×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Radialistas - ¡LAUDATO SÍ! _, 01 / 20 .HERMANA TIERRA

01 / 20 .HERMANA TIERRA

LAUDATO SI

El cuidado de la casa común

Alabado seas

Capítulo 1 - HERMANA TIERRA

FRANCISCO ¡Paz y bien con ustedes!... Bendiciones, buena onda, energías positivas para quienes me escuchan. Soy Francisco. Sí, Francisco de Asís. En mi tiempo, “Asís” era un pueblo pequeño, “asís” de pequeñito… Fuera de bromas, ustedes se preguntarán qué hago aquí. Bueno, me han dicho que hay problemas graves en nuestra casa común. También me han dicho que hay un Papa que ha escrito una carta sobre todo eso, un Papa que se llama Francisco, como yo… O yo me llamo como él… Da igual, entre panchos nos entendemos. Pues a eso he venido, a ver qué está pasando con la hermana Madre Tierra y con sus criaturas…

TIERRA ¡Psst! ... ¡Psst!

FRANCISCO Oigo un silbido… ¿Quién me llama?... ¿Quién?

TIERRA Soy yo, Francisco. Tu madre.

FRANCISCO ¿Mi madre, doña Pica?

TIERRA No, Francisco. La Madre Tierra. La que tú llamas hermana Madre Tierra.

FRANCISCO Pues…

TIERRA Y me alegra que me llames así, porque tú y todos los seres vivos en mí nacen, de mí se alimentan y, cuando se corta el hilo de la vida, a mí regresan.

FRANCISCO Pero te encuentro triste, Madre Tierra… ¿qué tienes, qué te pasa?

TIERRA ¿Te acuerdas, Francisco, cuando llegaste, caminando, al valle de Rieti, en la mitad de Italia?

FRANCISCO El lugar más hermoso que he visto en mi vida… Todo verde, exuberante, rodeado de montes con sus cumbres nevadas… Y manantiales cristalinos con agua limpia y fresca… Un paraíso, Madre Tierra.

TIERRA Yo tenía mil paraísos como ése, Francisco. Mi piel verde cubría países enteros, continentes. Tenía bosques, ríos, lagunas, valles espléndidos…

FRANCISCO ¿Por qué dices “tenía”? ¿Qué ha pasado, Madre Tierra?

TIERRA Tú llevas mucho tiempo fuera, Francisco. No has visto cómo los humanos han ensuciado la casa común… ¿No sientes el tufo?

FRANCISCO Huele feo, sí... tal vez un animal muerto…

TIERRA No, es que cerca de aquí hay un vertedero de basura… Y allá otro más… Y allá otro… Todas las ciudades del mundo están rodeadas de montañas de basura, botellas, toneladas de plástico… Ni un ejército de bacterias podría limpiar tanta cochinada.

FRANCISCO ¿Por qué ocurre esto, Madre Tierra?

TIERRA Por algo que no pasaba en tu tiempo, Francisco, y que tu tocayo llama “cultura del descarte”.

FRANCISCO No te entiendo.

TIERRA Dime, Francisco, ¿qué hacía tu mamá cuando tú ensuciabas los pañales?

MAMÁ Lavarlos, colgarlos en la cuerda y, esperar que se sequen… ¡porque este Panchito es muy meón!

TIERRA Ahora no. Ahora los pañales se tiran y se compran nuevos. ¿Y qué hacía tu mamá cuando se te rompían los zapatos?

MAMÁ Maestro zapatero, aquí le traigo los botines de Panchito para que me los remiende…

ZAPATERO Con mucho gusto, doña Pica…

TIERRA Ahora no. Ahora se tiran y se compran zapatos nuevos. Y así con todo. Todo se bota. Todo se tira. En el mundo, en los últimos cuarenta años, me han echado encima más basura que en toda la historia de la humanidad. ¡Basta ya! ¡Yo no aguanto más!

FRANCISCO No puedo creerlo…

TIERRA Ropa, papeles, muebles, llantas, televisores, autos, celulares, computadoras… ¡Un escándalo! Ahora muchos aparatos los fabrican para que se rompan pronto y no se puedan reparar.

FRANCISCO No conozco algunas de las cosas que mencionas…

TIERRA Y no solo se tiran cosas. ¡Se tira comida!

FRANCISCO ¿Comida? ¿Y es que ya no hay gente con hambre?

TIERRA ¡Demasiada gente! Millones de niños y niñas cada noche se acuestan sin un pan que llevarse a la boca. ¡Un crimen, Francisco! La tercera parte de la comida que se produce en el mundo no se come. Se tira a la basura.

FRANCISCO ¿Pero cómo es posible que hagan eso? El alimento que se desecha es como si lo robaran de la mesa del pobre.

[...]

TIERRA Sobre mí, Francisco, hay un puñado de gente que se cree con derecho a tenerlo todo, a comprarlo todo, a tirarlo todo, y se olvidan de quienes no tienen nada… Esa es la gente de la cultura del descarte.

FRANCISCO En mi tiempo las cosas se compraban para toda la vida. Hasta para la vida de los que venían detrás. Heredábamos los platos, la ropa, los juguetes…

TIERRA Y si te cuento otras penurias… Anda, Francisco, anda y conversa, como lo sabías hacer, con los pájaros, con los árboles, con el hermano Sol y la hermana Luna. Habla con ellos y comprenderás mi cólera. Por eso, tu tocayo el Papa Francisco escribió una carta titulada Laudato Si.

FRANCISCO Pues me tomó prestado el título porque así empezaba un cántico que yo compuse… Laudato Si, Alabado Seas, mi Señor. ¿Te cuento un secreto, Madre Tierra?

TIERRA Cuéntame ahora tú, Francisco.

FRANCISCO Una vez llegué a la ermita de San Damián…. Era una ermita abandonada cerca de mi pueblo. Yo me puse a rezar. Y estaba rezando cuando sentí que Jesucristo, desde la cruz, me hablaba…

JESÚS Francisco, ¿no ves que mi casa amenaza ruina?... ¡Repárala!

TIERRA ¿Y tú qué hiciste, Francisco?

FRANCISCO Yo fui a comprar andamios, argamasa… Pensé que Dios quería que arreglara la iglesia de piedras. Después entendí que se trataba de piedras vivas, de la comunidad. Y ahora, ahora estoy entendiendo que hay que repararte a ti, hermana Madre Tierra. Repararte para que quienes vengan detrás de nosotros encuentren una casa limpia y acogedora.

TIERRA ¡Todavía están a tiempo de lograrlo, Francisco, todavía!

Dice el Papa Francisco en su encíclica Laudato Si, Alabado Seas: Se producen cientos de millones de toneladas de residuos por año, muchos de ellos no biodegradables: residuos domiciliarios y comerciales, residuos de demolición, residuos clínicos, electrónicos e industriales, residuos altamente tóxicos y radioactivos. La Tierra, nuestra casa, parece convertirse cada vez más en un inmenso depósito de porquería… Nunca hemos maltratado y lastimado nuestra casa común como en los últimos dos siglos. (Laudato Si 21, 53)

Y dijo el Papa Francisco en Naciones Unidas: Los más pobres son los que más sufren estos atentados por un triple grave motivo: son descartados por la sociedad, son al mismo tiempo obligados a vivir del descarte y deben injustamente sufrir las consecuencias del abuso del ambiente.

Descarga el PDF con algunas sugerencias y todos los librestos de la serie.

https://radialistas.net/media/uploads/descargas/guia-laudato-si.pdf

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

01 / 20 .HERMANA TIERRA 01 / 20 .SCHWESTER ERDE 01 / 20 .SISTER EARTH 01 / 20 .SISTER EARTH 01 / 20 .シスター・アース 01 / 20 .SISTER EARTH 01 / 20 .IRMÃ TERRA 01 / 20 .СЕСТРА ЗЕМЛЯ

LAUDATO SI Praise| LAUDATO SI

El cuidado de la casa común |care|||house| Caring for the common house Ortak evin bakımı

Alabado seas Blessed|be Praise You Seni övmek

Capítulo 1 - HERMANA TIERRA Chapter 1 - SISTER EARTH

FRANCISCO ¡Paz y bien con ustedes!... |||well||you FRANCISCO Peace and good with you! ... Bendiciones, buena onda, energías positivas para quienes me escuchan. Blessings||vibe||||||listen Blessings, good vibes, positive energies for those who listen to me. Soy Francisco. Sí, Francisco de Asís. |||Assisi En mi tiempo, “Asís” era un pueblo pequeño, “asís” de pequeñito… Fuera de bromas, ustedes se preguntarán qué hago aquí. ||||||town|small|Assisi||tiny|Outside|||||will ask||do| In my time, "Assisi" was a small town, "little ass" of little ... Outside of jokes, you will wonder what I do here. Bueno, me han dicho que hay problemas graves en nuestra casa común. |||said|||||||| Well, I have been told that there are serious problems in our common house. También me han dicho que hay un Papa que ha escrito una carta sobre todo eso, un Papa que se llama Francisco, como yo… O yo me llamo como él… Da igual, entre panchos nos entendemos. ||||||||||written||letter|||||Pope|||||||||||like||It|doesn't matter||buddies||understand I have also been told that there is a Pope who has written a letter about all this, a Pope called Francis, like me… Or I am called like him… It doesn't matter, we understand each other. Pues a eso he venido, a ver qué está pasando con la hermana Madre Tierra y con sus criaturas… ||||come||||||||sister|||||| Well, that's why I came, to see what's happening with Sister Mother Earth and her creatures...

______________________

TIERRA ¡Psst! |Psst ... ¡Psst! Psst

FRANCISCO Oigo un silbido… ¿Quién me llama?... |I hear||whistle||| FRANCISCO I hear a whistle ... Who is calling me? ... ¿Quién?

TIERRA Soy yo, Francisco. Tu madre.

FRANCISCO ¿Mi madre, doña Pica? FRANCISCO My mother, Dona Pica?

TIERRA No, Francisco. La Madre Tierra. La que tú llamas hermana Madre Tierra. The one you call sister Mother Earth.

FRANCISCO Pues…

TIERRA Y me alegra que me llames así, porque tú y todos los seres vivos en mí nacen, de mí se alimentan y, cuando se corta el hilo de la vida, a mí regresan. ||||||call|like this||||||beings||||are born||||feed||||cuts||thread|||life|||return EARTH And I'm glad you call me that, because you and all living beings in me are born, they feed me and, when the thread of life is cut, they return to me.

FRANCISCO Pero te encuentro triste, Madre Tierra… ¿qué tienes, qué te pasa? ||||sad|||||||

TIERRA ¿Te acuerdas, Francisco, cuando llegaste, caminando, al valle de Rieti, en la mitad de Italia? ||||||||||Rieti||||| EARTH Do you remember, Francisco, when you arrived, walking, to the Rieti Valley, in the middle of Italy?

FRANCISCO El lugar más hermoso que he visto en mi vida… Todo verde, exuberante, rodeado de montes con sus cumbres nevadas… Y manantiales cristalinos con agua limpia y fresca… Un paraíso, Madre Tierra. |||||||||||||exuberant||||||peaks|snowy||||||||||paradise||

TIERRA Yo tenía mil paraísos como ése, Francisco. ||||paradises||that| Mi piel verde cubría países enteros, continentes. |skin||||whole| Tenía bosques, ríos, lagunas, valles espléndidos… |||lagoons||splendid It had forests, rivers, lagoons, splendid valleys ...

FRANCISCO ¿Por qué dices “tenía”? ¿Qué ha pasado, Madre Tierra?

TIERRA Tú llevas mucho tiempo fuera, Francisco. ||you carry||time|| EARTH You have been away for a long time, Francisco. No has visto cómo los humanos han ensuciado la casa común… ¿No sientes el tufo? |||||||dirty|||||feel||stench You haven't seen how humans have dirtied the common house ... Don't you feel the tufo?

FRANCISCO Huele feo, sí... tal vez un animal muerto… |Smells||||||| FRANCISCO Smells ugly, yes ... maybe a dead animal ...

TIERRA No, es que cerca de aquí hay un vertedero de basura… Y allá otro más… Y allá otro… Todas las ciudades del mundo están rodeadas de montañas de basura, botellas, toneladas de plástico… Ni un ejército de bacterias podría limpiar tanta cochinada. |||||||||dump||||||||||||||||surrounded|||||bottles|tons|||||||||||mess

FRANCISCO ¿Por qué ocurre esto, Madre Tierra? FRANCISCO Why is this happening, Mother Earth?

TIERRA Por algo que no pasaba en tu tiempo, Francisco, y que tu tocayo llama “cultura del descarte”. |For|something|||was happening||||||||namesake|calls|||discard EARTH For something that did not happen in your time, Francisco, and that your namesake called "culture of discard."

FRANCISCO No te entiendo.

TIERRA Dime, Francisco, ¿qué hacía tu mamá cuando tú ensuciabas los pañales? ||||was|||when||dirtying|| EARTH Tell me, Francisco, what did your mom do when you dirty your diapers?

MAMÁ Lavarlos, colgarlos en la cuerda y, esperar que se sequen… ¡porque este Panchito es muy meón! |Wash them|hang them|||line||wait|||dry|||Panchito|||pee MOM Wash them, hang them on the rope and, wait for them to dry ... because this Panchito is very meon!

TIERRA Ahora no. Ahora los pañales se tiran y se compran nuevos. ||diapers||are thrown|||| Now diapers are thrown away and new ones are bought. ¿Y qué hacía tu mamá cuando se te rompían los zapatos? ||||||||broke|| And what did your mom do when your shoes were broken?

MAMÁ Maestro zapatero, aquí le traigo los botines de Panchito para que me los remiende… ||shoemaker|||I bring||boots|||||||mend MOM Master shoemaker, here I bring you Panchito's booties so he can fix them for me ...

ZAPATERO Con mucho gusto, doña Pica… |||pleasure|| SHOE With pleasure, Dona Pica ...

TIERRA Ahora no. Ahora se tiran y se compran zapatos nuevos. Y así con todo. Todo se bota. Everything is thrown away. Todo se tira. Everything is thrown away. En el mundo, en los últimos cuarenta años, me han echado encima más basura que en toda la historia de la humanidad. In the world, in the last forty years, they have thrown me more garbage than in the entire history of mankind. ¡Basta ya! Enough now! ¡Yo no aguanto más! I can't take it anymore!

FRANCISCO No puedo creerlo… FRANCISCO I can't believe it ...

TIERRA Ropa, papeles, muebles, llantas, televisores, autos, celulares, computadoras… ¡Un escándalo! EARTH Clothes, papers, furniture, tires, televisions, cars, cell phones, computers ... A scandal! Ahora muchos aparatos los fabrican para que se rompan pronto y no se puedan reparar. Now many devices manufacture them so that they break early and cannot be repaired.

FRANCISCO No conozco algunas de las cosas que mencionas…

TIERRA Y no solo se tiran cosas. ¡Se tira comida!

FRANCISCO ¿Comida? ¿Y es que ya no hay gente con hambre?

TIERRA ¡Demasiada gente! Millones de niños y niñas cada noche se acuestan sin un pan que llevarse a la boca. ¡Un crimen, Francisco! La tercera parte de la comida que se produce en el mundo no se come. The third part of the food produced in the world is not eaten. Se tira a la basura. It is thrown in the trash.

FRANCISCO ¿Pero cómo es posible que hagan eso? El alimento que se desecha es como si lo robaran de la mesa del pobre. The food that is discarded is as if it was stolen from the poor man's table.

[...]

TIERRA Sobre mí, Francisco, hay un puñado de gente que se cree con derecho a tenerlo todo, a comprarlo todo, a tirarlo todo, y se olvidan de quienes no tienen nada… Esa es la gente de la cultura del descarte.

FRANCISCO En mi tiempo las cosas se compraban para toda la vida. Hasta para la vida de los que venían detrás. Even for the lives of those who came behind. Heredábamos los platos, la ropa, los juguetes… We inherited the dishes, clothes, toys ...

TIERRA Y si te cuento otras penurias… Anda, Francisco, anda y conversa, como lo sabías hacer, con los pájaros, con los árboles, con el hermano Sol y la hermana Luna. EARTH And if I tell you other hardships ... Go, Francisco, go and talk, as you knew to do, with the birds, with the trees, with Brother Sol and Sister Luna. Habla con ellos y comprenderás mi cólera. Talk to them and you will understand my anger. Por eso, tu tocayo el Papa Francisco escribió una carta titulada Laudato Si.

FRANCISCO Pues me tomó prestado el título porque así empezaba un cántico que yo compuse… Laudato Si, Alabado Seas, mi Señor. FRANCISCO Well, I borrowed the title because that's how I started a song that I composed ... Laudato Si, Praised Seas, my Lord. ¿Te cuento un secreto, Madre Tierra?

TIERRA Cuéntame ahora tú, Francisco.

FRANCISCO Una vez llegué a la ermita de San Damián…. FRANCISCO Once I arrived at the hermitage of San Damián…. Era una ermita abandonada cerca de mi pueblo. It was an abandoned hermitage near my town. Yo me puse a rezar. I started to pray. Y estaba rezando cuando sentí que Jesucristo, desde la cruz, me hablaba… And I was praying when I felt that Jesus Christ, from the cross, spoke to me ...

JESÚS Francisco, ¿no ves que mi casa amenaza ruina?... JESUS Francisco, don't you see that my house threatens ruin? ... ¡Repárala! Repair it!

TIERRA ¿Y tú qué hiciste, Francisco? EARTH And what did you do, Francisco?

FRANCISCO Yo fui a comprar andamios, argamasa… Pensé que Dios quería que arreglara la iglesia de piedras. Después entendí que se trataba de piedras vivas, de la comunidad. Then I understood that they were living stones, from the community. Y ahora, ahora estoy entendiendo que hay que repararte a ti, hermana Madre Tierra. And now, now I am understanding that you have to repair yourself, sister Mother Earth. Repararte para que quienes vengan detrás de nosotros encuentren una casa limpia y acogedora. Repair yourself so that those who come behind us find a clean and cozy house.

TIERRA ¡Todavía están a tiempo de lograrlo, Francisco, todavía!

______________________

Dice el Papa Francisco en su encíclica Laudato Si, Alabado Seas: Se producen cientos de millones de toneladas de residuos por año, muchos de ellos no biodegradables: residuos domiciliarios y comerciales, residuos de demolición, residuos clínicos, electrónicos e industriales, residuos altamente tóxicos y radioactivos. La Tierra, nuestra casa, parece convertirse cada vez más en un inmenso depósito de porquería… Nunca hemos maltratado y lastimado nuestra casa común como en los últimos dos siglos. (Laudato Si 21, 53)

Y dijo el Papa Francisco en Naciones Unidas: Los más pobres son los que más sufren estos atentados por un triple grave motivo: son descartados por la sociedad, son al mismo tiempo obligados a vivir del descarte y deben injustamente sufrir las consecuencias del abuso del ambiente.

Descarga el PDF con algunas sugerencias y todos los librestos de la serie.

https://radialistas.net/media/uploads/descargas/guia-laudato-si.pdf