EU-Länder sollen Gas einsparen
||||save
EU countries should save gas
Los países de la UE ahorrarán gas
Les pays de l'UE doivent économiser le gaz
I paesi dell'UE risparmiano gas
EU諸国、ガスを節約
가스 절약을 위한 EU 국가
Kraje UE chcą oszczędzać gaz
Países da UE poupam gás
Страны ЕС будут экономить газ
AB ülkeleri gaz tasarrufu yapacak
Країни ЄС заощаджуватимуть газ
欧盟国家应该节约天然气
Die EU-Kommission hat die Länder von der Europäischen Union aufgefordert, Gas zu sparen.
||Commission|||||||Union|urged|||
The EU Commission has asked the countries of the European Union to save gas.
La Commission européenne a demandé aux pays de l'Union européenne d'économiser le gaz.
A Comissão Europeia apelou aos países da União Europeia para pouparem gás.
AB Komisyonu, Avrupa Birliği ülkelerine gaz tasarrufu yapmaları çağrısında bulundu.
欧盟委员会已要求欧盟国家节约天然气。
Die Kommission hat dazu einen Notfall-Plan gemacht.
|||||emergency||
The Commission has made an emergency plan for this.
A Comissão elaborou um plano de emergência para este efeito.
为此,该委员会制定了应急预案。
Der Grund: Die EU-Länder befürchten, dass Russland kein Gas mehr liefern könnte.
|||||fear||||||deliver|
The reason: The EU countries fear that Russia could no longer supply gas.
A razão: os países da UE receiam que a Rússia possa deixar de fornecer gás.
Sebep: AB ülkelerinin Rusya'nın gaz tedarikini durdurabileceğinden korkması.
原因是:欧盟国家担心俄罗斯将不再能够供应天然气。
In dem Notfall-Plan steht: Die EU-Länder sollen in den kommenden Monaten erst einmal freiwillig Gas einsparen.
|||||||||||||||voluntarily||
The emergency plan says: The EU countries should first voluntarily save gas in the coming months.
Le plan d'urgence stipule : Les pays de l'UE doivent d'abord réduire volontairement leur consommation de gaz au cours des prochains mois.
O plano de emergência prevê: Os países da UE devem, antes de mais, poupar voluntariamente gás nos próximos meses.
Denn im Winter wird besonders viel Gas gebraucht, zum Beispiel, um zu heizen.
||||||||||||heat
A lot of gas is needed in winter, for example for heating.
En effet, le gaz est particulièrement utilisé en hiver, par exemple pour le chauffage.
Isto deve-se ao facto de ser necessário muito gás no inverno, por exemplo para o aquecimento.
In dem Notfall-Plan steht auch, was getan werden kann, wenn Russland tatsächlich kein Gas mehr schickt.
The contingency plan also states what can be done if Russia actually stops sending gas.
O plano de emergência define também o que pode ser feito se a Rússia deixar efetivamente de enviar gás.
In dem Fall sollen die EU-Länder dann gezwungen werden, Gas zu sparen.
||||||||forced||||
In that case, the EU countries should then be forced to save gas.
Dans ce cas, les pays de l'UE seraient alors contraints d'économiser le gaz.
Neste caso, os países da UE seriam obrigados a poupar gás.
Bu durumda AB ülkeleri gaz tasarrufu yapmak zorunda kalacaktır.
Das wäre dann nicht mehr freiwillig.
That would no longer be voluntary.
Ce ne serait plus volontaire.
Nesse caso, deixaria de ser voluntário.
Zunächst müssen die EU-Länder aber über den Notfall-Plan abstimmen.
||||||||||vote
First, however, the EU countries must vote on the emergency plan.
No entanto, os países da UE têm de votar primeiro o plano de emergência.
Ancak öncelikle AB ülkelerinin acil durum planını oylaması gerekiyor.
Das meiste Gas aus Russland kommt über die Gas-Leitung Nord Stream 1.
|most of the||||||||pipeline||Stream
Most of the gas from Russia comes through the Nord Stream 1 gas pipeline.
A maior parte do gás proveniente da Rússia vem através do gasoduto Nord Stream 1.
Die Leitung ist gerade 10 Tage lang kontrolliert worden, so wie jedes Jahr.
The line has just been checked for 10 days, like every year.
La ligne vient d'être contrôlée pendant 10 jours, comme chaque année.
A conduta acabou de ser controlada durante 10 dias, como acontece todos os anos.
Boru hattı her yıl olduğu gibi bu yıl da 10 gün süreyle denetlendi.
So lange kam kein Gas aus Russland.
So long no gas came from Russia.
Pendant tout ce temps, le gaz n'est pas arrivé de Russie.
Durante esse tempo, não veio gás da Rússia.
Inzwischen kommt wieder Gas durch die Leitung.
Meanwhile, gas is coming through the line again.
Entre-temps, le gaz passe à nouveau par la conduite.
O gás está agora a passar novamente pelo tubo.
Aber viele Politikerinnen und Politiker in der EU sagen: Wir vertrauen Russland nicht.
||female politicians||politicians||||||trust||
But many politicians in the EU say: we don't trust Russia.
Mas muitos políticos da UE dizem: "Não confiamos na Rússia.
Wir wissen nicht, ob Russland das Gas vielleicht doch wieder stoppt.
||||||||||stops
We don't know if Russia might stop the gas again.
Não sabemos se a Rússia poderá, afinal, voltar a suspender o gás.
Darum gibt es jetzt den Notall-Plan.
|||||emergency|
That's why there is now the emergency plan.
É por isso que existe agora um plano de emergência.
Wörterbuch
Die EU-Kommission ist in der Europäischen Union für Gesetze zuständig.
|||||||||laws|responsible
The EU Commission is responsible for laws in the European Union.
Jedes Land schickt eine Person als Kommissar oder Kommissarin in die EU-Kommission.
||||||||commissioner||||
Each country sends one person to the EU Commission as a commissioner.
Jeder Kommissar ist für ein bestimmtes Thema zuständig, zum Beispiel für den Umwelt-Schutz oder die Sicherheit in Europa.
|||||specific||||||||protection|||||
Each commissioner is responsible for a specific topic, for example environmental protection or security in Europe.
Die EU-Kommission ist in Brüssel.
|||||Brussels
Brüssel ist die Haupt-Stadt von Belgien.
|||main|||Belgium
EU ist die Abkürzung für Europäische Union.
|||||European|
EU is the abbreviation for European Union.
In der EU arbeiten 27 Länder zusammen.
27 countries work together in the EU.
Auch Deutschland gehört zur EU.
Germany is also part of the EU.
Nach dem 2.
Après le deuxième
Welt-Krieg haben sich einige Länder in Europa zusammengetan.
||||||||come together
World War, some countries in Europe have joined forces.
A l'occasion de la deuxième guerre mondiale, certains pays d'Europe ont décidé de s'unir.
Sie wollten, dass es in Europa nie wieder Krieg gibt.
They wanted Europe to never go to war again.
Nach und nach kamen immer mehr Länder dazu.
Gradually, more and more countries were added.
Die EU kann Gesetze machen.
The EU can make laws.
Die Gesetze gelten dann in allen EU-Ländern.
||apply|||||
Die meisten EU-Politiker arbeiten in Brüssel.
Das ist die Haupt-Stadt von Belgien.
Russland ist ein sehr großes Land.
Russia is a very big country.
Es ist eines der mächtigsten Länder der Welt.
||||most powerful|||
Der größte Teil von Russland gehört zu Asien.
|||||||Asia
Der kleinere Teil liegt in Europa.
|smaller||||
Die Haupt-Stadt von Russland ist Moskau.
||||||Moscow
Der „Notfall-Plan Gas“ regelt das Vorgehen in Deutschland bei einer schlechten Versorgungs-Lage.
||||regulates||proceeding|||||poor|supply|situation
The "Gas Emergency Plan" regulates the procedure in Germany in the event of a poor supply situation.
Le "plan d'urgence gaz" règle la procédure à suivre en Allemagne en cas de mauvaise situation d'approvisionnement.
Es gibt drei Stufen: Früh-Warn-Stufe, Alarm-Stufe und Notfall-Stufe.
|||steps|early|warning|steps|alarm|||emergency|
There are three levels: early warning level, alarm level and emergency level.
Im schlimmsten Fall kann die Bundes-Regierung anordnen, dass Unternehmen kein Gas mehr bekommen.
||||the|federal|government|order||||||
In the worst case, the federal government can order that companies no longer receive gas.
Dans le pire des cas, le gouvernement fédéral peut ordonner aux entreprises de ne plus recevoir de gaz.
zum Wörterbuch
to the dictionary