MADRE Ya ves.
MÈRE Vous voyez.
MÃE Está a ver.
МАТЬ Видите ли.
En plan confidencial.
|Plan|vertraulich
|mode|confidential
Im Vertrauen.
On a confidential basis.
En plan confidencial.
En toute confiance.
Em confiança.
По секрету.
¿Tú conoces a la novia de mi hijo?
|kennst||||||
|you know|||girlfriend|||
Kennen Sie die Freundin meines Sohnes?
Do you know my son's girlfriend?
¿Tú conoces a la novia de mi hijo?
Connaissez-vous la petite amie de mon fils ?
Conheces a namorada do meu filho?
Вы знаете девушку моего сына?
VECINA ¡Buena muchacha!
neighbor||girl
NEIGHBOUR Gutes Mädchen!
NEIGHBOR Good girl!
VECINA ¡Buena muchacha!
VOISIN Bonne fille !
Vizinha Boa rapariga!
Соседка Хорошая девочка!
MADRE Sí, pero…
||aber
MUTTER Ja, aber...
MOTHER Yes, but...
MADRE Sí, pero…
MÈRE Oui, mais...
MÃE Sim, mas...
МАТЬ Да, но...
VECINA Pero nadie la conoce a fondo.
||niemand||kennt||in- und auswendig
neighbor||||knows||depth
NACHBARIN Aber niemand kennt sie genau.
NEIGHBOR But no one knows her in depth.
VECINA Pero nadie la conoce a fondo.
VOISIN Mais personne ne la connaît en profondeur.
Vizinha Mas ninguém a conhece a fundo.
Но никто не знает ее досконально.
Vive sola con su padre allí, tan lejos, a diez leguas de la casa más cerca.
||||Vater|dort||weit||zehn|Meilen|||||näher
Lives|alone||||there|so|far||ten|leagues|||||closest
Sie lebt dort allein mit ihrem Vater, so weit weg, zehn Meilen vom nächsten Haus entfernt.
She lives alone with her father there, so far away, ten leagues from the nearest house.
Vive sola con su padre allí, tan lejos, a diez leguas de la casa más cerca.
Elle vit seule avec son père, là-bas, si loin, à dix lieues de la maison la plus proche.
Vive sozinha com o pai, ali, tão longe, a dez léguas da casa mais próxima.
Она живет одна с отцом, так далеко, в десяти лигах от ближайшего дома.
Pero es buena.
||good
Aber es ist gut.
But it is good.
Pero es buena.
Mais c'est une bonne chose.
Mas é bom.
Но это хорошо.
Acostumbrada a la soledad.
gewöhnt|||Einsamkeit
Used to|||loneliness
Gewöhnt an die Einsamkeit.
Accustomed to loneliness.
Acostumbrada a la soledad.
Habitué à la solitude.
Habituado à solidão.
Привык к одиночеству.
MADRE ¿Y su madre?
MUTTER Was ist mit deiner Mutter?
MOTHER What about your mother?
MADRE ¿Y su madre?
MÈRE Et ta mère ?
MÃE E a tua mãe?
А как же твоя мама?
VECINA A su madre la conocí.
|||||kannte
|||||I met
NACHBAR Ich kannte ihre Mutter.
NEIGHBOR I met her mother.
VECINA A su madre la conocí.
VOISIN Je connaissais sa mère.
Vizinha Conheci a mãe dela.
Я знал ее мать.
Hermosa, pero a mí no me gustó nunca.
schön||||||hatte gefallen|
Beautiful||||||liked|
Schön, aber ich habe es nie gemocht.
Beautiful, but I never liked it.
Hermosa, pero a mí no me gustó nunca.
C'est beau, mais je ne l'ai jamais aimé.
Bonita, mas nunca gostei dela.
Красиво, но мне никогда не нравилось.
No quería a su marido.
||||Ehemann
|didn't love|||husband
Sie hat ihren Mann nicht geliebt.
She did not love her husband.
No quería a su marido.
Elle n'aimait pas son mari.
Ela não amava o seu marido.
Она не любила своего мужа.
MADRE Fuerte.
|Strong
Starke MUTTER.
Strong MOTHER.
MADRE Fuerte.
Une MÈRE forte.
MÃE forte.
Сильная МАТЬ.
Pero ¡cuántas cosas sabéis las gentes!
|wie viele||wisst||Menschen
||things|you know||people
Aber wie viele Dinge wisst ihr doch!
But how many things you people know!
Pero ¡cuántas cosas sabéis las gentes!
Mais que de choses vous savez, vous autres !
Mas quantas coisas vocês sabem!
Но сколько всего вы знаете!
VECINA Perdona.
|Entschuldigung
|Sorry
NACHBAR Entschuldigen Sie mich.
NEIGHBOR Excuse me.
VECINA Perdona.
VOISIN Excusez-moi.
Vizinho Com licença.
Извините.
No quise ofender; pero es verdad.
|ich wollte|beleidigen|||
|I wanted|offend|||
Ich wollte Sie nicht beleidigen, aber es ist wahr.
I did not mean to offend; but it is true.
No quise ofender; pero es verdad.
Je ne voulais pas vous offenser, mais c'est vrai.
Não quis ofender; mas é verdade.
Я не хотел вас обидеть, но это правда.
Ahora, si fue decente o no, nadie lo dijo.
|||anständig|||||
Now|if|was|decent|||||
Ob es nun anständig war oder nicht, sagte niemand.
Now, whether it was decent or not, nobody said.
Ahora, si fue decente o no, nadie lo dijo.
Personne n'a dit s'il était décent ou non.
Agora, se era decente ou não, ninguém disse.
Так это было или нет, никто не сказал.
Ella era orgullosa.
||stolz
||proud
Sie war stolz.
She was proud.
Ella era orgullosa.
Elle était fière.
Ela estava orgulhosa.
Она была горда.
MADRE A mí me han dicho que la muchacha tuvo novio hace tiempo.
||||haben|gesagt|||||||
||||have|said|||girl|had|boyfriend|ago|
MUTTER Man hat mir gesagt, dass das Mädchen vor langer Zeit einen Freund hatte.
MOTHER I've been told that the girl had a boyfriend some time ago.
MADRE A mí me han dicho que la muchacha tuvo novio hace tiempo.
MÈRE On m'a dit que la fille avait un petit ami depuis longtemps.
MÃE Disseram-me que a rapariga teve um namorado há muito tempo.
Мне сказали, что у девушки давно был парень.
VECINA Cuando ella tenía quince años.
|als||war|fünfzehn|
||she||fifteen|years
NACHBARIN Als sie fünfzehn war.
NEIGHBOR When she was fifteen.
VECINA Cuando ella tenía quince años.
VOISIN Quand elle avait quinze ans.
Vizinha Quando ela tinha quinze anos.
Сосед Когда ей было пятнадцать.
Él se casó ya hace dos años con una prima de ella.
||heiraten||vor|zwei|Jahren|mit|eine|Cousine||
He||married|already|ago|||||cousin||
Er hat vor zwei Jahren ihre Cousine geheiratet.
He married a cousin of hers two years ago.
Él se casó ya hace dos años con una prima de ella.
Il a épousé sa cousine il y a deux ans.
Ele casou-se com a prima dela há dois anos.
Два года назад он женился на ее кузине.
Nadie se acuerda del noviazgo.
niemand||erinnert||Verhältnis
||remembers||courtship
||||namoro
Niemand erinnert sich an das Werben.
No one remembers the courtship.
Nadie se acuerda del noviazgo.
Personne ne se souvient de la cour.
Ninguém se lembra do namoro.
Никто не помнит о ухаживаниях.
MADRE ¿Quién fue el novio?
|wer|war||Freund
MUTTER Wer war der Freund?
MOTHER Who was the groom?
MADRE ¿Quién fue el novio?
MÈRE Qui était le petit ami ?
MÃE Quem era o namorado?
МАТЬ Кто был этот парень?
VECINA Leonardo, el de los Félix.
|Leonardo|der|von|die|Félix
|Leonardo||||Félix
NACHBAR Leonardo, aus der Familie Felix.
NEIGHBOR Leonardo, from the Felix family.
VECINA Leonardo, el de los Félix.
VOISIN Leonardo, de la famille Felix.
O vizinho Leonardo, da família Felix.
Сосед Леонардо, из семьи Феликс.
MADRE Levantándose.
|aufstehend
|Getting up
MUTTER Aufstehen.
MOTHER Getting up.
MADRE Levantándose.
MÈRE Elle se lève.
MÃE Levantar-se.
МАТЬ встает.
¡De los Félix, esa familia de matadores!
||||Familie||Matadoren
|the|Félix||||bullfighters
Von den Félixes, der Familie der Matadore!
From the Felixes, that family of matadors!
¡De los Félix, esa familia de matadores!
Des Félix, cette famille de matadors !
Dos Félixes, essa família de matadores!
Из Феликсов, семьи матадоров!
VECINA Mujer, ¿qué culpa tiene Leonardo de nada?
|||schuld||||nichts
|Woman|what|||||nothing
FRAU NACHBARIN, was ist Leonardos Schuld?
NEIGHBOR Woman, what is Leonardo's fault for anything?
VECINA Mujer, ¿qué culpa tiene Leonardo de nada?
FEMME VOISINE, quelle est la faute de Leonardo ?
MULHER VIZINHA, qual é a culpa do Leonardo?
ЖЕНЩИНА: Соседка, в чем виноват Леонардо?
Él tenía ocho años cuando ocurrieron los hechos.
|||||geschahen||Ereignisse
||eight|||happened||events
Er war zum Zeitpunkt der Ereignisse acht Jahre alt.
He was eight years old when the events occurred.
Él tenía ocho años cuando ocurrieron los hechos.
Il était âgé de huit ans au moment des faits.
Tinha oito anos de idade na altura dos acontecimentos.
На момент событий ему было восемь лет.
MADRE Es verdad… Pero oigo el nombre de los Félix y es lo mismo que llenárseme de cieno la boca, y tengo que escupir, tengo que escupir para no matar.
Mutter||||höre||Name|||||||das Gleiche||sich mit||Schlamm||Mund||ich habe|zu|spucken|muss|||||sterben
||||I hear|||||||||||fill up for me||mud||mouth||I have||to spit|||to spit|||to kill
||||ouvir|||||||||||encher-se||lodo|||||||||escupir|||matar
MUTTER Es ist wahr... Aber wenn ich den Namen der Felixe höre, ist es, als hätte ich den Mund voller Schleim, und ich muss spucken, ich muss spucken, um nicht zu töten.
MOTHER It's true... But I hear the Felixes' name and it's the same as filling my mouth with slime, and I have to spit, I have to spit so as not to kill.
MADRE Es verdad… Pero oigo el nombre de los Félix y es lo mismo que llenárseme de cieno la boca, y tengo que escupir, tengo que escupir para no matar.
MÈRE C'est vrai... Mais j'entends le nom des Félix et c'est comme si j'avais la bouche pleine de bave, et je dois cracher, je dois cracher pour ne pas tuer.
MÃE É verdade... Mas eu ouço o nome dos Félix e é o mesmo que ficar com a boca cheia de baba, e tenho de cuspir, tenho de cuspir para não matar.
МАТЬ Это правда... Но я слышу имя Феликсов, и это то же самое, что набрать полный рот слизи, и я должна сплюнуть, должна сплюнуть, чтобы не убить.
VECINA ¡Cálmate!
|Beruhige dich
|Calm down
NACHBAR Beruhigen Sie sich!
VECINA Calm down!
VECINA ¡Cálmate!
VOISIN Calmez-vous !
Vizinho Acalma-te!
Успокойтесь!
¿Qué sacas con eso?
|bekommst|von|damit
|you get||that
|consegue||
Was springt für Sie dabei heraus?
What's in it for you?
¿Qué sacas con eso?
Qu'est-ce que vous y gagnez ?
O que é que ganha com isso?
Что это для вас?
Tú y yo estamos viejas, nos toca callar.
|||sind|alt|nos|tut|schweigen
||||old||it's time to|to be quiet
Du und ich sind alt, wir sind dran, den Mund zu halten.
You and I are old, it's our turn to shut up.
Tú y yo estamos viejas, nos toca callar.
Vous et moi sommes vieux, c'est à nous de nous taire.
Tu e eu somos velhos, é a nossa vez de nos calarmos.
Мы с тобой уже старые, теперь наша очередь заткнуться.
MADRE No le voy a decir nada.
|||||say|
MUTTER Ich werde ihr nichts sagen.
MOTHER I'm not going to tell you anything.
MADRE No le voy a decir nada.
MÈRE Je ne lui dirai rien.
Mãe Eu não lhe vou dizer nada.
Я не собираюсь ничего ей говорить.
VECINA Me voy, que pronto va a llegar mi gente del campo.
|||||||ankommen||Familie|vom|Land
|||||||arrive||||country
NACHBARIN Ich gehe weg, meine Leute vom Land kommen bald.
NEIGHBOR I'm leaving, my people from the countryside will soon be arriving.
VECINA Me voy, que pronto va a llegar mi gente del campo.
VOISIN Je pars, les gens du pays arrivent bientôt.
Vizinho Vou-me embora, a minha gente do campo está a chegar.
Сосед Я уезжаю, скоро приедут мои люди из деревни.
Adiós.
Auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen.
Goodbye.
Adiós.
Au revoir.
Adeus.
До свидания.
MADRE Adiós.
MUTTER Auf Wiedersehen.
MOTHER Goodbye.
MADRE Adiós.
MÈRE Au revoir.
MÃE Adeus.
До свидания.
Al salir se santigua.
|||bekreuzigt
|||cross oneself
|||santigua
Auf dem Weg nach draußen macht er das Zeichen des Kreuzes.
On leaving, he sanctifies himself.
Al salir se santigua.
En sortant, il fait le signe de la croix.
À saída, faz o sinal da cruz.
На выходе он совершает крестное знамение.
**Acto I** (cuadro segundo)
||Szene|zweite
Act||scene|
Akt I (zweite Szene)
Act I (second scene)
Acto I (cuadro segundo)
Acte I (deuxième scène)
Ato I (segunda cena)
Акт I (вторая сцена)
Habitación pintada de rosa con cobres y ramos de flores populares.
|||rosa||Kupfer||Sträußen|||gewöhnliche
|painted||pink||coppers||bouquets||flowers|popular
Der Raum ist rosa gestrichen und mit Kupfer und Blumensträußen geschmückt.
Room painted pink with coppers and bouquets of popular flowers.
Habitación pintada de rosa con cobres y ramos de flores populares.
Salle peinte en rose avec des cuivres et des bouquets de fleurs populaires.
Sala pintada de cor-de-rosa, com copas e ramos de flores populares.
Комната окрашена в розовый цвет с медяками и букетами популярных цветов.
En el centro, una mesa con mantel.
||Mitte||Tisch||Tischdecke
||center||table||tablecloth
In der Mitte ein Tisch mit einem Tischtuch.
In the center, a table with a tablecloth.
En el centro, una mesa con mantel.
Au centre, une table avec une nappe.
No centro, uma mesa com uma toalha de mesa.
В центре - стол со скатертью.
Es la mañana.
||morning
Es ist Morgen.
It's morning.
Es la mañana.
C'est le matin.
É de manhã.
Уже утро.
La suegra de Leonardo tiene un niño en brazos.
|Schwiegermutter|||||Kind||Armen
|mother-in-law|||||baby||arms
Leonardos Schwiegermutter hält ein Kind im Arm.
Leonardo's mother-in-law is holding a child.
La suegra de Leonardo tiene un niño en brazos.
La belle-mère de Leonardo tient un enfant dans ses bras.
A sogra de Leonardo está a segurar uma criança.
Теща Леонардо держит на руках ребенка.
Lo mece.
|wiegt
|rocks
Er rockt es.
It rocks it.
Lo mece.
Il en met plein la vue.
Ele é o máximo.
Он просто великолепен.
La mujer, en la otra esquina, hace punto de media.
|||||Ecke||Strickarbeit||
|||the|another|corner||knitting||knitting
Die Frau in der anderen Ecke strickt einen Strumpf.
The woman, in the other corner, knits stocking stitches.
La mujer, en la otra esquina, hace punto de media.
La femme, dans l'autre coin, tricote un bas.
A mulher, no outro canto, tricota uma meia.
Женщина в другом углу вяжет чулок.
SUEGRA Nana, niño, nana del caballo grande que no quiso el agua.
|Nana||Nana||Pferd||||wollte||
mother-in-law|grandma||nanny||horse|big|||wanted||water
Wiegenlied, Kind, Wiegenlied des großen Pferdes, das kein Wasser wollte.
Lullaby, child, lullaby of the big horse that didn't want water.
SUEGRA Nana, niño, nana del caballo grande que no quiso el agua.
Berceuse, mon enfant, berceuse du grand cheval qui ne voulait pas d'eau.
Canção de embalar, criança, canção de embalar do grande cavalo que não queria água.
Колыбельная, дитя, колыбельная большой лошади, которая не хотела воды.
El agua era negra dentro de las ramas.
|||schwarz||||Äste
||was|black|inside|||branches
|||||dentro de||
Das Wasser war in den Zweigen schwarz.
The water was black inside the branches.
El agua era negra dentro de las ramas.
L'eau était noire à l'intérieur des branches.
A água era negra no interior dos ramos.
Вода в ветвях была черной.
Cuando llega el puente se detiene y canta.
|kommt||Brücke||hält an||singt
|arrives||bridge||stops||sings
Als er die Brücke erreicht, bleibt er stehen und singt.
When he reaches the bridge he stops and sings.
Cuando llega el puente se detiene y canta.
Lorsqu'il atteint le pont, il s'arrête et chante.
Quando chega à ponte, pára e canta.
Дойдя до моста, он останавливается и поет.
¿Quién va a decir, niño, lo que tiene el agua con su larga cola por su verde sala?
|||||||hat||Wasser|||langen|Schwanz|||grüne|Saal
Who|||say||it|that|has|||||long|tail|||green|room
Wer kann schon sagen, Kind, was das Wasser mit seinem langen Schwanz für einen grünen Flur hat?
Who's to say, child, what has water with its long tail for its green hall?
¿Quién va a decir, niño, lo que tiene el agua con su larga cola por su verde sala?
Qui peut dire, mon enfant, ce que l'eau a avec sa longue queue pour son couloir vert ?
Quem pode dizer, filha, o que é que a água tem com a sua longa cauda para o seu salão verde?
Кто скажет, дитя, что у воды с ее длинным хвостом для зеленого зала?
MUJER Bajo.
|Under
FRAU Niedrig.
WOMAN Low.
MUJER Bajo.
FEMME Basse.
Mulher Baixa.
ЖЕНЩИНА Низко.
Duérmete, clavel, que el caballo no quiere beber.
schlaf|||||||trinken
Go to sleep|carnation|||horse||wants|drink
Geh schlafen, Nelke, das Pferd will nicht trinken.
Go to sleep, carnation, the horse doesn't want to drink.
Duérmete, clavel, que el caballo no quiere beber.
Dors, œillet, le cheval ne veut pas boire.
Vai dormir, cravo, o cavalo não quer beber.
Спи, гвоздика, лошадь не хочет пить.
SUEGRA Duérmete, rosal, que el caballo se pone a llorar.
|schlaf|rosal|||||geht||weinen
Mother-in-law|Sleep|rose bush|||horse||gets||cry
SUEGRA Schläfchen, Rosenbusch, das Pferd weint.
SUEGRA Snooze, rosebush, the horse is crying.
SUEGRA Duérmete, rosal, que el caballo se pone a llorar.
SUEGRA Fais un petit somme, rosier, le cheval pleure.
SUEGRA Soneca, roseira, o cavalo está a chorar.
СУЭГРА Дремли, розовый куст, лошадь плачет.
Las patas heridas, las crines heladas, dentro de los ojos un puñal de plata.
|Beine|verwundet|die|Mähne|gefroren||||Augen||Dolch||Silber
The|legs|wounded||manes|frozen||||||dagger||silver
Seine Pfoten verwundet, seine Mähne gefroren, in seinen Augen ein silberner Dolch.
His paws wounded, his mane frozen, inside his eyes a silver dagger.
Las patas heridas, las crines heladas, dentro de los ojos un puñal de plata.
Ses pattes blessées, sa crinière gelée, à l'intérieur de ses yeux un poignard d'argent.
As suas patas feridas, a sua crina congelada, dentro dos seus olhos um punhal de prata.
Его лапы изранены, грива заиндевела, в глазах - серебряный кинжал.
Bajaban al río.
Sie gingen hinunter||
They were going down||river
Sie gingen hinunter zum Fluss.
They went down to the river.
Bajaban al río.
Ils sont allés jusqu'à la rivière.
Desceram até ao rio.
Они спустились к реке.
¡Ay, cómo bajaban!
Ach||sanken
Oh|how|were falling
Oh, wie sie herunterkamen!
Oh, how they came down!
¡Ay, cómo bajaban!
Oh, comme ils sont descendus !
Oh, como eles desceram!
О, как они спускались!
La sangre corría más fuerte que el agua.
||lief|mehr|stark|als||Wasser
The|blood|ran||strong|||water
Das Blut war stärker als Wasser.
The blood ran stronger than water.
La sangre corría más fuerte que el agua.
Le sang coule plus fort que l'eau.
O sangue corria mais forte do que a água.
Кровь текла сильнее воды.
MUJER Duérmete, clavel, que el caballo no quiere beber.
Frau||||||||
|Go to sleep|carnation|||horse|||drink
FRAU Geh schlafen, Nelke, das Pferd will nicht trinken.
WOMAN Go to sleep, carnation, the horse doesn't want to drink.
MUJER Duérmete, clavel, que el caballo no quiere beber.
FEMME Va dormir, œillet, le cheval ne veut pas boire.
Dorme, cravo, o cavalo não vai beber.
ЖЕНЩИНА Спи, гвоздик, лошадь не будет пить.
SUEGRA Duérmete, rosal, que el caballo se pone a llorar.
SUEGRA|||||||||
mother-in-law|Go to sleep|rosebush|||||||cry
SUEGRA Schläfchen, Rosenbusch, das Pferd weint.
SUEGRA Snooze, rosebush, the horse is crying.
SUEGRA Duérmete, rosal, que el caballo se pone a llorar.
SUEGRA Fais un petit somme, rosier, le cheval pleure.
SUEGRA Soneca, roseira, o cavalo está a chorar.
СУЭГРА Дремли, розовый куст, лошадь плачет.
MUJER ¡Ay caballo grande que no quiso el agua!
||||||wanted||
FRAU Oh, ein großes Pferd, das kein Wasser haben wollte!
WOMAN Oh, big horse that didn't want water!
MUJER ¡Ay caballo grande que no quiso el agua!
FEMME Oh, grand cheval qui ne voulait pas d'eau !
Oh, grande cavalo que não queria água!
О, большая лошадь, которая не захотела воды!
¡Ay dolor de nieve, caballo del alba!
|Schmerz||nieve|Pferd|des|Morgen
|pain||snow|horse||dawn
O Schmerz des Schnees, Pferd der Dämmerung!
O pain of snow, horse of dawn!
¡Ay dolor de nieve, caballo del alba!
O douleur de la neige, cheval de l'aube !
Ó dor da neve, cavalo da madrugada!
О боль снега, конь рассвета!
SUEGRA ¡No vengas!
||komm
Mother-in-law||come
SCHWIEGERMUTTER Kommen Sie nicht!
MOTHER-IN-LAW Don't come!
SUEGRA ¡No vengas!
LA MÈRE DE LA CONJOINTE Ne venez pas !
MÃE-IN-LAW Não venhas!
Не приходите!
Detente, cierra la ventana con rama de sueños y sueño de ramas.
halte|schließe||Fenster||Zweig||Träume||Traum||Ästen
Stop|close||window||branch||dreams||dream||branches
Halt, schließen Sie das Fenster mit dem Zweig der Träume und träumen Sie von Zweigen.
Stop, close the window with branch of dreams and dream of branches.
Detente, cierra la ventana con rama de sueños y sueño de ramas.
Arrêtez, fermez la fenêtre avec la branche des rêves et le rêve des branches.
Parar, fechar a janela com o ramo dos sonhos e sonhar com os ramos.
Остановитесь, закройте окно с ветками мечты и мечтайте о ветках.
MUJER Mi niño se duerme.
||||schläft
||||sleeps
WOMAN Mein Kind schläft ein.
WOMAN My child falls asleep.
MUJER Mi niño se duerme.
FEMME Mon enfant s'endort.
MULHER O meu filho adormece.
ЖЕНЩИНА Мой ребенок засыпает.
SUEGRA Mi niño se calla.
||||schweigt
||||be quiet
SUEGRA Mein Kind hält die Klappe.
SUEGRA SUEGRA My child shuts up.
SUEGRA Mi niño se calla.
SUEGRA Mon enfant se tait.
SUEGRA A minha filha está calada.
СУЭГРА Мой ребенок замолкает.
MUJER Bajito.
|klein
|Short
WOMAN Kurz.
WOMAN Short.
MUJER Bajito.
FEMME Court.
Curto.
ЖЕНЩИНА Короткая.
Duérmete, clavel, que el caballo no quiere beber.
|carnation||||||
Geh schlafen, Nelke, das Pferd will nicht trinken.
Go to sleep, carnation, the horse doesn't want to drink.
Duérmete, clavel, que el caballo no quiere beber.
Dors, œillet, le cheval ne veut pas boire.
Vai dormir, cravo, o cavalo não quer beber.
Спи, гвоздика, лошадь не хочет пить.
MUJER Levantándose, y muy bajito.
|sich erhebt|||leise
|Rising|||very quiet
FRAU Steht auf, und zwar ganz leise.
WOMAN Getting up, and very quietly.
MUJER Levantándose, y muy bajito.
FEMME Se lève, et très silencieusement.
MULHER Levanta-se, e muito silenciosamente.
ЖЕНЩИНА встает, и очень тихо.
Duérmete, rosal.
Go to sleep|rose bush
Geh schlafen, Rosenbusch.
Go to sleep, rose bush.
Duérmete, rosal.
Va dormir, rosier.
Vai dormir, roseira.
Спи, розовый куст.
que el caballo se pone a llorar.
||||||cry
dass das Pferd zu schreien beginnt.
that the horse starts to cry.
que el caballo se pone a llorar.
que le cheval se met à pleurer.
que o cavalo começa a chorar.
что лошадь начинает плакать.
Entran al niño.
Sie bringen (1)||
They enter||child
Sie betreten das Kind.
They enter the child.
Entran al niño.
Ils entrent dans l'enfant.
Entram na criança.
Они входят к ребенку.
Entra Leonardo.
tritt ein|
Auftritt Leonardo.
Enter Leonardo.
Entra Leonardo.
Entrée en scène de Leonardo.
Entra Leonardo.
Входит Леонардо.
LEONARDO ¿Y el niño?
LEONARDO Und das Kind?
LEONARDO And the child?
LEONARDO ¿Y el niño?
LEONARDO Et l'enfant ?
LEONARDO E a criança?
ЛЕОНАРДО А ребенок?
MUJER Se durmió.
|sich|schlief
||she fell asleep
WOMAN Er ist eingeschlafen.
WOMAN She fell asleep.
MUJER Se durmió.
FEMME Il s'est endormi.
Ele adormeceu.
Он заснул.
¿Y tú?
Was ist mit Ihnen?
How about you?
¿Y tú?
Et vous ?
E tu?
А вы?
¿Fuiste a casa del herrador?
warst||||Hufschmied
You went||||farrier
Warst du beim Hufschmied?
Did you go to the farrier's house?
¿Fuiste a casa del herrador?
Êtes-vous allé chez le maréchal-ferrant ?
Foste a casa do ferrador?
Вы ходили к кузнецу?
Ayer me dijeron las vecinas que te vieron al límite de los llanos.
gestern||sagten||Nachbarinnen|||gesehen||Grenze|||Ebenen
Yesterday||said||neighbors|||saw||limit|||plains
Gestern haben mir meine Nachbarn erzählt, dass sie Sie am Rande der Ebene gesehen haben.
Yesterday the neighbors told me that they saw you at the edge of the plains.
Ayer me dijeron las vecinas que te vieron al límite de los llanos.
Hier, mes voisins m'ont dit qu'ils vous avaient vu au bord de la plaine.
Ontem, os meus vizinhos disseram-me que o viram na orla da planície.
Вчера мои соседи сказали мне, что видели вас на краю равнины.
¿Eras tú?
warst|
Were|
Waren Sie das?
Was that you?
¿Eras tú?
C'était vous ?
Foste tu?
Это был ты?
LEONARDO No.
LEONARDO Nein.
LEONARDO No.
LEONARDO No.
LEONARDO Non.
LEONARDO Não.
ЛЕОНАРДО Нет.
¿Qué iba a hacer yo allí en aquel secano?
|||machen||||jenem|Trockenland
|was going||to do||there||that|dry land
Was sollte ich dort auf dem trockenen Land tun?
What was I going to do there in that dry land?
¿Qué iba a hacer yo allí en aquel secano?
Qu'allais-je faire sur cette terre aride ?
O que é que eu ia fazer naquela terra seca?
Что мне было делать на этой сухой земле?
MUJER Eso dije.
||sagte
||said
FRAU Genau das habe ich gesagt.
WOMAN That's what I said.
MUJER Eso dije.
FEMME C'est ce que j'ai dit.
MULHER Foi o que eu disse.
Я так и сказал.
Pero el caballo estaba reventando de sudar.
aber||Pferd|war|platzte|von|sudieren
|the|horse||bursting||to sweat
Aber das Pferd geriet ins Schwitzen.
But the horse was breaking out in a sweat.
Pero el caballo estaba reventando de sudar.
Mais le cheval était en sueur.
Mas o cavalo estava a suar muito.
Но лошадь была вся в поту.
LEONARDO ¿Lo viste tú?
||gesehen|
||saw|
LEONARDO Hast du es gesehen?
LEONARDO Did you see it?
LEONARDO ¿Lo viste tú?
LEONARDO Tu l'as vu ?
LEONARDO Viste-o?
ЛЕОНАРДО Ты видел это?
MUJER No.
WOMAN Nein.
WOMAN No.
MUJER No.
FEMME Non.
MULHER Não.
ЖЕНЩИНА Нет.
Mi madre.
Meine Mutter.
My mother.
Mi madre.
Ma mère.
A minha mãe.
Моя мама.
¿Cómo no viniste a comer?
||kamst||
||you came||
Wie kommt es, dass du nicht zum Essen gekommen bist?
How come you didn't come to eat?
¿Cómo no viniste a comer?
Pourquoi n'es-tu pas venu manger ?
Porque é que não vieste comer?
Почему ты не пришел поесть?
LEONARDO Estuve con los medidores del trigo.
|war|||Messgeräten||Weizen
|I was|||measuring devices||wheat
LEONARDO Ich war bei den Weizenzählern.
LEONARDO I was with the wheat meters.
LEONARDO Estuve con los medidores del trigo.
LEONARDO J'étais avec les compteurs de blé.
LEONARDO Eu estava com os medidores de trigo.
ЛЕОНАРДО Я был с измерителями пшеницы.
Siempre entretienen.
|unterhalten
|they entertain
Sie unterhalten immer.
They always entertain.
Siempre entretienen.
Ils sont toujours très divertissants.
Eles divertem sempre.
Они всегда развлекают.
MUJER Por cierto.
||übrigens
WOMAN Übrigens.
WOMAN By the way.
MUJER Por cierto.
FEMME Au fait.
A propósito.
Кстати.
¿Sabes que piden a mi prima?
weißt||fragen||meiner|Cousine
||they ask|||cousin
Wissen Sie, was sie meinen Cousin fragen?
Do you know what they ask my cousin?
¿Sabes que piden a mi prima?
Savez-vous ce qu'ils demandent à ma cousine ?
Sabes o que perguntam ao meu primo?
Знаете, о чем они спрашивают моего кузена?
LEONARDO ¿Cuándo?
|wann
|When
LEONARDO Wann?
LEONARDO When?
LEONARDO ¿Cuándo?
LEONARDO Quand ?
LEONARDO Quando?
ЛЕОНАРДО Когда?
MUJER Mañana.
WOMAN Morgen.
WOMAN Tomorrow.
MUJER Mañana.
FEMME Demain.
Amanhã.
ЖЕНЩИНА Завтра.
La boda va a ser dentro de un mes.
|Hochzeit|||||||Monat
|wedding|is going||be||||
Die Hochzeit findet in einem Monat statt.
The wedding will be in a month.
La boda va a ser dentro de un mes.
Le mariage aura lieu dans un mois.
O casamento será daqui a um mês.
Свадьба состоится через месяц.
Espero la invitación.
ich hoffe||Einladung
I hope||invitation
Ich freue mich auf die Einladung.
I look forward to the invitation.
Espero la invitación.
J'attends avec impatience l'invitation.
Aguardo com expetativa o convite.
Я с нетерпением жду приглашения.
LEONARDO Serio.
|Serio
LEONARDO Ernsthaft.
LEONARDO Serious.
LEONARDO Serio.
LEONARDO Sérieux.
LEONARDO Sério.
ЛЕОНАРДО Серьезный.
No lo sabía.
||wusste
Das habe ich nicht gewusst.
I didn't know that.
No lo sabía.
Je ne le savais pas.
Eu não sabia disso.
Я этого не знал.
SUEGRA La madre de él creo que no estaba muy satisfecha con el casamiento.
||||||||||zufrieden|||Heiratsvertrag
||||||||||satisfied|||wedding
Ich glaube nicht, dass die Mutter der Schwiegermutter mit der Ehe sehr glücklich war.
SUEGRA HIS MOTHER-IN-LAW I think his mother was not very pleased with the marriage.
SUEGRA La madre de él creo que no estaba muy satisfecha con el casamiento.
Je ne pense pas que la mère de la belle-mère ait été très heureuse de ce mariage.
A mãe da sogra acho que não estava muito contente com o casamento.
Мать свекрови, я думаю, не была очень счастлива в браке.
LEONARDO Y no sin razón.
||||Grund
LEONARDO Und das nicht ohne Grund.
LEONARDO And not without reason.
LEONARDO Y no sin razón.
LEONARDO Et ce n'est pas sans raison.
LEONARDO E não é sem razão.
ЛЕОНАРДО И не без причины.
Ella es de cuidado.
|||Vorsicht
|||dangerous
Sie ist sehr anstrengend.
She's a handful.
Ella es de cuidado.
Elle est très difficile à gérer.
Ela dá muito trabalho.
Она - настоящая горстка.
SUEGRA Cuando dice eso es porque la conoce.
Schwiegermutter||sagt|||weil||
Wenn du das sagst, dann nur, weil du sie kennst.
SUEGRA SUEGRA When you say that, it's because you know her.
SUEGRA Cuando dice eso es porque la conoce.
Quand vous dites cela, c'est parce que vous la connaissez.
Quando dizes isso, é porque a conheces.
Когда вы так говорите, это потому, что вы ее знаете.
Con intención.
|Absicht
|intention
Mit Absicht.
With intent.
Con intención.
Avec intention.
Com intenção.
С намерением.
¿No ves que fue tres años novia suya?
|||||||von ihr
|||||||hers
Siehst du nicht, dass sie drei Jahre lang seine Freundin war?
Can't you see that she was his girlfriend for three years?
¿No ves que fue tres años novia suya?
Ne voyez-vous pas qu'elle a été sa petite amie pendant trois ans ?
Não vês que ela foi namorada dele durante três anos?
Разве ты не видишь, что она была его девушкой в течение трех лет?
LEONARDO Pero la dejé.
|aber||ließ
|||I left
LEONARDO Aber ich habe sie verlassen.
LEONARDO But I left her.
LEONARDO Pero la dejé.
LEONARDO Mais je l'ai quittée.
LEONARDO Mas eu deixei-a.
ЛЕОНАРДО Но я оставил ее.
A su mujer.
An seine Frau.
To his wife.
A su mujer.
A sa femme.
Para a sua mulher.
Своей жене.
¿Vas a llorar ahora?
Wirst du jetzt weinen?
Are you going to cry now?
¿Vas a llorar ahora?
Tu vas pleurer maintenant ?
Vais chorar agora?
Ты сейчас заплачешь?
¡Quita!
weg
Get off
Gehen Sie aus dem Weg!
Remove!
¡Quita!
Poussez-vous !
Saiam do caminho!
Убирайтесь с дороги!
La aparta bruscamente las manos de la cara.
|zieht|brutalerweise|||||
|She/He/It|Abruptly||hands|||face
Er zieht ihre Hände grob von ihrem Gesicht weg.
He abruptly pulls her hands away from her face.
La aparta bruscamente las manos de la cara.
Il éloigne brutalement ses mains de son visage.
Ele afasta-lhe as mãos do rosto.
Он грубо отводит ее руки от лица.
Vamos a ver al niño.
||see||
Lass uns zu dem Kind gehen.
Let's go see the child.
Vamos a ver al niño.
Allons voir l'enfant.
Vamos ver a criança.
Пойдемте, посмотрим на ребенка.
Entran abrazados.
Sie kommen|umarmt
They enter|hugging each other
Sie gehen in einer Umarmung hinein.
They enter in an embrace.
Entran abrazados.
Ils entrent en s'embrassant.
Entram abraçados.
Они входят в обнимку.
Aparece la muchacha, alegre.
Appears||girl|happy
Das Mädchen erscheint, fröhlich.
The girl appears, cheerful.
Aparece la muchacha, alegre.
La jeune fille apparaît, joyeuse.
A rapariga aparece, alegre.
Появляется девушка, радостная.
Entra corriendo.
|laufend
|running
Laufen Sie ein.
Run in.
Entra corriendo.
Courir dans.
Corre.
Бегите.
SUEGRA Enérgica, a su hija.
|Energische|||Tochter
|Energetic|||
Schwägerin Energetisch, zu ihrer Tochter.
SUEGRA Enérgica, to her daughter.
SUEGRA Enérgica, a su hija.
Belle-femme énergique, pour sa fille.
Esposa Energética, para a sua filha.
Жена Энергичная, для своей дочери.
¡Cállate!
Halt die Klappe
Shut up
Seien Sie still!
Shut up!
¡Cállate!
Taisez-vous !
Calem-se!
Заткнись!
Sale Leonardo.
Verkauf|
Sale|
Abgang Leonardo.
Exit Leonardo.
Sale Leonardo.
Exit Leonardo.
Saída de Leonardo.
Выход Леонардо.
¡El niño!
Das Kind!
The child!
¡El niño!
L'enfant !
A criança!
Ребенок!
Entra y vuelve a salir con él en brazos.
||kehrt||||||
||comes back||||||arms
Gehen Sie hinein und kommen Sie mit ihm in Ihren Armen wieder heraus.
Go in and come back out with him in your arms.
Entra y vuelve a salir con él en brazos.
Entrez et ressortez avec lui dans vos bras.
Entra e sai de novo com ele nos braços.
Входите и выходите с ним на руках.
La mujer ha permanecido de pie, inmóvil.
|||verweilt||stehend|bewegungslos
|||remained||foot|motionless
Die Frau ist regungslos stehen geblieben.
The woman has remained standing motionless.
La mujer ha permanecido de pie, inmóvil.
La femme est restée debout, immobile.
A mulher permaneceu imóvel.
Женщина осталась стоять неподвижно.
Las patas heridas, las crines heladas, dentro de los ojos un puñal de plata.
|||||gefroren||||Augen||Dolch||Silber
|legs|wounded||manes|frozen||||||dagger||
Seine Pfoten verwundet, seine Mähne gefroren, in seinen Augen ein silberner Dolch.
His paws wounded, his mane frozen, inside his eyes a silver dagger.
Las patas heridas, las crines heladas, dentro de los ojos un puñal de plata.
Ses pattes blessées, sa crinière gelée, à l'intérieur de ses yeux un poignard d'argent.
As suas patas feridas, a sua crina congelada, dentro dos seus olhos um punhal de prata.
Его лапы изранены, грива заиндевела, в глазах - серебряный кинжал.
Bajaban al río.
Sie gingen hinunter||Fluss
They were going down||
Sie gingen hinunter zum Fluss.
They went down to the river.
Bajaban al río.
Ils sont allés jusqu'à la rivière.
Desceram até ao rio.
Они спустились к реке.
La sangre corría más fuerte que el agua.
|Blut|lief|mehr|stark|als|das|Wasser
||was running||strong|||water
Das Blut war stärker als Wasser.
The blood ran stronger than water.
La sangre corría más fuerte que el agua.
Le sang coule plus fort que l'eau.
O sangue corria mais forte do que a água.
Кровь текла сильнее воды.
MUJER Volviéndose lentamente y como soñando.
|sich umdrehend|langsam|||träumend
WOMAN|Turning|slowly|||dreaming
FRAU Dreht sich langsam und wie im Traum um.
WOMAN Turning slowly and as if dreaming.
MUJER Volviéndose lentamente y como soñando.
FEMME Tournant lentement et comme si elle rêvait.
MULHER Vira-se lentamente e como se estivesse a sonhar.
ЖЕНЩИНА Медленно поворачивается, словно во сне.
Duérmete, clavel, que el caballo se pone a beber.
|carnation|||horse||||
Geh schlafen, Nelke, das Pferd trinkt.
Go to sleep, carnation, the horse is drinking.
Duérmete, clavel, que el caballo se pone a beber.
Dors, œillet, le cheval boit.
Vai dormir, cravo, o cavalo está a beber.
Спи, гвоздика, лошадь пьет.
SUEGRA Duérmete, rosal, que el caballo se pone a llorar.
|Go to sleep||||||||cry
SUEGRA Schläfchen, Rosenbusch, das Pferd weint.
SUEGRA Snooze, rosebush, the horse is crying.
SUEGRA Duérmete, rosal, que el caballo se pone a llorar.
SUEGRA Fais un petit somme, rosier, le cheval pleure.
SUEGRA Soneca, roseira, o cavalo está a chorar.
СУЭГРА Дремли, розовый куст, лошадь плачет.
MUJER Nana, niño, nana.
|Nanny||
FRAU Wiegenlied, Kind, Wiegenlied.
WOMAN Lullaby, child, lullaby.
MUJER Nana, niño, nana.
FEMME Berceuse, enfant, berceuse.
Canção de embalar, criança, canção de embalar.
ЖЕНЩИНА Колыбельная, дитя, колыбельная.
SUEGRA ¡Ay, caballo grande, que no quiso el agua!
mother-in-law||||||wanted||
Oh, großes Pferd, das kein Wasser wollte!
SUEGRA Oh, big horse, that didn't want water!
SUEGRA ¡Ay, caballo grande, que no quiso el agua!
Oh, grand cheval, qui ne voulait pas de l'eau !
Oh, grande cavalo, que não queria a água!
О, большая лошадь, которая не захотела воды!
MUJER Dramática.
|dramatisch
|Dramatic
Dramatische FRAU.
Dramatic WOMAN.
MUJER Dramática.
Femme dramatique.
Mulher dramática.
Драматическая женщина.
¡No vengas, no entres!
|||betritt
|come|don't|don't enter
Kommen Sie nicht, gehen Sie nicht rein!
Do not come, do not enter!
¡No vengas, no entres!
Ne venez pas, n'entrez pas !
Não venham, não entrem!
Не приходите, не входите!
¡Vete a la montaña!
geh|||Berg
Go|||mountain
Gehen Sie in die Berge!
Go to the mountain!
¡Vete a la montaña!
Partez à la montagne !
Ir para as montanhas!
Отправляйтесь в горы!
¡Ay dolor de nieve, caballo del alba!
|||snow|horse||dawn
O Schmerz des Schnees, Pferd der Dämmerung!
O pain of snow, horse of dawn!
¡Ay dolor de nieve, caballo del alba!
O douleur de la neige, cheval de l'aube !
Ó dor da neve, cavalo da madrugada!
О боль снега, конь рассвета!
SUEGRA Llorando.
mother-in-law|Crying
WIFE WEEPING.
WIFE WEEPING.
SUEGRA Llorando.
WIFE WEEPING.
A ESPOSA ESTÁ A CHORAR.
ЖЕНЩИНА ЖДЕТ.
Mi niño se duerme…
Mein Kind schläft ein...
My child falls asleep...
Mi niño se duerme…
Mon enfant s'endort...
O meu filho adormece...
Мой ребенок засыпает...
MUJER Llorando y acercándose lentamente.
WOMAN|Crying||approaching|slowly
FRAU Weint und kommt langsam näher.
WOMAN Crying and slowly approaching.
MUJER Llorando y acercándose lentamente.
FEMME Pleurant et s'approchant lentement.
MULHER Chorando e aproximando-se lentamente.
ЖЕНЩИНА плачет и медленно приближается.
Mi niño descansa…
|Sohn|ruht
||rests
Mein Kind ruht...
My child rests...
Mi niño descansa…
Mon enfant repose...
O meu filho descansa...
Мой ребенок отдыхает...
SUEGRA Duérmete, clavel, que el caballo no quiere beber.
|Sleep|carnation||||||
SUEGRA Schläfchen, Nelke, das Pferd will nicht saufen.
SUEGRA Snooze, carnation, the horse doesn't want to drink.
SUEGRA Duérmete, clavel, que el caballo no quiere beber.
SUEGRA Snooze, carnation, le cheval ne veut pas boire.
SUEGRA Snooze, cravo, o cavalo não bebe.
СУЭГРА Дремли, гвоздика, лошадь не будет пить.
MUJER Llorando y apoyándose sobre la mesa.
|||sich stützend|||
|Crying||leaning|||table
FRAU weint und stützt sich auf den Tisch.
WOMAN Crying and leaning on the table.
MUJER Llorando y apoyándose sobre la mesa.
FEMME Pleurant et s'appuyant sur la table.
MULHER Chorando e apoiada na mesa.
ЖЕНЩИНА плачет, облокотившись на стол.
Duérmete, rosal, que el caballo se pone a llorar.
Sleep|rosebush|||||puts|to|cry
Geh schlafen, Rosenbusch, das Pferd weint.
Go to sleep, rosebush, the horse is crying.
Duérmete, rosal, que el caballo se pone a llorar.
Dors, rosier, le cheval pleure.
Dormi, rosaio, il cavallo sta piangendo.
Vai dormir, roseira, o cavalo está a chorar.
Спи, розовый куст, лошадь плачет.