×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Gaceta Audio Español, Festival Latinoamericano de Teatro de Manizales (Co): una puerta a la cultura

Festival Latinoamericano de Teatro de Manizales (Co): una puerta a la cultura

[Guatemalteco]

El Festival de Teatro de Manizales, un evento de tradición y prestigio internacional, se inauguró en el año de 1968 en la ciudad que le da su nombre y pertenece al denominado eje cafetero colombiano.

Durante las dos primeras semanas de septiembre, este evento congrega grupos teatrales de talla nacional e internacional y, a través de los años, ha propiciado no sólo el intercambio de trabajos escénicos y planteamientos teóricos que han enriquecido el quehacer artístico de sus diversos participantes, sino también el encuentro de espectadores, investigadores, críticos y artistas que se reúnen en torno a nuevas tendencias y propuestas teatrales nacionales e internacionales. Una de las principales características de este festival es el uso de múltiples escenarios de la ciudad.

Plazas y calles se convierten en un teatro abierto para todo aquel que desee deleitarse con esta increíble muestra de vitalidad, creatividad y arte. Lugares tradicionales como el Centro de Convenciones Teatro Los Fundadores suben también el telón para la exhibición de innovadores espectáculos en los cuales más de 700 compañías de 40 países diferentes conforman el variado programa. Modelo de muchas otras exhibiciones teatrales, el festival de Manizales concentra muestras de danza contemporánea mezclada con representaciones folclóricas, música escénica, obras de teatro que sugieren reflexión sobre la memoria y la sociedad actual, y una gran variedad de seminarios y talleres de formación en aspectos técnicos, artísticos y teóricos en torno a las artes escénicas.

Su objetivo, en general, es sensibilizar a los participantes, aumentando y educando también sus niveles de atención, concentración y apreciación teatral. El Festival ha sido premiado con diversos galardones internacionales como el García Lorca y Atahualpa del Cioppo de España, el Chamán de México, y el Ollantay del Centro Latinoamericano de Investigación Teatral de Venezuela.

*El Festival ha sido premiado con diversos galardones internacionales como el García Lorca y Atahualpa del Cioppo de España, el Chamán de México, y el Ollantay del Centro Latinoamericano de Investigación Teatral de Venezuela.

Igualmente, ha contado con la presencia de figuras de la talla de Pablo Neruda, Miguel Ángel Asturias y Ernesto Sábato, entre otros.

En sus treinta años de trayectoria cerró sus puertas por un período de casi 10 diez años y, luego de confrontarse con sus propias contradicciones en una ciudad conservadora y proclive a la censura, el Festival de Manizales emergió nuevamente y se constituyó en lo que es en la actualidad: una fiesta libre, vanguardista y generadora de diversos y profundos diálogos sobre el acontecer teatral latinoamericano.

Festival Latinoamericano de Teatro de Manizales (Co): una puerta a la cultura Lateinamerikanisches Theaterfestival von Manizales (Co): ein Tor zur Kultur Manizales Latin American Theater Festival (Co): a gateway to culture

[Guatemalteco] Guatemalan

El Festival de Teatro de Manizales, un evento de tradición y prestigio internacional, se inauguró en el año de 1968 en la ciudad que le da su nombre y pertenece al denominado eje cafetero colombiano. |||||Manizales|||||||||was inaugurated|||||||||||||||||axis|| Das Theaterfestival von Manizales, eine Veranstaltung mit Tradition und internationalem Renommee, wurde 1968 in der namensgebenden Stadt eröffnet, die zur so genannten Kaffeeachse Kolumbiens gehört. The Manizales Theater Festival, an event of tradition and international prestige, was inaugurated in 1968 in the city that bears its name and belongs to the so-called Colombian coffee axis. 马尼萨莱斯戏剧节是一项具有传统和国际威望的活动,于 1968 年在这座城市开幕,并因此而得名,属于所谓的哥伦比亚咖啡区。

Durante las dos primeras semanas de septiembre, este evento congrega grupos teatrales de talla nacional e internacional y, a través de los años, ha propiciado no sólo el intercambio de trabajos escénicos y planteamientos teóricos que han enriquecido el quehacer artístico de sus diversos participantes, sino también el encuentro de espectadores, investigadores, críticos y artistas que se reúnen en torno a nuevas tendencias y propuestas teatrales nacionales e internacionales. |||||||||brings together||theatrical||||||||||||||||||||stage||approaches||||enriched||work||||||||||||||||||gather||||||||||| During the first two weeks of September, this event brings together national and international theater groups and, over the years, has not only fostered the exchange of scenic works and theoretical approaches that have enriched the artistic work of its various participants, but also the meeting of spectators, researchers, critics, and artists who come together around new national and international theater trends and proposals. 在 9 月的前两周,该活动汇集了国内和国际戏剧团体,多年来,不仅促进了风景作品和理论方法的交流,丰富了参与者的艺术作品,而且还促进了观众、研究人员、评论家和艺术家的会议,他们聚集在新趋势以及国内和国际戏剧提案周围。 Una de las principales características de este festival es el uso de múltiples escenarios de la ciudad. One of the main characteristics of this festival is the use of multiple city venues. 这个节日的主要特点之一是在城市中使用多个舞台。

Plazas y calles se convierten en un teatro abierto para todo aquel que desee deleitarse con esta increíble muestra de vitalidad, creatividad y arte. ||||||||||||||to delight||||||vitality||| 广场和街道成为任何想要欣赏这种令人难以置信的活力、创造力和艺术表现的人的开放剧院。 Lugares tradicionales como el Centro de Convenciones Teatro Los Fundadores suben también el telón para la exhibición de innovadores espectáculos en los cuales más de 700 compañías de 40 países diferentes conforman el variado programa. ||||||||||||||||||innovative|||||||||||||| Los Fundadores 剧院会议中心等传统场馆也为创新表演拉开帷幕,来自 40 个不同国家的 700 多家公司组成了不同的节目。 Modelo de muchas otras exhibiciones teatrales, el festival de Manizales concentra muestras de danza contemporánea mezclada con representaciones folclóricas, música escénica, obras de teatro que sugieren reflexión sobre la memoria y la sociedad actual, y una gran variedad de seminarios y talleres de formación en aspectos técnicos, artísticos y teóricos en torno a las artes escénicas. 作为许多其他戏剧展览的模型,马尼萨莱斯音乐节集中了当代舞蹈样本与民俗表演、舞台音乐、反映记忆和当前社会的戏剧,以及关于技术、艺术和理论方面的各种研讨会和培训讲习班表演艺术。

Su objetivo, en general, es sensibilizar a los participantes, aumentando y educando también sus niveles de atención, concentración y apreciación teatral. 总的来说,它的目标是提高参与者的敏感度,同时提高和教育他们的注意力、注意力和戏剧欣赏水平。 El Festival ha sido premiado con diversos galardones internacionales como el García Lorca y Atahualpa del Cioppo de España, el Chamán de México, y el Ollantay del Centro Latinoamericano de Investigación Teatral de Venezuela. 该电影节获得了多项国际奖项,如西班牙的 García Lorca 和 Atahualpa del Cioppo、墨西哥的萨满以及委内瑞拉拉丁美洲戏剧研究中心的 Ollantay。

*El Festival ha sido premiado con diversos galardones internacionales como el García Lorca y Atahualpa del Cioppo de España, el Chamán de México, y el Ollantay del Centro Latinoamericano de Investigación Teatral de Venezuela. * 该电影节获得了多项国际奖项,如西班牙的 García Lorca 和 Atahualpa del Cioppo、墨西哥的萨满以及委内瑞拉拉丁美洲戏剧研究中心的 Ollantay。

Igualmente, ha contado con la presencia de figuras de la talla de Pablo Neruda, Miguel Ángel Asturias y Ernesto Sábato, entre otros. Auch Persönlichkeiten wie Pablo Neruda, Miguel Ángel Asturias und Ernesto Sábato haben daran teilgenommen. 同样,它也出现了巴勃罗·聂鲁达、米格尔·安赫尔·阿斯图里亚斯和埃内斯托·萨巴托等人的身材。

En sus treinta años de trayectoria cerró sus puertas por un período de casi 10 diez años y, luego de confrontarse con sus propias contradicciones en una ciudad conservadora y proclive a la censura, el Festival de Manizales emergió nuevamente y se constituyó en lo que es en la actualidad: una fiesta libre, vanguardista y generadora de diversos y profundos diálogos sobre el acontecer teatral latinoamericano. 在其三十年的历史中,它关门了将近十年的时间,在一个容易受到审查的保守城市面对自身的矛盾后,马尼萨莱斯节再次出现并成为今天的样子。自由派对、先锋派和关于拉丁美洲戏剧事件的多样化和深刻对话的产生者。