×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

2020-2 Video lessons from YouTube, "Gefährliches" Body-Shaming: Lena Meyer-Landrut rechnet ab!

"Gefährliches" Body-Shaming: Lena Meyer-Landrut rechnet ab!

Ist Lena Meyer-Landrut zu dünn oder genau richtig?

Jetzt wehrt sich die Sängerin gegen das Body-Shaming!

Schon öfter wird der ESC-Star mit seinem Körpergewicht konfrontiert.

Wegen Aufnahmen wie dieser hier muss sich Lena immer wieder sagen lassen,

sie sei viel zu abgemagert.

In den Kommentaren unter ihren Instagram-Pics wird regemäßig diskutiert.

Und wie reagiert Lena? Die 26-Jährige betont immer wieder,

an Gerüchten um eine Magersucht sei nichts dran.

In einem aktuellen Interview rechnet die Beauty nun endgültig

mit den Schlagzeilen um ihre Figur ab:

"Irgendeiner ist damals auf die Idee gekommen, dass ich zu dünn bin. Seitdem ist das in Stein

gemeißelt. Mich persönlich trifft es nicht, weil ich weiß, dass ich nicht zu dünn bin. Ich hatte

nie ein Gewichts- oder Essproblem und habe mich wegen meines Körpers nie schlecht gefühlt."

Im Gespräch mit Women's Health geht Lena sogar ins Detail, was ihr Essverhalten angeht.

Eine Diät käme für sie nicht in Frage.

Und auch Sport sehe sie nicht als Ausgleich für Esssünden.

Das hört sich tatsächlich nach einer gesunden Einstellung an.

Verständlich, dass die Brünette dann von Mager-Schlagzeilen genervt ist!

Lena geht es aber nicht nur um sich:

“Ich finde es gefährlich, dass durch solche Geschichten vermittelt werden könnte, dass es für

mich erstrebenswert ist, wahnsinnig dünn zu sein. Ich bin mir da meiner Vorbildfunktion

für junge Mädchen schon bewusst. ”

Das ist doch mal ein Statement! Vielleicht verschafft es der Musikerin

mal ein bisschen Ruhe in Punkte Figur.


"Gefährliches" Body-Shaming: Lena Meyer-Landrut rechnet ab! "Dangerous" body-shaming: Lena Meyer-Landrut gets even! "Perigoso" body-shaming: Lena Meyer-Landrut acerta contas!

Ist Lena Meyer-Landrut zu dünn oder genau richtig?

Jetzt wehrt sich die Sängerin gegen das Body-Shaming!

Schon öfter wird der ESC-Star mit seinem Körpergewicht konfrontiert.

Wegen Aufnahmen wie dieser hier muss sich Lena immer wieder sagen lassen, Because of recordings like this one, Lena has to be told again and again,

sie sei viel zu abgemagert. she was much too emaciated.

In den Kommentaren unter ihren Instagram-Pics wird regemäßig diskutiert.

Und wie reagiert Lena? Die 26-Jährige betont immer wieder,

an Gerüchten um eine Magersucht sei nichts dran. there was nothing wrong with rumors of anorexia. não havia nada a ser dito sobre rumores de anorexia.

In einem aktuellen Interview rechnet die Beauty nun endgültig Em entrevista recente, a beldade agora finalmente calcula

mit den Schlagzeilen um ihre Figur ab: with the headlines around her figure:

"Irgendeiner ist damals auf die Idee gekommen, dass ich zu dünn bin. Seitdem ist das in Stein "Alguém teve a ideia de que eu era muito magro. Desde então

gemeißelt. Mich persönlich trifft es nicht, weil ich weiß, dass ich nicht zu dünn bin. Ich hatte

nie ein Gewichts- oder Essproblem und habe mich wegen meines Körpers nie schlecht gefühlt."

Im Gespräch mit Women's Health geht Lena sogar ins Detail, was ihr Essverhalten angeht.

Eine Diät käme für sie nicht in Frage. Dieting is out of the question for them. Fazer dieta está fora de questão para eles.

Und auch Sport sehe sie nicht als Ausgleich für Esssünden. And she doesn't see sport as a compensation for eating sins. E ela não vê o esporte como uma compensação por comer pecados.

Das hört sich tatsächlich nach einer gesunden Einstellung an. That actually sounds like a healthy attitude. Isso realmente parece uma atitude saudável.

Verständlich, dass die Brünette dann von Mager-Schlagzeilen genervt ist! It's understandable that the brunette is then annoyed by skinny headlines!

Lena geht es aber nicht nur um sich: Lena is not just about herself:

“Ich finde es gefährlich, dass durch solche Geschichten vermittelt werden könnte, dass es für “Acho perigoso que histórias como esta possam transmitir isso para

mich erstrebenswert ist, wahnsinnig dünn zu sein. Ich bin mir da meiner Vorbildfunktion Eu me esforço para ser insanamente magro. Eu estou lá por minha função de modelo

für junge Mädchen schon bewusst. ” for young girls already consciously. ”

Das ist doch mal ein Statement! Vielleicht verschafft es der Musikerin That's a statement! Maybe the musician will get it

mal ein bisschen Ruhe in Punkte Figur. a bit of rest in points figure. um pouco de descanso na figura de pontos.