×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 19

Nicos Weg – A2 – Folge 19

TITEL: Bahnreisen

(Was geschieht: Inge sehnt sich nach mehr Abenteuer. Max und Tarek helfen ihr deswegen dabei, eine Reise zu buchen. Wo geht's wohl hin?)

°°°

[Max:] Geht's dir gut, Inge?

[Inge Kohlhaas:] Mir? Natürlich. Ach … WGs und Reisen … Ich sitze den ganzen Tag nur zu Hause. Oder hier.

[Max:] Aber warum? Du bist fit, du hast Zeit. Warum fährst du nicht weg? Mach doch mal 'ne Reise!

[Inge Kohlhaas:] Das ist alles so kompliziert.

[Max:] Ach Quatsch! Tarek? Bringst du mal den Laptop her?

[Inge Kohlhaas:] Was? Wieso?

[Max:] Weil wir zusammen jetzt einen Ausflug buchen.

***

[Tarek:] Ja! Halt! Stopp! Moment! Das hört sich gut an! Angebot für Seniorengruppen: eine Zugfahrt durch das Rheintal nach Bingen am Rhein, mit Mittagessen und Stadtrundgang.

[Inge Kohlhaas:] Wo fährt der Zug ab?

[Max:] Am Hauptbahnhof in Köln.

[Inge Kohlhaas:] Und wann?

[Max:] Ah, die Abfahrt ist um 9:45 Uhr von Gleis 7.

[Inge Kohlhaas:] Was kostet das?

[Tarek:] Hin- und Rückfahrt kosten 50 Euro und du musst nicht umsteigen. Du kommst um Viertel vor zwölf in Bingen am Rhein an und um halb sieben abends fährst zu wieder zurück.

[Inge Kohlhaas:] Hm, toll! Aber alles an einem Tag? Das ist mir zu anstrengend.

[Tarek:] Stimmt.

Max:] Du kannst auch in Bingen übernachten. Wir finden bestimmt 'n Hotelzimmer für dich. Sollen wir das buchen?

[Inge Kohlhaas:] Ja!

[Tarek:] Ja!

[Max:] Okay! Das war's. Jetzt drucken wir die Verbindung noch aus und suchen auch noch ein Hotelzimmer raus.

- Stimmt. Hach, toll! Ah, Jungs. Ihr seid großartig! Bin schon ganz aufgeregt!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nicos Weg – A2 – Folge 19 |طريق|| Nico's way - A2 - Επεισόδιο 19 Nico's Way - A2 - Episode 19 Nico's Way - A2 - Episodio 19 Le parcours de Nico - A2 - épisode 19 Il cammino di Nico - A2 - Episodio 19 ニコのやり方 - A2 - 第19話 Nico's way - A2 - 19 epizodas Nico's Way - A2 - Odcinek 19 Nico's Way - A2 - Episódio 19 Путь Нико - A2 - Эпизод 19 Nico's Way - A2 - Avsnitt 19 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 19 Шлях Ніко - A2 - Епізод 19 Nico's Way - A2 - 第 19 集 尼可的道路 – A2 – 第 19 集

TITEL: Bahnreisen |Железнодорожные поездки |Voyages en train title|train travel |Viagens de trem |togreiser |기차 여행 |Bahnreisen |Demiryolu seyahatleri |سفر با قطار |رحلات بالقطار |podróże kolejowe |Залізничні подорожі |鉄道旅行 |Viajes en tren TITLE: Rail travel TÍTULO: Viaje en tren TITRE : Voyages en train タイトル:鉄道旅行 ТИТУЛ: Железнодорожные путешествия BAŞLIK: Demiryolu Seyahati НАЗВА: Залізничні подорожі 標題:火車旅行 標題:鐵路旅行

(Was geschieht: Inge sehnt sich nach mehr Abenteuer. |||longs||||adventure |||se siente||||aventura |||pragnie|||| يتوق إنجي لمزيد من المغامرة. لذا ساعدها ماكس وطارق في حجز رحلة. إلى أين تذهب؟ Inge touží po dalším dobrodružství. Max a Tarek jí tedy pomohou zarezervovat výlet. Kam jdeš? Inge longs for more adventure. Inge anhela más aventuras. Max y Tarek la ayudan a reservar un viaje. ¿Hacia dónde irán? اینگه مشتاق ماجراجویی بیشتر است. بنابراین مکس و تارک به او کمک می کنند تا یک سفر رزرو کند. کجا میری؟ Inge aspire à plus d'aventure. Alors Max et Tarek l'aident à réserver un voyage. Où vas-tu? Inge desidera più avventura. Quindi Max e Tarek l'aiutano a prenotare un viaggio. Dove stai andando? インゲはもっと冒険を切望しています。それで、マックスとタレクは彼女が旅行を予約するのを手伝います。どこに行くの? Inge pragnie więcej przygód, więc Max i Tarek pomagają jej zarezerwować wycieczkę. Jak myślisz, dokąd się wybiera? Inge anseia por mais aventura. Max e Tarek ajudam-na a marcar uma viagem. Para onde achas que ela vai? Инге хочется новых приключений. Поэтому Макс и Тарек помогают ей забронировать поездку. Куда ты идешь? Inge daha fazla macera için can atıyor. Bu yüzden Max ve Tarek bir gezi ayarlamasına yardım eder. Nereye gidiyorsun? Інге прагне нових пригод. Макс і Тарек допомагають їй забронювати подорож. Як ти думаєш, куди вона поїде? Inge 渴望更多的冒險。所以 Max 和 Tarek 幫她預定了一次旅行。你要去哪裡? 英格渴望更多冒險。麥克斯和泰瑞克因此幫助她預訂一次旅行。會是去哪裡呢? Max und Tarek helfen ihr deswegen dabei, eine Reise zu buchen. ||||||||||to book |y||||por eso|en eso||||reservar That's why Max and Tarek help her book a trip. Max y Tarek le ayudan por eso a reservar un viaje. Wo geht's wohl hin?) |||to |va|probablemente| Where are you going? ¿A dónde irán?

°°° °°° °°° °°° ° ° °°°

\[Max:\] Geht's dir gut, Inge?

\[Inge Kohlhaas:\] Mir? Natürlich. - إلي؟ بطبيعة الحال. أوه ... تقاسم الشقق والسفر ... أجلس في المنزل طوال اليوم. أو هنا. - Ke mě? Přirozeně. Oh... společné byty a cestování... jen sedím celý den doma. Nebo tady. - Me? Of course. - ¿Yo? Naturalmente. Oh... pisos compartidos y viajes... Me siento en casa todo el día. O aquí. - به من؟ به طور طبیعی. اوه ... آپارتمان مشترک و مسافرت ... من فقط تمام روز در خانه می نشینم. یا اینجا - Tome? Naturellement. Oh... les colocations et les voyages... Je reste assis à la maison toute la journée. Ou ici. - Per me? Naturalmente. Oh... appartamenti condivisi e viaggi... me ne sto seduto a casa tutto il giorno. O qui. - 私が?もちろんさ。ああ......シェアフラットと旅行......一日中、家に座っているんだ。ここでもいい。 - Eu? Claro que sim. Oh... partilhar um apartamento e viajar... Eu fico em casa o dia todo. Ou aqui. - Мне? Естественно. Ох... совместные квартиры и путешествия... Я просто целыми днями сижу дома. Или здесь. - Ben mi? Doğal olarak. Oh ... düz paylaşımlar ve seyahat ... Bütün gün evde oturuyorum. Veya burada. - Я? Звичайно. Ох... спільні квартири і подорожі... Я просто сиджу вдома цілими днями. Або тут. - 大部頭書?自然。哦...合租和旅行...我整天坐在家裡。或者在這裡。 - 當然是啊。啊...合租和旅行...我整天都只待在家裡。或者在這裡。 Ach … WGs und Reisen … |WGs|| |compartir piso|| |WSP|| Oh... shared apartments and traveling... Ich sitze den ganzen Tag nur zu Hause. Oder hier. |sit|||||||| I just sit at home all day. Or here.

\[Max:\] Aber warum? - ولكن لماذا؟ أنت في حالة جيدة، لديك وقت. لماذا لا تغادر؟ اذهب في رحلة! - Ale proč? Jsi fit, máš čas. proč nejdeš pryč Jet na výlet! - But why? - ¿Pero por qué? Estás en forma, tienes tiempo. ¿Por qué no te vas? ¡Haz un viaje! - ولی چرا؟ شما تناسب اندام دارید، زمان دارید. چرا نمیری سفر کنید! - Mais pourquoi? Vous êtes en forme, vous avez le temps. pourquoi ne pars-tu pas Faire un voyage! - Ma perché? Sei in forma, hai tempo. perché non te ne vai Fare un viaggio! - でも、どうして?体力もあるし、時間もある。なぜ遠くへ行かないの?どうして旅行に行かないの? - Ale dlaczego? Jesteś sprawny, masz czas. Dlaczego nie wyjedziesz? Dlaczego nie pojedziesz na wycieczkę? - Mas porquê? Estás em forma, tens tempo. Porque não se vai embora? Porque não faz uma viagem? - Но почему? Ты в форме, у тебя есть время. почему бы тебе не уехать? Попробуй отправиться в путешествие! - Ama neden? Formdasın, zamanın var. Neden gitmiyorsun Tatile çık! - Але навіщо? Ти здоровий, маєш час. Чому б тобі не поїхати? Чому б тобі не помандрувати? - 但為什麼?你身體好,你有時間。你為什麼不走開去旅行吧! - 但為什麼呢?你很健康,你有時間。為什麼不去旅行?來趟旅程吧! Du bist fit, du hast Zeit. ||en forma||| You're fit, you have time. Warum fährst du nicht weg? |vas||| Why don't you go away? Mach doch mal 'ne Reise! Why don't you take a trip!

\[Inge Kohlhaas:\] Das ist alles so kompliziert. ||||||complicado - هذا كله معقّد جدًّا. - It's all so complicated. - Todo esto es tan complicado. - همه چیز خیلی پیچیده است. - È tutto così complicato. - すべてが複雑なんだ。 - Все это так сложно. - Hepsi çok karmaşık. - Це все так складно. - 一切都那麼複雜。 - 這一切都太複雜了。

\[Max:\] Ach Quatsch! Tarek? ||nonsense| ||tonterías| - أوه لا، تاريك؟ هل يمكنك أن تحضر الكمبيوتر؟ - Oh nonsense! Tarek? - ¡Ach qué tontería! ¿Tarek? ¿Puedes traer el portátil por favor? - اوه مزخرف! تارک؟ میشه لپ تاپ رو اینجا بیاری؟ - N'importe quoi ! Tarek ? Tu peux apporter l'ordinateur portable ? - Ah sciocchezze! Tarek? Puoi portare qui il portatile? - なんてこった!タレク?ノートパソコンを持ってきてくれる? - Bzdura! Tarek, mógłbyś przynieść laptopa? - Que disparate! Tarek? Podes trazer o portátil para aqui? - О вздор! Тарек? Можешь принести сюда ноутбук? - Saçmalama! Tarek? Dizüstü bilgisayarı buraya getirir misin? - Нісенітниця! Тарек? Можеш принести ноутбук сюди? - 胡說八道!塔雷克?你能把筆記本電腦帶到這裡嗎? - 哦,胡說八道!Tarek?你能把筆記本拿來嗎? Bringst du mal den Laptop her? bring||||laptop| traes||||portátil| Do you bring the laptop with you?

\[Inge Kohlhaas:\] Was? Wieso? - ماذا؟ لماذا؟ - What? How so? - ¿Qué? ¿Cómo es eso? - چی؟ چطور؟ - Quoi ? Pourquoi ? - Perché? - 何が?どうして? - Что? Почему? - Neyi? Neden? - 什麼?怎麼來的? - 什麼?為什麼?

\[Max:\] Weil wir zusammen jetzt einen Ausflug buchen. ||||||excursion| ||||||excursión| - لأننا سنحجز رحلة معًا الآن. - Because we are now booking an excursion together. - Porque vamos a reservar un viaje juntos ahora. - چون الان قراره با هم یه سفر رزرو کنیم. - Parce que nous allons réserver une excursion ensemble. - Perché ora stiamo prenotando un'escursione insieme. -今から一緒に旅行を予約するからです。 - 지금 함께 여행을 예약하고 있으니까요. - Ponieważ rezerwujemy teraz wspólną wycieczkę. - Потому что мы собираемся забронировать поездку вместе сейчас. - Çünkü şimdi birlikte bir gezi rezervasyonu yapacağız. - Тому що ми зараз разом бронюємо екскурсію. - 因為我們現在要一起預訂旅行。 - 因為我們要一起訂一次旅行。

\*\*\*

\[Tarek:\] Ja! Halt! Stopp! Moment! ||Stop|| ||¡Para!|| - نعم! انتظر! توقف! لحظة! هذا يبدو جيدًا! عرض لمجموعات كبار السن: رحلة بالقطار عبر وادي الراين إلى بينغن على نهر الراين، مع غداء وجولة في المدينة. - Ano! stop! počkejte! to zní dobře! Nabídka pro skupiny seniorů: cesta vlakem údolím Rýna do Bingen am Rhein s obědem a prohlídkou města. - Yes! Stop! Wait! Moment! - ¡Sí! ¡Deténgase! ¡Deténgase! ¡Momento! ¡Eso suena bien! Oferta para grupos senior: un viaje en tren por el valle del Rin hasta Bingen am Rhein, con almuerzo y visita de la ciudad. - آره! فقط! متوقف کردن! لحظه! به نظر خوب می آید! پیشنهاد برای گروه های ارشد: سفر با قطار از طریق دره راین به Bingen am Rhein، همراه با ناهار و یک گشت شهری. - Oui! Juste! Arrêt! Moment! Ça a l'air bien! Offre pour les groupes seniors : voyage en train à travers la vallée du Rhin jusqu'à Bingen am Rhein, avec déjeuner et visite de la ville. - Sì! Fermatevi! Aspettate! Sembra una buona idea! Offerta per gruppi di anziani: un viaggio in treno attraverso la valle del Reno fino a Bingen am Rhein, con pranzo e visita della città. - そうだ止まれ!ちょっと待って良さそうだライン渓谷を走る列車でビンゲン・アム・ラインへ。昼食と町の観光付き。 - Ja! Hou op! Hou op! Moment! Dat klinkt goed! Aanbieding voor seniorengroepen: een treinrit door het Rijndal naar Bingen am Rhein, met lunch en een stadstour. - Oferta dla grup seniorów: podróż pociągiem przez dolinę Renu do Bingen am Rhein, z lunchem i zwiedzaniem miasta. - Да! Только что! Останавливаться! Момент! Это звучит неплохо! Предложение для старших групп: поездка на поезде по долине Рейна в Бинген-на-Рейне с обедом и обзорной экскурсией по городу. - Evet! Dur! Dur! An! Kulağa hoş geliyor! Yaşlı gruplar için teklif: Öğle yemeği ve şehir turu ile Ren Vadisi üzerinden Bingen am Rhein'e tren yolculuğu. - Так! Стій! Стій! Зачекайте хвилинку! Звучить непогано! Пропозиція для груп людей похилого віку: поїздка потягом через долину Рейну до Бінген-на-Рейні, з обідом та екскурсією містом. - 是的!只是!停止!片刻!聽起來不錯!老年團體優惠:乘坐火車穿越萊茵河谷到萊茵河畔賓根,含午餐和城市觀光。 - 是的!停!等一下!這聽起來不錯!針對老年人團體的優惠:乘坐火車穿越萊茵河谷前往萊茵河畔的賓根,包括午餐和市區觀光。 Das hört sich gut an! That sounds good! Angebot für Seniorengruppen: eine Zugfahrt durch das Rheintal nach Bingen am Rhein, mit Mittagessen und Stadtrundgang. offer||senior groups||train ride|||Rhine Valley||Bingen||Rhine||||city tour ||||przejazd pociągiem|||||||||||zwiedzanie miasta oferta||grupos de mayores||viaje en tren|||valle del Rin||Bingen||Rin||almuerzo||paseo por la ciudad Offer for senior groups: a train ride through the Rhine Valley to Bingen am Rhein, including lunch and a city tour.

\[Inge Kohlhaas:\] Wo fährt der Zug ab? |||leaves||| |||sale|||sale - أين يغادر القطار؟ - Kde odjíždí vlak? - Where does the train depart from? - ¿De dónde sale el tren? - قطار کجا حرکت می کند؟ - Où part le train ? - Dove parte il treno? -電車はどこを出発しますか? - Skąd odjeżdża pociąg? - Куда уходит поезд? - Tren nereden kalkıyor? - Звідки відправляється поїзд? - 火車從哪裡出發? - 火車在哪裡發車?

\[Max:\] Am Hauptbahnhof in Köln. ||main train station|| ||estación central|| - From the main train station in Cologne. - En la estación principal de trenes de Colonia. - در ایستگاه اصلی قطار در کلن. - A la gare principale de Cologne. - Presso la stazione ferroviaria principale di Colonia. - ケルン中央駅にて。 - На главном вокзале в Кельне. - Köln'deki ana tren istasyonunda. - На головному залізничному вокзалі Кельна. - 在科隆的主要火車站。 - 在科隆的主火車站。

\[Inge Kohlhaas:\] Und wann? |||¿cuándo? - And when? - ¿Y cuando? - و وقتی که؟ - Quand ? - E quando? - そしていつ? - И когда? - Peki ne zaman? - 什麼時候?

\[Max:\] Ah, die Abfahrt ist um 9:45 Uhr von Gleis 7. |||departure|||||platform |||salida|||||andén - Ah, the departure is at 9:45 a.m. from platform 7. - Ah, la salida es a las 9:45 desde el andén 7. - آه، حرکت ساعت 9:45 از سکوی 7 است. - Ah, le départ est à 9h45 du quai 7. - Ah, la partenza è alle 9.45 dal binario 7. - あ、出発は7番ホームから9時45分です。 - Ah, het vertrek is om 9.45 uur vanaf perron 7. - Ah, odjazd jest o 9:45 z peronu 7. - Отправление в 9:45 с платформы 7. - Ah, kalkış saat 9:45, platform 7'den. - Поїзд відправляється о 9:45 з платформи 7. - 啊,7 號站台 9 點 45 分發車。 - 啊,總於9:45從7號月台出發。

\[Inge Kohlhaas:\] Was kostet das? |||cuesta| - What does this cost? - ¿Cuánto cuesta esto? - هزینه این کار چقدر است؟ - Combien ça coûte ? - Quanto costa? - 費用は? - Сколько это стоит? - Ne kadar tutuyor? - Скільки це коштує? - 這要花多少錢? - 這要多少錢?

\[Tarek:\] Hin- und Rückfahrt kosten 50 Euro und du musst nicht umsteigen. |return||return trip|||||||change trains |||powrót|||||||przesiadać się |ida||regreso|||||||cambiar - تكلف الرحلة الذهاب والإياب 50 يورو ولن تحتاج للتبديل. ستصل إلى بينغن على نهر الراين الساعة الثانية عشر قبل الظهر وتعود مرة أخرى الساعة السادسة والنصف مساءً. - The return trip costs 50 euros and you do not have to change trains. - Un billete de ida y vuelta cuesta 50 euros y no tienes que cambiar de tren. Llegas a Bingen am Rhein a las doce menos cuarto y regresas a las seis y media de la tarde. - بلیط رفت و برگشت 50 یورو است و نیازی به تعویض قطار ندارید. ساعت یک ربع به دوازده به Bingen am Rhein می‌رسید و ساعت شش و نیم بعد از ظهر برمی‌گردید. - Un billet aller-retour coûte 50 euros et vous n'avez pas à changer de train. Vous arrivez à Bingen am Rhein à midi moins le quart et repartez à six heures et demie du soir. - Il viaggio di ritorno costa 50 euro e non è necessario cambiare treno. Si arriva a Bingen am Rhein alle dodici e un quarto e si ritorna alle sei e mezza di sera. - 帰りは50ユーロで、乗り換えの必要はない。12時15分にビンゲン・アム・ラインに到着し、夕方の6時半に戻る。 - Podróż w obie strony kosztuje 50 euro i nie trzeba się przesiadać, przyjeżdżając do Bingen am Rhein o kwadrans przed dwunastą i wracając o wpół do szóstej wieczorem. - A viagem de ida e volta custa 50 euros e não é necessário mudar de comboio, chegando a Bingen am Rhein às 12:45 e regressando às seis e meia da tarde. - Билет туда-обратно стоит 50 евро, и вам не нужно делать пересадку. Вы прибываете в Бинген-на-Рейне без четверти двенадцать и уезжаете обратно в половине седьмого вечера. - Dönüş yolculuğu 50 Euro'dur ve tren değiştirmek zorunda değilsiniz. On ikiye çeyrek kala Bingen am Rhein'e varıyorsunuz ve akşam altı buçukta geri dönüyorsunuz. - Дорога туди і назад коштує 50 євро, і вам не доведеться робити пересадку. Ви прибуваєте в Бінген-на-Рейні о чверть на дванадцяту, а повертаєтесь о пів на шосту вечора. - 回程票價為 50 歐元,無需換車。您在十二點一刻到達萊茵河畔賓根,並在晚上六點半開車返回。 往返車費為50歐元,而且無需換車。你到了萊茵河的寶格宮大約在十一點四十五分,然後傍晚六點半再返回。 Du kommst um Viertel vor zwölf in Bingen am Rhein an und um halb sieben abends fährst zu wieder zurück. |||||||Bingen|||||||||||| You arrive in Bingen am Rhein at a quarter to twelve and return at half past six in the evening.

\[Inge Kohlhaas:\] Hm, toll! Aber alles an einem Tag? Das ist mir zu anstrengend. ||||exhausting ||||esforzado ||||męczące

\[Tarek:\] Stimmt. - صحيح. - Right. - Es correcto. - درست است. - C'est vrai. - Proprio così. - その通りだ。 - Правда. - Doğru. - Це правда. - 是正確的。 確定。

Max:\] Du kannst auch in Bingen übernachten. |||||Bingen|spend the night ||||||pasar la noche يمكنك أيضًا البقاء في بينغن. سنجد غرفة فندق لك بالتأكيد. هل يجب أن نحجزها؟ - You can also spend the night in Bingen. - También puedes pasar la noche en Bingen. Definitivamente encontraremos una habitación de hotel para ti. ¿Deberíamos reservar esto? - همچنین می توانید شب را در بینگن بمانید. ما قطعا یک اتاق هتل برای شما پیدا خواهیم کرد. آیا باید این را رزرو کنیم؟ - Vous pouvez également passer la nuit à Bingen. Nous trouverons certainement une chambre d'hôtel pour vous. Devrions-nous réserver cela ? - Potete anche pernottare a Bingen. Siamo sicuri di trovare una camera d'albergo per voi. La prenotiamo? - ビンゲンで一泊することもできます。ホテルの部屋は必ず見つかります。予約しましょうか? - Możesz także spędzić noc w Bingen. Na pewno znajdziemy dla Ciebie pokój w hotelu. Zarezerwować go? - Ты также можешь переночевать в Бингене. Мы определенно найдем тебе номер в гостинице. Бронируем? - Geceyi Bingen'de de geçirebilirsiniz. Kesinlikle sizin için bir otel odası bulacağız. Bunu rezerve edelim mi? - Ви також можете залишитися на ніч у Бінгені. Ми знайдемо вам номер в готелі. Забронюємо? - 您也可以在賓根過夜。我們一定會為您找到酒店房間。我們應該預訂嗎? - 您也可以在賓根過夜。我們一定會為您找到酒店房間。我們應該預訂嗎? Wir finden bestimmt 'n Hotelzimmer für dich. ||||hotel room|| |||un|habitación de hotel|| We'll definitely find a hotel room for you. Sollen wir das buchen? |||book Should we book that?

\[Inge Kohlhaas:\] Ja! نعم! - Yes! - 是的!

\[Tarek:\] Ja! نعم! - Yes! - 是的!

\[Max:\] Okay! Das war's. |||eso - نعم! هذا كل شي. الآن دعنا نطبع الاتصال ونبحث عن غرفة في فندق. - Okay! That's it. - ¡okey! Eso es todo. Ahora imprimimos la conexión y también buscamos una habitación de hotel. - خوب! خودشه. اکنون اتصال را چاپ می کنیم و به دنبال اتاق هتل می گردیم. - d'accord! C'est ça. Maintenant, nous imprimons la connexion et recherchons également une chambre d'hôtel. -U redu! To je to. Sada ispisujemo vezu i tražimo hotelsku sobu. - OK! Questo è tutto. Ora stampiamo la connessione e cerchiamo una camera d'albergo. - はい!それでおしまい。次に、接続を印刷して、ホテルの部屋も探します。 - 좋아요! 끝났습니다. 이제 연결 정보를 인쇄하여 호텔 방을 찾아보겠습니다. - Ok, to wszystko, teraz wydrukujmy połączenie i znajdźmy pokój w hotelu. - Certo! É isso. Agora imprimimos a ligação e procuramos também um quarto de hotel. - Хорошо! Вот и все. Теперь распечатываем соединение, информацию о маршруте и ищем номер в отеле. - Tamam! Bu kadar Şimdi bağlantıyı yazdırıyoruz ve ayrıca bir otel odası arıyoruz. - Гаразд! Це все. Тепер роздруковуємо з'єднання і шукаємо номер в готелі. - 好的!就是這樣。現在讓我們打印出連接並尋找酒店房間。 - 好的!就是這樣。現在讓我們打印出連接並尋找酒店房間。 Jetzt drucken wir die Verbindung noch aus und suchen auch noch ein Hotelzimmer raus. |print|||connection||||||||| |imprimir|||conexión||||buscamos|||||fuera |drukujemy|||||||||||| Now let's print out the connection and also find a hotel room.

- Stimmt. Hach, toll! |Ah| |¡Ay!| - Oh, great! Ah, guys. - ¡Ah, genial! chicos ¡Eres genial! ¡Ya estoy muy emocionada! - آه، عالی! اوه بچه ها تو عالی هستی! من در حال حاضر بسیار هیجان زده هستم! - Ah, super ! Ah, les gars ! Vous êtes géniaux ! Je suis tout excité ! - Ah, fantastico! Ah, ragazzi, siete fantastici! Sono davvero entusiasta! - それはいい!ああみんな。あなたは素晴らしいです!もうワクワクします! - 오, 잘됐네요! 아, 얘들아 너희들 정말 대단해! 벌써부터 정말 기대됩니다! - Oh geweldig! Ah jongens. Je bent geweldig! Ik ben al erg opgewonden! - Jesteście wspaniali! Jestem naprawdę podekscytowany! - Oh, ótimo! Ah, rapazes. Vocês são óptimos! Já estou muito entusiasmado! - О, здорово! Ах, мальчики. Ребята, вы замечательные! Я так рада! - Ah harika! Ah çocuklar. Harikasın! Şimdiden çok heyecanlıyım! - О, чудово! Хлопці. Ви, хлопці, чудові! Я так схвильована! - 啊,太好了!呃伙計們你很棒!我已經很興奮了! Ah, Jungs. Ihr seid großartig! |boys|||great ||||wspaniali |chicos|||geniales You are amazing! Bin schon ganz aufgeregt! |||excited |||podekscytowany ||muy|emocionado I'm already so excited!