×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Video lessons from YouTube, Das Scheitern der Weimarer Republik - Ursachen & Grundzüge

Das Scheitern der Weimarer Republik - Ursachen & Grundzüge

Moinsen!

Heute schauen wir uns ein paar Grundzüge zum Scheitern der Weimarer Republik an!

Feuer frei!

Die Weimarer Republik war die erste Demokratie in Deutschland, und ist gescheitert.

Man kann aber nicht ganz einfach sagen, woran es lag.

Es gibt einen ganzen Haufen von Ursachen, die sich auch alle noch gegenseitig verstärkt haben

So nen Satz könnt ihr auch gut als Einleitung in der Klausur schreiben, wenn gefragt wird,

warum die Weimarer Republik gescheitert ist.

Zum Beispiel “Es gibt keine einfache Erklärung, warum die erste Demokratie in Deutschland

gescheitert ist.

Vielmehr gab es viele verschiedene Ursachen, die untereinander in einer Wechselwirkung

standen.”

Sprechpause

Welche waren das?

Punkt eins: Der Versailler Vertrag.

Das war der Friedensvertrag vom Ersten Weltkrieg, und der hatte sehr harte Bedingungen für

Deutschland.

Dadurch wurde Deutschland ziemlich gefickt, schreibt in der Klausur aber lieber “harte

Belastung”.

Punkt zwei: Die fetten Krisen in den Anfangsjahren der Weimarer Republik.

Es gab viel zu viele Aufstände, politische Morde, und Putschversuche.

Zum Beispiel den Kapp-Putsch von 1920 und den Hitlerputsch von 1923.

Sprechpause

Punkt drei: Die Propaganda der Rechten.

Deutschland hat den 1.

Weltkrieg verloren, weil militärisch einfach nix mehr zu machen war.

Die Rechten suchen aber alle Schuld an der Niederlage bei den republikanischen Kräften,

also bei der SPD und so.

Merkt euch da das Stichwort “Dolchstoßlegende”.

Mit dem Versailler Vertrag ist es dasselbe.

Auch da sagen die Rechten, das wäre die Schuld der SPD, was aber vollkommener Quatsch ist.

Sprechpause

Punkt vier: Die Wirtschaftskrise

Zuerst gab's die Hyperinflation von 1923.

Dabei sind viele Menschen verarmt und haben das Vertrauen in die Regierung verloren.

1929 gibt es dann die Weltwirtschaftskrise.

Das stürzt viele Menschen in Deutschland in Armut und Arbeitslosigkeit.

Dadurch werden die Menschen viel empfänglicher für radikale Parteien.

Präsidialkabinette.

Punkt fünf: Versagen der Parteien und Präsidialkabinette.

Das ist ein wichtiger Punkt, den machen wir kurz genauer.

Von 1930 bis 1933 gibt es drei Regierungen vor Hitler.

Alle drei sind sogenannte Präsidialkabinette.

Das heißt, die Regierung hat keine Mehrheit im Parlament.

Sie ist nur abhängig vom Reichspräsidenten.

Der Reichspräsident unterstützt die Regierung, indem er Notverordnungen gemäß Artikel 48

der Weimarer Verfassung erlässt.

Das heißt, die Demokratie ist de facto außer Kraft gesetzt.

Nochmal: Präsidialkabinett = Reichskanzler und seine Minister regieren abhängig vom

Reichspräsidenten, nicht abhängig vom Parlament.

Sprechpause

Wie konnte es dazu kommen?

1928 bildet sich eine Regierung aus fünf Parteien, die sogenannte “Große Koalition”.

Unter anderem mit Zentrum, DVP, und SPD.

Reichskanzler ist Hermann Müller von der SPD.

1930 können sich dann die Parteien dieser großen Koalition nicht einigen, wie man mit

der Arbeitslosenversicherung umgehen soll.

Die DVP will ihre Wähler aus den Kreisen der Industrie entlasten.

Die SPD will das Gegenteil, sie muss Rücksicht auf die Gewerkschaften nehmen.

Deswegen bricht die große Koalition auseinander, und Reichskanzler Müller tritt im März 1930

zurück.

Eine regierungsfähige Mehrheit im Parlament kann man jetzt nicht mehr zustande bringen.

Das erste Präsidialkabinett ist das von Heinrich Brüning von der Zentrumspartei.

Er wird 1930 von Hindenburg als Reichskanzler eingesetzt und macht es bis 1932.

Man muss sagen, schon damit ist die Republik eigentlich gescheitert.

Denn dass dauerhaft ohne die Rückendeckung vom Parlament regiert wird, ist nicht Sinn

der Sache.

1932 werden dann noch Franz von Papen, und danach Kurt von Schleicher als Reichskanzler

eingesetzt.

Die Scheitern aber.

Die SPD ist im Reichstag stark vertreten, und findet die Präsidialkabinette am Anfang

mega kacke.

Später wird die NSDAP aber immer stärker, und ist irgendwann die stärkste Partei im

Reichstag.

Deswegen toleriert die SPD dann doch die Präsidialkabinette.

Es ist einfach das kleinere Übel.

Sprechpause

So, jetzt noch kurz zum letzten Punkt.

Alle hängen vom Reichspräsidenten Paul von Hindenburg ab.

Der ist in der Krise aber politisch überfordert.

Und vielleicht ist er auch einfach zu alt.

Er gibt gegenüber seinen Beratern nach, aber die Berater unterschätzen den Machtwillen

von Adolf Hitler.

Am 30.01.1933 ernennt Hindenburg Adolf Hitler zum Reichskanzler.

Summary

Sooo, was müsst ihr mitnehmen.

Versailler Vertrag.

Putschversuche und politische Morde.

Propaganda der Rechten, z.B.

Dolchstoßlegende.

Wirtschaftskrise: Hyperinflation 1923, Weltwirtschaftskrise ab 1929.

Präsidialkabinette von 1930 - 1933, weil die Parteien unfähig zum Kompromiss sind.

Reichspräsident Hindenburg ist politisch überfordert.

So Leute, das war's!

Ich hoffe ihr rasiert wenn euch jetzt der Lehrer fragt, warum die Weimarer Republik

gescheitert ist.

Wenn noch was unklar ist, kommt einfach auf unsere App oder www.thesimpleclub.de und gebt

euer Thema in die Suchzeile ein.

AMK und bis bald!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Das Scheitern der Weimarer Republik - Ursachen & Grundzüge The|||||| |misslyckande||||| |O fracasso||||| The Failure of the Weimar Republic - Causes & Main Features El fracaso de la República de Weimar - Causas y características principales L'échec de la République de Weimar - Causes & grandes lignes Il fallimento della Repubblica di Weimar - cause e caratteristiche principali ワイマール共和国の挫折 - 原因と主な特徴 Upadek Republiki Weimarskiej - przyczyny i główne cechy O fracasso da República de Weimar - Causas e principais características Крах Веймарской республики - причины и основные черты Weimar Cumhuriyeti'nin Başarısızlığı - Nedenleri ve Temel Özellikleri Поразка Веймарської республіки - причини та основні риси

Moinsen! Hi hej Oi pessoal Hello!

Heute schauen wir uns ein paar Grundzüge zum Scheitern der Weimarer Republik an! ||||||||failure|||| ||||||grunddrag|||||| Hoje|||||||||||| Today we're going to take a look at a few basics about the failure of the Weimar Republic!

Feuer frei! eld| fogo| Open fire! Feu à volonté ! Abrir fogo! 无火!

Die Weimarer Republik war die erste Demokratie in Deutschland, und ist gescheitert. |||||||||||failed The Weimar Republic was the first democracy in Germany, and it failed. La République de Weimar était la première démocratie en Allemagne, et elle a échoué. A República de Weimar foi a primeira democracia na Alemanha e falhou.

Man kann aber nicht ganz einfach sagen, woran es lag. |||||||what||lay ||||helt|||vad det berodde på|| But it is not easy to say why. Mais il n'est pas facile de dire à quoi cela est dû. Men man kan inte helt enkelt säga vad det berodde på.

Es gibt einen ganzen Haufen von Ursachen, die sich auch alle noch gegenseitig verstärkt haben ||||bunch||causes||||||mutually|intensified| ||||högar||||||||ömsesidigt|förstärkt| There is a whole bunch of causes, all of which have also compounded each other Il y a tout un tas de causes qui se sont renforcées mutuellement. Det finns en hel del orsaker som också har förstärkt varandra

So nen Satz könnt ihr auch gut als Einleitung in der Klausur schreiben, wenn gefragt wird, So||sentence||||||introduction|||exam|||| |sådan||kan|||||inledning|||tentamen|||| |||||||||||prova escrita|||| You can also write such a sentence as an introduction to the exam when asked, Vous pouvez aussi écrire une phrase comme celle-ci en guise d'introduction à l'examen, lorsqu'on vous le demande, Sådana meningar kan ni också bra använda som inledning i provet när ni får frågan,

warum die Weimarer Republik gescheitert ist. why the Weimar Republic failed.

Zum Beispiel “Es gibt keine einfache Erklärung, warum die erste Demokratie in Deutschland ||||||explanation|||||| For example “There is no simple explanation why the first democracy in Germany

gescheitert ist. failed.

Vielmehr gab es viele verschiedene Ursachen, die untereinander in einer Wechselwirkung Rather|||||||with each other|||interaction ||||||||||växelverkan |||||causas||entre si|||interação Rather, there were many different causes that interacted with one another Il y avait plutôt de nombreuses causes différentes qui interagissaient entre elles.

standen.” stood. " se tenaient".

Sprechpause pausa de fala Pause in speech Pause de parole

Welche waren das? What were they? Quels étaient-ils ? Quais eram eles?

Punkt eins: Der Versailler Vertrag. ||||Tratado de Versalhes Point one: The Versailles Treaty. Ponto um: o Tratado de Versalhes.

Das war der Friedensvertrag vom Ersten Weltkrieg, und der hatte sehr harte Bedingungen für |||||||||||harsh|conditions| |||||||||||hårda|villkor| |||Tratado de Paz|||||||||| That was the peace treaty from World War I, and it had very tough conditions for

Deutschland.

Dadurch wurde Deutschland ziemlich gefickt, schreibt in der Klausur aber lieber “harte This translates to "As a result" or "Thus."|||pretty|||||exam||| ||||fucked||||||| ||||fudido||||prova escrita||| As a result, Germany was pretty fucked, but prefers to write “hard L'Allemagne s'est donc bien fait baiser, mais préfère écrire "hard" à l'examen. 结果德国就完蛋了,却更喜欢在考试中写“难的”

Belastung”. burden carga (1) Burden". charge".

Punkt zwei: Die fetten Krisen in den Anfangsjahren der Weimarer Republik. |||||||beginning years||| |||feta||||tidiga åren||| Point two: The fat crises in the early years of the Weimar Republic. Deuxième point : les crises grasses des premières années de la République de Weimar.

Es gab viel zu viele Aufstände, politische Morde, und Putschversuche. |||||||||coup attempts |||||uppror||||kuppförsök |||||rebeliões||assassinatos||tentativas de golpe There have been far too many riots, political assassinations, and coup attempts.

Zum Beispiel den Kapp-Putsch von 1920 und den Hitlerputsch von 1923. |||Kapp|||||| |||Kapp|||||Hitlerkuppen| |||Kapp|||||golpe de Hitler| For example the Kapp Putsch of 1920 and the Hitler Putsch of 1923. Par exemple, le putsch de Kapp en 1920 et le putsch de Hitler en 1923.

Sprechpause Pause in speech

Punkt drei: Die Propaganda der Rechten. Point three: the propaganda of the right. Troisième point : la propagande de la droite.

Deutschland hat den 1. Germany has the 1st L'Allemagne a remporté le 1er prix

Weltkrieg verloren, weil militärisch einfach nix mehr zu machen war. |||||nada|||| World war lost because there was nothing more to be done militarily. L'Allemagne a perdu la Seconde Guerre mondiale parce qu'il n'y avait tout simplement plus rien à faire sur le plan militaire.

Die Rechten suchen aber alle Schuld an der Niederlage bei den republikanischen Kräften, ||||||||||||styrkorna ||||||||derrota|||| But the right are all to blame for the defeat with the republican forces, La droite cherche cependant à attribuer toute la responsabilité de la défaite aux forces républicaines,

also bei der SPD und so. |||||så |||SPD|| so with the SPD and such. donc avec le SPD et tout ça.

Merkt euch da das Stichwort “Dolchstoßlegende”. |||||dagger stab legend |||||lenda da punhalada Make a note of the keyword “stab in the dagger”. Notez bien le mot-clé "légende du coup de poignard dans le dos".

Mit dem Versailler Vertrag ist es dasselbe. ||||||samma |||Tratado de Versalhes||| It is the same with the Versailles Treaty.

Auch da sagen die Rechten, das wäre die Schuld der SPD, was aber vollkommener Quatsch ist. |||||||||||||perfect|nonsense| ||||||||||||||skitsnack| ||||||||||SPD|||completo absurdo|absurdo| The right-wing also say that this is the fault of the SPD, which is complete nonsense. Là aussi, la droite dit que c'est la faute du SPD, mais c'est complètement faux.

Sprechpause

Punkt vier: Die Wirtschaftskrise Point four: the economic crisis

Zuerst gab's die Hyperinflation von 1923. |||hyperinflation| |var det||| First there was hyperinflation in 1923.

Dabei sind viele Menschen verarmt und haben das Vertrauen in die Regierung verloren. ||||become impoverished|||||||| därvid||||verkatta||||förtroende|||| ||||empobrecidas||||confiança|||| Many people are impoverished and have lost confidence in the government.

1929 gibt es dann die Weltwirtschaftskrise. Then in 1929 there was the world economic crisis.

Das stürzt viele Menschen in Deutschland in Armut und Arbeitslosigkeit. |lança||||||||desemprego This plunges many people in Germany into poverty and unemployment.

Dadurch werden die Menschen viel empfänglicher für radikale Parteien. |||||more receptive||| |||||mottagligare||| |||||mais receptivos||| This makes people much more receptive to radical parties.

Präsidialkabinette. presidential cabinets presidialkabinetten Gabinetes presidenciais Presidential Cabinets.

Punkt fünf: Versagen der Parteien und Präsidialkabinette. ||failure|||| ||misslyckande|||| ||falhas|||| Point five: failure of the parties and presidential cabinets. Cinquième point : Échec des partis et des cabinets présidentiels.

Das ist ein wichtiger Punkt, den machen wir kurz genauer. ||||||||lite|noggrannare This is an important point that we will briefly explain in more detail. C'est un point important, nous le précisons brièvement. Det här är en viktig punkt, som vi gör lite mer detaljerad.

Von 1930 bis 1933 gibt es drei Regierungen vor Hitler. From 1930 to 1933 there were three pre-Hitler governments. Från 1930 till 1933 finns det tre regeringar före Hitler.

Alle drei sind sogenannte Präsidialkabinette. ||||presidential cabinets All three are so-called presidential cabinets. Alla tre är så kallade presidentkabinett.

Das heißt, die Regierung hat keine Mehrheit im Parlament. That is, the government does not have a majority in parliament.

Sie ist nur abhängig vom Reichspräsidenten. |||beroende||rikspresidenten |||dependente||presidente do Reich It is only dependent on the Reich President.

Der Reichspräsident unterstützt die Regierung, indem er Notverordnungen gemäß Artikel 48 |||||||emergency decrees|| |Rikspräsident||||||nödförordningar|enligt| |||||||decretos de emergência|| The Reich President supports the government by issuing emergency ordinances in accordance with Article 48 Le président du Reich soutient le gouvernement en promulguant des ordonnances d'urgence conformément à l'article 48 de la Constitution.

der Weimarer Verfassung erlässt. |||issues |||utfärdar ||Constituição de Weimar|promulga of the Weimar Constitution. de la Constitution de Weimar.

Das heißt, die Demokratie ist de facto außer Kraft gesetzt. |||||||utanför|| In other words, democracy is de facto suspended. Cela signifie que la démocratie est de facto suspendue. Det betyder att demokratin de facto är upphävd.

Nochmal: Präsidialkabinett = Reichskanzler und seine Minister regieren abhängig vom |presidential cabinet||||||| |||||||beroende| |||||||dependente de| Again: Presidential Cabinet = Reich Chancellor and his ministers govern depending on the Encore une fois : Cabinet présidentiel = le chancelier et ses ministres gouvernent en fonction du Återigen: Presidentkabinettet = Rikskanler och hans ministrar styr beroende på

Reichspräsidenten, nicht abhängig vom Parlament. ||beroende|| Reich President, not dependent on Parliament. Rikspresidenten, inte beroende av parlamentet.

Sprechpause

Wie konnte es dazu kommen? How could this happen? Comment en est-on arrivé là ?

1928 bildet sich eine Regierung aus fünf Parteien, die sogenannte “Große Koalition”. In 1928 a government of five parties, the so-called “Grand Coalition”, is formed.

Unter anderem mit Zentrum, DVP, und SPD. ||||DVP||SPD ||||DVP(1)|| Among others with the center, DVP, and SPD.

Reichskanzler ist Hermann Müller von der SPD. German Chancellor is Hermann Müller from the SPD.

1930 können sich dann die Parteien dieser großen Koalition nicht einigen, wie man mit In 1930 the parties of this grand coalition could not agree on how to deal with En 1930, les partis de cette grande coalition ne parviennent pas à se mettre d'accord sur la manière de traiter les problèmes. 1930年,这个大联合政府的各方未能就如何处理这个问题达成一致

der Arbeitslosenversicherung umgehen soll. |unemployment insurance|| |arbetslöshetsförsäkring|umgås| |seguro-desemprego|evitar| to avoid unemployment insurance. de l'assurance chômage.

Die DVP will ihre Wähler aus den Kreisen der Industrie entlasten. ||||voters||||||relieve |DVP|||väljare||||||avlasta ||||eleitores|||setores|||aliviar The DVP wants to relieve its voters from industry circles. Le DVP veut soulager ses électeurs issus des milieux de l'industrie. DVP vill avlasta sina väljare från industrins kretsar.

Die SPD will das Gegenteil, sie muss Rücksicht auf die Gewerkschaften nehmen. |||||||consideration|||unions| ||||motsats|||hänsyn|||fackföreningarna| |||||||consideração|||sindicatos| The SPD wants the opposite, it has to show consideration for the unions. Le SPD veut le contraire, il doit tenir compte des syndicats. SPD vill det motsatta, de måste ta hänsyn till fackföreningarna.

Deswegen bricht die große Koalition auseinander, und Reichskanzler Müller tritt im März 1930 |||||isär|||||| |quebra||||se desfaz||||renuncia|| Because of this, the grand coalition breaks up and Reich Chancellor Müller resigns in March 1930 C'est pourquoi la grande coalition éclate et le chancelier Müller démissionne en mars 1930. Därför bryts den stora koalitionen, och rikskansler Müller avgår i mars 1930.

zurück. back.

Eine regierungsfähige Mehrheit im Parlament kann man jetzt nicht mehr zustande bringen. |able to govern|||||||||| |regeringsduglig|||||||||åstadkomma| |governável|||||||||| It is no longer possible to get a majority in parliament capable of governing.

Das erste Präsidialkabinett ist das von Heinrich Brüning von der Zentrumspartei. |||||||Brüning||| The first presidential cabinet is that of Heinrich Brüning from the Center Party.

Er wird 1930 von Hindenburg als Reichskanzler eingesetzt und macht es bis 1932. ||||||utsedd|||| ||||||nomeado|||| He was appointed Reich Chancellor by Hindenburg in 1930 and did so until 1932. Il est nommé chancelier du Reich par Hindenburg en 1930 et le reste jusqu'en 1932.

Man muss sagen, schon damit ist die Republik eigentlich gescheitert. |||redan|||||| |||||||||fracassada It must be said that the republic actually failed with that. Il faut dire qu'avec cela, la République a déjà échoué. Man måste säga att redan med detta har republiken egentligen misslyckats.

Denn dass dauerhaft ohne die Rückendeckung vom Parlament regiert wird, ist nicht Sinn ||permanently|||||||||| ||varaktigt|||stöd||||||inte|meningen ||permanentemente|||apoio||||||| Because it makes no sense to rule permanently without the backing of parliament Car il n'est pas question de gouverner durablement sans le soutien du Parlement. För att regera långvarigt utan stöd från parlamentet är inte meningen.

der Sache. |ärendet the thing. de la cause. med saken.

1932 werden dann noch Franz von Papen, und danach Kurt von Schleicher als Reichskanzler ||ännu|||Papen|||||Schleicher|| ||||||||||Schleicher|| In 1932 Franz von Papen became Reich Chancellor, followed by Kurt von Schleicher En 1932, Franz von Papen, puis Kurt von Schleicher sont nommés chanceliers du Reich. 1932 utses sedan Franz von Papen, och därefter Kurt von Schleicher som rikskanler

eingesetzt. usado (1) used. tillsätts.

Die Scheitern aber. |o fracasso| But the fail. Mais ils échouent. De misslyckas dock.

Die SPD ist im Reichstag stark vertreten, und findet die Präsidialkabinette am Anfang ||||||representerad|||||| ||||Parlamento||representada|||||| The SPD is strongly represented in the Reichstag, and finds the presidential cabinets at the beginning Le SPD est fortement représenté au Reichstag, et trouve les cabinets présidentiels au début SPD är starkt representerat i riksdagen och finner presidiekabinetten i början

mega kacke. |skit mega shit. méga merde. mega skit.

Später wird die NSDAP aber immer stärker, und ist irgendwann die stärkste Partei im |||NSDAP||||||någon gång|||| Later the NSDAP got stronger and stronger and at some point it was the strongest party in the Senare blir NSDAP dock allt starkare och är så småningom det starkaste partiet i

Reichstag. Reichstag Parliament. Le Reichstag.

Deswegen toleriert die SPD dann doch die Präsidialkabinette. That is why the SPD tolerates the presidential cabinets. C'est pourquoi le SPD tolère les cabinets présidentiels.

Es ist einfach das kleinere Übel. |||||ondet |||||mal menor It's just the lesser of two evils. C'est simplement un moindre mal.

Sprechpause Pause in speech

So, jetzt noch kurz zum letzten Punkt. So now briefly to the last point.

Alle hängen vom Reichspräsidenten Paul von Hindenburg ab. |hänger|||||| Everyone depends on President Paul von Hindenburg. Tous dépendent du président du Reich Paul von Hindenburg. Alla är beroende av riksstatthavaren Paul von Hindenburg.

Der ist in der Krise aber politisch überfordert. |||||||overwhelmed |||||||överväldigad |||||||sobrecarregado politicamente But he is politically overwhelmed in the crisis. Mais celui-ci est politiquement dépassé par la crise. Han är dock politiskt överväldigad i krisen.

Und vielleicht ist er auch einfach zu alt. And maybe he's just too old. Och kanske är han helt enkelt för gammal.

Er gibt gegenüber seinen Beratern nach, aber die Berater unterschätzen den Machtwillen |||||||||||will to power ||sina||rådgivare|||||||maktviljan ||||conselheiros||||conselheiros|subestimam||vontade de poder He gives in to his advisors, but the advisors underestimate the will to power Il cède face à ses conseillers, mais ceux-ci sous-estiment sa volonté de puissance Han ger efter för sina rådgivare, men rådgivarna underskattar viljan att ha makt

von Adolf Hitler. by Adolf Hitler. av Adolf Hitler.

Am 30.01.1933 ernennt Hindenburg Adolf Hitler zum Reichskanzler. |nomeia||||| On January 30, 1933, Hindenburg appoints Adolf Hitler as Reich Chancellor. Den 30 januari 1933 utnämner Hindenburg Adolf Hitler till rikskansler.

Summary Summary

Sooo, was müsst ihr mitnehmen. Sooo, what do you have to take with you. Alors, qu'est-ce que vous devez emporter.

Versailler Vertrag. |Tratado de paz The Versailles Treaty.

Putschversuche und politische Morde. kuppförsök||| tentativas de golpe||| Coup attempts and political murders.

Propaganda der Rechten, z.B. Right-wing propaganda, e.g.

Dolchstoßlegende. lenda da punhalada Stab-in-the-Back Myth. Légende du coup de poignard dans le dos.

Wirtschaftskrise: Hyperinflation 1923, Weltwirtschaftskrise ab 1929. Economic crisis: hyperinflation 1923, world economic crisis from 1929.

Präsidialkabinette von 1930 - 1933, weil die Parteien unfähig zum Kompromiss sind. |||||oförmögna||| |||||incapazes||| Presidential cabinets from 1930 to 1933 because the parties are unable to compromise. Cabinets présidentiels de 1930 à 1933, car les partis sont incapables de faire des compromis.

Reichspräsident Hindenburg ist politisch überfordert. ||||sobrecarregado politicamente President Hindenburg is politically overwhelmed.

So Leute, das war's! So guys, that's it! Voilà, les gars, c'est fini !

Ich hoffe ihr rasiert wenn euch jetzt der Lehrer fragt, warum die Weimarer Republik |||raserar|||||||||| |||se saem|||||||||| I hope you shave when the teacher asks you why the Weimar Republic J'espère que vous vous raserez quand le professeur vous demandera pourquoi la République de Weimar 我希望当你的老师问你为什么是魏玛共和国时你刮胡子

gescheitert ist. failed. a échoué.

Wenn noch was unklar ist, kommt einfach auf unsere App oder www.thesimpleclub.de und gebt If something is still unclear, just go to our app or www.thesimpleclub.de and give

euer Thema in die Suchzeile ein. ||||search bar| ||||barra de busca| your topic in the search bar. votre thème dans la ligne de recherche.

AMK und bis bald! até logo||| AMK and see you soon!