Errichtung der NS-Diktatur I Nationalsozialismus I musstewissen Geschichte
Establishment of the Nazi dictatorship I National Socialism I had to know history
Instauración de la dictadura nazi I Nacionalsocialismo Tenía que conocer la historia
L'instaurazione della dittatura nazista I Il nazionalsocialismo I La storia che dovevamo conoscere
나치 독재의 성립 I 국가 사회주의 나는 역사를 알아야 했다.
Ustanowienie nazistowskiej dyktatury I Narodowy socjalizm I Historia, którą musieliśmy znać
Estabelecimento da ditadura nazi I Nacional-socialismo Tinha de conhecer a história
Установление нацистской диктатуры I Национал-социализм I Нужно было знать историю
In diesem Video schauen wir uns an,
In this video we look at
wie Adolf Hitler in nur wenigen Monaten
like Adolf Hitler in just a few months
eine Diktatur in Deutschland errichtet.
established a dictatorship in Germany.
Am 30. Januar 1933 scheint Adolf Hitler am Ziel zu sein.
||seems||||||
On January 30, 1933, Adolf Hitler appears to have reached his goal.
Er ist zum deutschen Reichskanzler ernannt worden.
|||||been appointed|
He has been appointed Chancellor of the German Reich.
Wie es dazu kam, darüber habe ich ein Video gemacht.
I made a video about how it came about.
Das findet ihr, wenn ihr oben auf das i klickt.
You can find this by clicking on the i above
Aber damit hat Hitler eben doch noch nicht das erreicht, was er wollte:
But with that Hitler has not yet achieved what he wanted:
die absolute Macht.
the absolute power.
Denn Hitlers Nationalsozialistische Partei regiert zusammen
For Hitler's National Socialist Party rules together
mit der Deutschnationalen Volkspartei DNVP.
with the German National People's Party DNVP.
Und beide Parteien zusammen haben noch nicht einmal die Mehrheit.
||parties|||||||
And both parties together don't even have a majority.
Außerdem gibt es da den Reichspräsidenten,
|||||president of the realm
There is also the President of the Reich,
die Regierungen in den einzelnen Ländern des Reichs, die Armee,
the governments in the individual countries of the empire, the army,
die Gerichte usw.
|dishes|
the courts, etc.
Sie alle könnten Hitler gefährlich werden.
They could all be dangerous to Hitler.
Ihm ist klar, dass seine Herrschaft auf wackeligen Beinen steht.
|||||rule||shaky||
He realizes that his reign is on shaky ground.
Deshalb wollen die Nazis so schnell wie möglich die absolute Kontrolle
That is why the Nazis want absolute control as quickly as possible
und handeln ohne Zögern.
|||hesitation
and act without hesitation.
Noch bevor Hitler zum Kanzler ernannt wurde, verlangte er,
|||||||demanded|
Even before Hitler was appointed chancellor, he demanded,
dass der Reichspräsident den Reichstag auflöst
|||||dissolves
that the Reich President dissolves the Reichstag
und Neuwahlen ausruft.
and calling new elections.
Das tut Paul von Hindenburg
That is what Paul von Hindenburg does
2 Tage nach dem Amtsantritt der neuen Regierung, am 1. Februar 1933.
2 days after the new government took office, on February 1, 1933.
Das Parlament ist damit bis zu den Neuwahlen außer Kraft gesetzt.
The parliament is thus suspended until the new elections.
Regierung und Reichspräsident können jetzt mit Notverordnungen regieren.
||||||emergency decrees|
The government and the Reich President can now govern with emergency decrees.
Das heißt, auch Gesetze, denen der Reichstag nicht zugestimmt hätte,
||||||Reichstag||agreed|
That means, even laws that the Reichstag would not have approved,
können erlassen werden.
|be waived|can
can be issued.
Hermann Göring wird vorläufiger Innenminister in Preußen.
Hermann Göring becomes provisional Minister of the Interior in Prussia.
Damit ist er der Chef der Polizei
This makes him the head of the police
im mit Abstand größten Teilstaat des Reiches.
in by far the largest sub-state of the empire.
Am 4. Februar schränkt Präsident Hindenburg
||restricts||Hindenburg
On February 4, President Hindenburg restricts
die Pressefreiheit und die Versammlungsfreiheit ein.
||||freedom of assembly|
freedom of the press and freedom of assembly.
Die Regierung kann also Wahlkampfveranstaltungen
So the government can campaign
der Opposition verbieten.
forbid the opposition.
Sie bestimmt auch, was in den Zeitungen steht.
It also determines what is in the newspapers.
Die Nazis nutzen die Mittel des Staates,
||||means||
The Nazis use the funds of the state,
um gegen ihre Gegner vorzugehen. Und sie gehen noch weiter.
|||opponents|to go|||||
to take action against their opponents. And they go even further.
Am 22. Februar ernennt Göring 10.000 neue Hilfspolizisten.
On February 22, Goering appoints 10,000 new auxiliary police officers.
Diese Ordnungshüter sind Mitglieder der Nazi-Schlägertruppen SA und SS.
These law enforcers are members of the Nazi thugs SA and SS.
Was die tun sollen, ist klar:
What they should do is clear:
Sie sollen nicht für Recht und Ordnung sorgen,
You shouldn't keep law and order
sondern sozusagen von Amts wegen
|||office|
but ex officio, so to speak
gegen die Gegner der Nationalsozialisten schikanieren.
bully against the opponents of the Nazis.
Göring verlangt sogar ganz offen fleißigen Gebrauch der Schusswaffe.
||||||use||
Goering even quite openly demands diligent use of the firearm.
Das heißt im Klartext: Erschießt unsere Gegner.
In plain language, that means shoot our opponents.
Am 27. Februar, nur 5 Tage später, brennt der Reichstag,
|||||burns||
On February 27, just 5 days later, the Reichstag burns,
der Sitz des Parlamentes.
the seat of the parliament.
Am Tatort wird der Niederländer Marinus van der Lubbe festgenommen.
||||Dutch|||||
The Dutchman Marinus van der Lubbe is arrested at the scene.
Bis heute ist nicht ganz klar, wie und warum es zu dem Brand kam,
To date, it is not entirely clear how and why the fire occurred,
aber weil der Mann Kommunist ist, nutzt Göring die Gelegenheit
|||||||||opportunity
but because the man is a communist, Göring uses the opportunity
und lässt Kommunisten und Juden verhaften.
and arrests communists and Jews.
Am 28. Februar erlässt Reichspräsident Hindenburg
On February 28, Reich President Hindenburg enacts
die Verordnung des Reichspräsidenten zum Schutz von Volk und Staat,
|decree||||||||
the ordinance of the Reich President for the protection of the people and the state,
die sogenannte Reichstagsbrandverordnung.
the so-called Reichstag Fire Ordinance.
Mit dieser Verordnung werden die Grundrechte,
|||||fundamental rights
With this regulation, the fundamental rights,
also die Freiheit der Person, die Unverletzlichkeit der Wohnung,
that is, the freedom of the person, the inviolability of the home,
das Briefgeheimnis usw.,
|secrecy of correspondence|
the secrecy of correspondence, etc.,
alle Rechte, die den einzelnen Menschen vor dem Staat schützen,
all rights that protect the individual against the state,
werden außer Kraft gesetzt. Das bleiben sie bis 1945.
are overridden. They stay that way until 1945.
Jetzt können Gegner der Nationalsozialisten
Now opponents of the National Socialists can
willkürlich und massenweise verhaftet werden.
arbitrarily|||arrested|
arbitrarily and en masse.
Über die Medien bläut die Propaganda den Leuten ein,
Through the media, the propaganda is beating people into
dass nur Hitler Deutschland vor den Staatsfeinden schützen könne.
that only Hitler could protect Germany from enemies of the state.
Die NSDAP gibt sich im Wahlkampf
The NSDAP gives up in the election campaign
total traditionsverbunden und verantwortungsbewusst.
totally connected to tradition and responsible.
Gleichzeitig terrorisiert sie ihre Gegner.
At the same time, it terrorizes its opponents.
Ganz ähnlich hatte es
It was very similar
auch schon der italienische Diktator Benito Mussolini angestellt.
|||||Benito|Mussolini|employed
the Italian dictator Benito Mussolini was also employed.
Zu ihm findet ihr oben auf dem i ein Video.
You can find a video about him above on the i.
Am 5. März 1933 wird dann ein neuer Reichstag gewählt.
||||||parliament|
A new Reichstag is then elected on March 5, 1933.
Obwohl die Lage so angespannt ist und die Nazis alles für einen Sieg tun,
||||tense|||||||||
Although the situation is so tense and the Nazis do everything for a victory,
bekommen sie "nur" 43,9% der Stimmen.
they get "only" 43.9% of the vote.
Klar, das ist ein eindeutiger Sieg,
Sure, that's a clear win,
aber Hitler wollte die absolute Mehrheit, die absolute Macht.
Jetzt ist er immer noch auf einen Koalitionspartner angewiesen.
|||||||coalition partner|dependent
Now he is still dependent on a coalition partner.
Als Erstes werden am 8. März, 3 Tage nach der Wahl,
First of all, on March 8th, 3 days after the election,
die Sitze der Kommunistischen Partei für ungültig erklärt.
declared the seats of the Communist Party invalid.
Jetzt hat das Parlament auf einmal nur noch 566 Sitze
Now the parliament suddenly has only 566 seats
und nicht mehr 647 Sitze.
and no longer 647 seats.
Und mit ihren 288 Abgeordneten haben die Nazis plötzlich die Mehrheit.
And with their 288 deputies, the Nazis suddenly have the majority.
Aber Hitler will noch mehr.
But Hitler wants even more.
Er will, dass das Parlament sich selbst abschafft.
He wants parliament to abolish itself.
Dafür muss eine Zweidrittelmehrheit
|||two-thirds majority
A two-thirds majority is required for this
der Abgeordneten für das Ermächtigungsgesetz stimmen,
||||authorization law|
of the deputies vote in favor of the Enabling Act,
mit dem die Regierung das Recht erhält,
||||||gets
which gives the government the right to
auch ohne Parlament Gesetze zu erlassen.
even without parliament to enact laws.
Hitler braucht also auch die Stimmen anderer Parteien.
So Hitler also needs the votes of other parties.
Und die organisiert er sich.
And he organizes it.
Als Erstes gibt sich Hitler als Bewahrer der preußischen Tradition.
First of all, Hitler presents himself as the keeper of Prussian tradition.
Am 21. März tritt der neu gewählte Reichstag zusammen.
The newly elected Reichstag meets on March 21st.
Weil das Parlamentsgebäude ja abgebrannt ist,
||||burned down|
Because, after all, the parliament building burned down,
trifft man sich nicht in Berlin, sondern in Potsdam.
||||||||Potsdam
you don't meet in Berlin, but in Potsdam.
Das ist die ehemalige Residenzstadt der preußischen Könige.
||||residence city|||
This is the former residence city of the Prussian kings.
Die Show, die die Nazis inszenieren, hat es in sich.
The show that the Nazis are staging has it all.
Hitler ganz bürgerlich im schwarzen Frack
Hitler all bourgeois in black tails
verneigt sich vor dem Kriegshelden, Reichspräsident von Hindenburg.
bows to the war hero, Reich President von Hindenburg.
Hitler beschwört die glorreiche Vergangenheit
Hitler conjures up the glorious past
und verspricht mit Gottes Hilfe diese Vergangenheit zu bewahren.
|||God's|||||
and promises to preserve this past with God's help.
Kanonenschießen, Salut,
man singt das Lied "Üb immer Treu und Redlichkeit".
||||||faithful||
one sings the song "Always practice faithfulness and honesty".
Dieser Tag von Potsdam versöhnt die nationalen, konservativen Kräfte
This day of Potsdam reconciles the national conservative forces
mit den Nationalsozialisten.
Aber was ist mit den Kommunisten und den Sozialdemokraten?
But what about the communists and the social democrats?
Hitler wusste,
|knew
Hitler knew,
dass diese Parteien sich von seinem Zauber nicht täuschen lassen
||||||magic|||
that these parties will not be fooled by his magic
und schloss sie von vornherein von der Veranstaltung aus.
and excluded them from the event from the start.
Um die katholische Zentrumspartei und die bayerische Volkspartei
Around the Catholic Center Party and the Bavarian People's Party
zur Zustimmung zu bewegen, geht Hitler auf die Katholische Kirche zu.
to get approval, Hitler approaches the Catholic Church.
Tatsächlich wird noch im gleichen Jahr
Indeed it will be in the same year
ein Vertrag zwischen Deutschland und dem Heiligen Stuhl,
a treaty between Germany and the Holy See,
also dem Vatikan geschlossen.
so closed to the Vatican.
Außerdem verspricht Hitler dem Zentrum,
Moreover, Hitler promises the center,
dass die Rechte der christlichen Kirche respektiert werden
that the rights of the Christian church are respected
und dass der Religionsunterricht bestehen bleiben soll.
and that religious education should continue.
Und dass die Länder weiter bestehen sollen.
And that the countries should continue to exist.
Und dass der Reichspräsident alle Rechte behält.
And that the President of the Reich retains all rights.
Und dann kommen noch, naja, jede Menge andere Dinge dazu.
And then there are, well, loads of other things.
Ganz klar, mit diesen Versprechungen und Schmeicheleien
Clearly, with these promises and flattery.
kann Hitler viele überzeugen,
Hitler can convince many,
aber es gibt noch Abgeordnete in der BVP,
but there are still MPs in the BVP,
der Bayerischen Volkspartei, und der Zentrumspartei,
||People's party|||
die dem Ermächtigungsgesetz nicht zustimmen wollen.
||empowerment law|||
who do not want to agree to the Enabling Act.
Jetzt zeigt Hitler wieder sein wahres Gesicht.
Now Hitler shows his true colors again.
Er setzt die Abgeordneten unter Druck.
He puts pressure on the deputies.
Es wurden ja bereits Abgeordnete verhaftet.
MEPs have already been arrested.
So etwas schüchtert natürlich ein.
||intimidates||
Something like that is naturally intimidating.
Dann werden Einzelne auch noch bedroht.
Then individuals are also threatened.
Man werde ihnen oder ihren Kindern etwas antun,
|||||||do
Something will be done to them or to their children
wenn sie dem Ermächtigungsgesetz nicht zustimmen.
if they do not agree to the Enabling Act.
Während der Abstimmung
During the vote
stehen dann auch bewaffnete SA- und SS-Männer im Saal,
Armed SA and SS men are then also in the hall,
um Abgeordnete einzuschüchtern.
||intimidate
to intimidate deputies.
Schließlich stimmt am 23. März 1933 der Reichstag mit Zweidrittelmehrheit
Finally, on March 23, 1933, the Reichstag votes with a two-thirds majority
für das Ermächtigungsgesetz.
Die KPD-Abgeordneten konnten nicht gegen das Gesetz stimmen.
The KPD deputies could not vote against the law.
Ihre Sitze im Reichstag waren ja schon annulliert,
Their seats in the Reichstag had already been annulled,
also für ungültig erklärt worden.
so it has been declared invalid.
Nur die SPD-Abgeordneten widersetzen sich Hitler.
||||oppose||
Only the SPD deputies oppose Hitler.
Der damalige SPD-Parteivorsitzende Otto Wels sagt:
Otto Wels, the SPD party leader at the time, said:
Alle anderen Parteien stimmen für das Gesetz.
All other parties vote in favor of the bill.
Mit dem Ermächtigungsgesetz beginnt die Diktatur Adolf Hitlers.
Adolf Hitler's dictatorship begins with the Enabling Act.
Scheinbar ganz legal.
Apparently completely legal.
Jetzt ist das Parlament ausgeschaltet,
||||turned off
Now the parliament is turned off,
Hitler kann Gesetze erlassen wie er will.
Nicht einmal der Reichspräsident muss diese Gesetze genehmigen.
Not even the Reich President has to approve these laws.
Weiter geht es mit den Ländern, also den Teilstaaten des Reiches,
It continues with the countries, i.e. the sub-states of the empire,
sowas wie unsere heutigen Bundesländer.
||||states
something like our current federal states.
Gleich am 31. März
Right on March 31
werden die Parlamente der einzelnen Länder aufgelöst und neu gebildet.
the parliaments of the individual countries are dissolved and newly formed.
Jetzt gelten auch in den Landtagen
Now also apply in the state parliaments
nicht mehr die Ergebnisse der Landtagswahlen,
|||||state elections
no longer the results of the state elections,
sondern die der letzten Reichstagswahl.
but that of the last Reichstag election.
Auch alle Stadträte werden umbesetzt.
||city councilors||
All city councils are also reshuffled.
Am 7. April werden Reichsstatthalter eingesetzt.
On April 7th, Reich Governors are appointed.
Die sind direkt Adolf Hitler unterstellt.
|||||subordinate
They are directly subordinate to Adolf Hitler.
Es bedeutet: Die Reichsregierung
|||federal government
It means: The Imperial Government
legt die Regierungen in den einzelnen Ländern fest,
determines the governments in the individual countries,
nicht mehr die Parlamente der Länder.
no longer the parliaments of the Länder.
Damit sind die einzelnen Länder praktisch bedeutungslos.
This makes the individual countries practically meaningless.
Und im Jahr 1934 werden sie komplett aufgelöst.
And in 1934 they are completely disbanded.
Ab April 1933 werden auch im großen Stil Leute,
From April 1933 on, people
die den Nazis nicht in den Kram passen, weggesperrt.
||||||plans||
who don't suit the Nazis, locked away.
Am Anfang vor allem politische Gegner,
In the beginning, mainly political opponents,
von Kommunisten bis zu Abgeordneten der Bayernpartei.
from communists to members of the Bavarian Party.
Sie müssen in Haft
You must be in custody
in das Konzentrationslager Dachau bei München.
to the concentration camp Dachau near Munich.
Und sehr schnell werden noch weitere KZs,
And very quickly there will be more concentration camps
noch weitere Konzentrationslager eingerichtet.
|||established
still other concentration camps were set up.
Am 1. Mai feiert man in Deutschland den Tag der Arbeit,
May 1 is Labor Day in Germany,
zum 1. Mal als Feiertag, wobei der Lohn weitergezahlt wird.
for the first time as a public holiday, with wages still being paid.
Mit dieser Aktion wollen die Nazis die Arbeiter für sich einnehmen,
||||||||||gain (the loyalty of)
With this action the Nazis want to win over the workers,
wollen sich als Arbeiterpartei verkaufen.
want to sell themselves as a workers' party.
Hitler sagt, dass nun alle Deutschen,
Hitler says that now all Germans
Arbeiter, Bauern und Bürger, eine Gemeinschaft bilden sollen.
workers, peasants and citizens, should form a community.
Am 2. Mai werden dann die Gewerkschaften zerschlagen.
||||||broken up
Then, on May 2, the unions will be crushed.
Das könnt ihr ruhig wörtlich nehmen, denn SA- und SS-Leute
You can take that literally, because SA and SS people
besetzen alle Gewerkschaftshäuser und Büros,
occupy all union halls and offices,
nehmen Mitarbeiter gefangen,
capture employees,
stehlen die Kassen und zerschlagen die Einrichtungen.
steal the cash registers and smash the facilities.
Nach einer Stunde ist der Spuk vorbei.
|||||haunting|
After an hour the spook is over.
Die Arbeiter
The workers
werden zwangsweise Mitglied in der Deutschen Arbeitsfront, DAF.
compulsorily become a member of the German Labor Front, DAF.
Am 10. Mai werden in Unistädten die Bücher
On May 10, in university cities, the books will be
von jüdischen und oppositionellen Schriftstellern verbrannt.
|||||burned
burned by Jewish and opposition writers.
Die Nazis greifen auch nach der Macht über das Denken.
The Nazis also seize power over thought.
Am 17. Juni werden alle Jugendverbände
On June 17, all youth associations will
einem Reichsjugendführer unterstellt.
||subordinated
subordinated to a Reich Youth Leader.
Am 22. Juni wird die SPD verboten.
The SPD is banned on June 22nd.
Alle anderen Parteien werden zur Selbstauflösung gezwungen.
All other parties are forced to dissolve themselves.
Letztlich bleibt nur eine Partei übrig,
In the end, only one party remains,
die Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei.
the National Socialist German Workers' Party.
Am 14. Juli verbietet die Regierung die Neugründung von Parteien
On July 14, the government bans the formation of new parties
durch ein Gesetz. Ab jetzt gibt es nur noch die NSDAP.
||||||||||Nazi Party
by law. From now on there is only the NSDAP.
Deutschland ist jetzt ein Einparteienstaat.
Germany is now a one-party state.
Wahnsinn, wie schnell das alles geht, oder?
It's crazy how fast it all goes, isn't it?
Sobald sie die Möglichkeit haben,
As soon as they have the opportunity,
schalten die Nazis brutal alle Gegner aus
the Nazis brutally turn off all opponents
und übernehmen alle wichtigen Funktionen im ganzen Staat.
and take over all important functions throughout the state.
Aus der demokratischen Weimarer Republik
From the democratic Weimar Republic
wird in nur wenigen Monaten eine Diktatur.
becomes a dictatorship in just a few months.
Als dann am 2. August 1934 Paul von Hindenburg mit 86 Jahren stirbt,
Then, on August 2, 1934, Paul von Hindenburg died at the age of 86,
übernimmt der Reichskanzler Adolf Hitler
The Reich Chancellor Adolf Hitler takes over
auch das Amt des Reichspräsidenten.
||||president of the republic
also the office of the Reich President.
Sein neuer Titel ist Führer und Reichskanzler.
||||leader||
His new title is Führer and Reich Chancellor.
Schließlich
Finally
wird auch die Reichswehr nicht mehr auf die Verfassung vereidigt,
the Reichswehr is also no longer sworn in on the constitution,
sondern schwört Adolf Hitler persönlich die Treue.
||||||loyalty
rather, he personally swears allegiance to Adolf Hitler.
Falls ihr noch Fragen zur Errichtung der NS-Diktatur habt,
If you still have questions about the establishment of the Nazi dictatorship,
da bin ich mir sicher, stellt sie unten in den Kommentaren.
I'm sure you put them in the comments below.
Wir kümmern uns darum.
We take care of this.
Wollt ihr mehr über das NS-Regime erfahren, abonniert unseren Kanal.
||||||regime||||
Want to learn more about the Nazi regime, subscribe to our channel.
Vielen Dank fürs Zuschauen, bis zum nächsten Mal.
Thanks for watching, see you next time.
Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)
Subtitled: ARD text commissioned by Funk (2018)