Ein Zeichen gegen die Braunkohle
A sign against the brown coal
反对褐煤的迹象
Wochenlang haben Menschen im Hambacher Forst demonstriert.
For weeks people demonstrated in the Hambach Forest.
数周来,人们在哈姆巴赫森林(Hambacher Forest)游行。
Jetzt hat ein Gericht entschieden, dass der Energiekonzern RWE den Wald bei Köln zunächst nicht weiter roden darf, um dort Braunkohle abzubauen.
Now, a court has ruled that the energy company RWE may not clear the forest near Cologne initially, in order to reduce there brown coal.
现在,法院已裁定,能源公司RWE最初可能不再为了在科隆开采褐煤而清理科隆附近的森林。
„Wald retten, Kohle stoppen“ und „Hambi bleibt“ lauten die Mottos der Tausenden Demonstranten im Hambacher Forst, einem Wald in der Nähe von Köln in Westdeutschland.
"Save the forest, stop coal" and "Hambi remains" are the mottos of the thousands of demonstrators in the Hambach Forest, a forest near Cologne in West Germany.
在德国西部科隆附近的汉巴赫森林中,成千上万示威者的座右铭是“拯救森林,停煤”和“汉比遗骸”。
Er ist zum Symbol des Widerstandes gegen die Braunkohleenergie geworden.
It has become a symbol of resistance to lignite power.
它已成为抵抗褐煤能量的象征。
Bereits vor sechs Jahren hatten Umweltschützer den Wald besetzt und sich dort Baumhäuser gebaut.
Six years ago, environmentalists had occupied the forest and built tree houses there.
环保主义者在六年前占领了森林并在那里建造了树屋。
Sie wollten so verhindern, dass Bäume gefällt werden, damit dort Kohle abgebaut werden kann.
They wanted to prevent trees from being felled so that coal could be mined there.
他们想防止砍伐树木,以便在那里采煤。
Zwar hat die Polizei im Herbst 2018 im Auftrag des Energiekonzerns RWE die Baumhäuser zerstört und das Waldgebiet geräumt.
It is true that the police destroyed the tree houses and cleared the forest area in autumn 2018 on behalf of the energy company RWE.
在2018年秋季,警察代表能源公司RWE摧毁了树屋并清理了森林区域。
Doch ein Gericht hat jetzt die weitere Rodung verboten: Zuerst muss geprüft werden, ob der Wald besonders geschützt werden muss.
But a court has now banned the further grubbing: First, it must be checked whether the forest must be specially protected.
但是法院现在禁止进一步清理:首先,必须检查森林是否需要特殊保护。
RWE rechnet damit, dass nicht vor 2020 weitergemacht werden kann – wenn überhaupt.
RWE expects that it will not be possible to continue until 2020 - if at all.
RWE预计将不可能在2020年之前继续-如果有的话。
Eigentlich war der Hambacher Wald einmal 4000 Hektar groß, doch heute stehen nur noch auf etwa 200 Hektar Bäume.
Actually, the Hambach Forest was once 4000 hectares, but today only about 200 hectares of trees are left.
Hambacher Wald原本为4000公顷,但如今只有大约200公顷的树木。
Den Rest hat RWE schon gerodet.
RWE has already cleared the rest.
RWE已清除其余部分。
Außerdem wurden bereits vier Dörfer zerstört und eine Autobahn verlegt.
In addition, four villages have already been destroyed and a highway laid.
此外,四个村庄已经被摧毁,并铺设了高速公路。
Unter den geräumten Flächen baut RWE Braunkohle ab, um seine Kunden mit Strom zu versorgen.
Among the cleared areas, RWE is mining lignite to supply its customers with electricity.
RWE在禁区下开采褐煤,以为其客户供电。
Hambach ist der größte Braunkohletagebau in Europa.
Hambach是欧洲最大的褐煤矿。
Die Gewinnung von Strom durch Kohle schadet allerdings der Umwelt.
The production of electricity through coal, however, harms the environment.
煤炭发电对环境有害。
Denn dadurch wird besonders viel CO2
因为这意味着大量的二氧化碳
erzeugt.
产生。
Dabei zeigen wissenschaftliche Studien, dass Deutschland bald keine Kohle mehr für die Energiegewinnung braucht.
Scientific studies show that Germany will soon no longer need coal for energy production.
科学研究表明,德国很快将不再需要煤炭来发电。
„Deutschland kann sich ab 2030 sicher und kohlefrei mit Energie versorgen“, so der Wissenschaftler Norman Gerhardt vom Fraunhofer-Institut.
"From 2030, Germany will be able to supply itself safely and carbon-free with energy," says scientist Norman Gerhardt from the Fraunhofer Institute.
弗劳恩霍夫研究所的科学家诺曼·格哈特(Norman Gerhardt)说:“从2030年起,德国可以安全无碳地供应能源。”
Alternative Energien aus Sonne und Wind spielen hier eine wichtige Rolle.
Alternative energies from sun and wind play an important role here.
太阳和风中的替代能源在这里起着重要的作用。
Der Kohleausstieg im Bundesland Nordrhein-Westfalen ist dabei besonders wichtig, denn hier stehen die meisten der alten und dreckigen Kohlekraftwerke.
The coal exit in the state of North Rhine-Westphalia is particularly important, because here are most of the old and dirty coal-fired power plants.
北莱茵-威斯特法伦州的煤炭淘汰尤为重要,因为大多数旧的,肮脏的燃煤电厂都位于此处。
(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)