×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Mnou opravené a posléze namluvené texty studentů češtiny, Reinhardovo psaní, Význam slova "paráda". Vánoce, 26.12.2011

Reinhardovo psaní, Význam slova "paráda". Vánoce, 26.12.2011

„To je paráda... Jo...paráda.

Vánoce.“

Našel jsem to v Zdeňkových a Jardových rozhovorech a rozuměl tomu jako 'supr'. Ale tento smysl nebyl v slovníku, proto se na to ptám. Ostatně, našel jsem webovou stránku s českými slangy. Bylo by supr, jestli-že by někdo nahrával takové slangové fráze v krátkých lekcích. Když něco píšeme, tak o nic nejde, ale když mluvíme, tak chceme rozumět tomu, co posloucháme.

Chtěl bych něco napsat o svátečních dnech, protože budeme mít konverzaci ve čtvrtek. Vánoce jsme strávili v klidu se ženou a dcerou, a s kočkami :) Vánoce, to je u nás večer dvacátého čtvrtého prosince. Moji rodiče u nás nebyli, protože byli nemocní v posledních dnech před Vánoci. Dali jsme si navzájem dárky a jeli jsme večeřet.O vánočním svátku jsem odpoledne navštívil moje rodiče, protože jim již bylo lépe. Dneska navštívíme rodinu sestry mojí ženy (švagrové). Tam budeme taky rozdělovat dárky. Těším se na konverzaci. Čau.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Reinhardovo psaní, Význam slova "paráda". Vánoce, 26.12.2011 ||meaning||decoration|Christmas ||значення||| Reinhard's writing, The meaning of the word "parade". Christmas, 26.12.2011 Лист Рейнхарда, Значення слова "парада". Різдво, 26.12.2011

„To je paráda... Jo...paráda. ||great|| ||||парада “That's great… Yeah… great. «Це просто супер... Так... супер.

Vánoce.“ Christmas Christmas." Різдво.»

Našel jsem to v Zdeňkových a Jardových rozhovorech a rozuměl tomu jako 'supr'. I found||||Zdeňko's||Jarda's|conversations||understood|||super ||||Зденекових||Ярдових|розмовах|||||супер I found it in Zdenek's and Jard's interviews and understood it as 'cool'. Ale tento smysl nebyl v slovníku, proto se na to ptám. ||sense|||dictionary||||| |||||словнику|||||питаю But this sense was not in the dictionary, so I ask. Ostatně, našel jsem webovou stránku s českými slangy. Anyway|||web|page||Czech|slangs до речі||||сторінку||чеськими|сленгами After all, I found a website with Czech slang. Bylo by supr, jestli-že by někdo nahrával takové slangové fráze v krátkých lekcích. |||||||recorded||slang|phrases||short|lessons |||||||записував||сленгові|||коротких|уроках It would be cool if someone would record such slang phrases in short lessons. Když něco píšeme, tak o nic nejde, ale když mluvíme, tak chceme rozumět tomu, co posloucháme. ||we write||||matters|||we speak|||||| When we write something, it is nothing, but when we talk, we want to understand what we are listening to.

Chtěl bych něco napsat o svátečních dnech, protože budeme mít konverzaci ve čtvrtek. |||||holiday|||||||Thursday ||||||днях|||||| I would like to write something about the holiday season because we will have a conversation on Thursday. Vánoce jsme strávili v klidu se ženou a dcerou, a s kočkami :) Vánoce, to je u nás večer dvacátého čtvrtého prosince. Christmas||spent||peace|||||||the cats|Christmas||||||twentieth|twenty-fourth|December ||||||||дочкою|||кітами||||||||| We spent Christmas in peace with my wife and daughter, and with cats :) Christmas, this is the evening of the twenty-fourth of December. Різдво ми провели спокійно з дружиною та донькою, а також з котами :) Різдво – це у нас вечір двадцятого четвертого грудня. Moji rodiče u nás nebyli, protože byli nemocní v posledních dnech před Vánoci. ||||were not|||sick||||before|Christmas |||||||||останніх||| My parents weren't here because they were sick in the last days before Christmas. Мої батьки не були у нас, тому що вони хворіли в останні дні перед Різдвом. Dali jsme si navzájem dárky a jeli jsme večeřet.O vánočním svátku jsem odpoledne navštívil moje rodiče, protože jim již bylo lépe. |||to each other|gifts||||to have dinner||Christmas|holiday|||visited||||them|already||better ||||||їхали|||||||||||||вже|| We gave each other gifts and went to dinner. On Christmas holiday I visited my parents in the afternoon because they were better. Ми обмінялись подарунками і пішли вечеряти. В Різдвяний святвечір я вдень навідав своїх батьків, тому що їм вже стало краще. Dneska navštívíme rodinu sestry mojí ženy (švagrové). |we will visit||||wife|sister-in-law |відвідаємо||||| Today we visit my wife's sister's family. Tam budeme taky rozdělovat dárky. |||distribute| There we will also distribute gifts. Těším se na konverzaci. радію||| I'm looking forward to the conversation. Я з нетерпінням чекаю на розмову. Čau. Bye. Привіт.