×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Nico's Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 19: Bahnreisen

Nicos Weg – A2 – Folge 19: Bahnreisen

- Geht's dir gut, Inge?

- Mir? Natürlich.

Ach …

WGs und Reisen …

Ich sitze den ganzen Tag nur zu Hause. Oder hier.

- Aber warum? Du bist fit, du hast Zeit.

Warum fährst du nicht weg? Mach doch mal 'ne Reise!

- Das ist alles so kompliziert.

- Ach Quatsch! Tarek? Bringst du mal den Laptop her?

- Was? Wieso?

- Weil wir zusammen jetzt einen Ausflug buchen.

- Ja!

Halt! Stopp! Moment! Das hört sich gut an! Angebot für Seniorengruppen:

eine Zugfahrt durch das Rheintal nach Bingen am Rhein,

mit Mittagessen und Stadtrundgang.

- Wo fährt der Zug ab?

- Am Hauptbahnhof in Köln.

- Und wann?

- Ah, die Abfahrt ist um 9:45 Uhr von Gleis 7.

- Was kostet das?

- Hin- und Rückfahrt kosten 50 Euro und du musst nicht umsteigen.

Du kommst um Viertel vor zwölf in Bingen am Rhein an

und um halb sieben abends fährst zu wieder zurück.

- Uhm, toll!

Aber alles an einem Tag? Das ist mir zu anstrengend.

- Stimmt.

- Du kannst auch in Bingen übernachten.

Wir finden bestimmt 'n Hotelzimmer für dich. Sollen wir das buchen?

- Ja!

- Ja!

- Okay!

Das war's.

Jetzt drucken wir die Verbindung noch aus und suchen auch noch ein Hotelzimmer raus.

- Hach, toll! Ah, Jungs. Ihr seid großartig! Bin schon ganz aufgeregt!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nicos Weg – A2 – Folge 19: Bahnreisen ||||поездки на поезде ||||train travel Ο δρόμος του Νίκο - A2 - Επεισόδιο 19: Ταξιδεύοντας με τρένο Nico's Way - A2 - Episode 19: Train Travel Nico's Way - A2 - Episodio 19: Viaje en tren Le parcours de Nico - A2 - Épisode 19 : Voyages en train Nico's Way - A2 - Aflevering 19: Treinreizen Nico's Way - A2 - Episódio 19: Viagem de comboio Путь Нико - A2 - Эпизод 19: Железнодорожное путешествие Nico's Way - A2 - Bölüm 19: Demiryolu Seyahati

- Geht's dir gut, Inge? - Are you okay, Inge?

- Mir? Natürlich.

Ach …

WGs und Reisen … общежития|| WGs||traveling Shared flats and travel …

Ich sitze den ganzen Tag nur zu Hause. Oder hier. |sit|||||||| Απλά κάθομαι στο σπίτι όλη μέρα. Ή εδώ. I just sit at home all day. Or here.

- Aber warum? Du bist fit, du hast Zeit. ||||в форме||| - Αλλά γιατί; Είσαι σε φόρμα, έχεις χρόνο. - But why? You are fit, you have time.

Warum fährst du nicht weg? Mach doch mal 'ne Reise! |||||сделай|||| Γιατί δεν φεύγεις; Γιατί δεν κάνεις ένα ταξίδι; why don't you go away Take a trip! Почему ты не уезжаешь? Съездите в путешествие!

- Das ist alles so kompliziert. ||||сложно ||||complicated - Είναι όλα τόσο περίπλοκα. - It's all so complicated. - Это все так сложно.

- Ach Quatsch! Tarek? Bringst du mal den Laptop her? |||принесёшь||||| |||bring||||| - Ανοησίες! Τάρεκ; Μπορείς να φέρεις το λάπτοπ εδώ; - Oh nonsense! Tarek? Can you bring the laptop here? - Ах, ерунда! Тарек? Принеси-ка ноутбук сюда!

- Was? Wieso? |почему - What? How so?

- Weil wir zusammen jetzt einen Ausflug buchen. ||||||заказать ||||||book - Επειδή κλείνουμε μια εκδρομή μαζί τώρα. - Because we're going to book a trip together now.

- Ja!

Halt! Stopp! Moment! Das hört sich gut an! Angebot für Seniorengruppen: остановка|стоп|||слышится|||||| Stop||||||||||senior groups Σταματήστε! Σταματήστε! Περιμένετε ένα λεπτό! Αυτό ακούγεται καλό! Προσφορά για ομάδες ηλικιωμένων: Stop! Stop! Moment! That sounds good! Offer for senior groups: Стоп! Остановитесь! Момент! Это звучит хорошо! Предложение для групп пожилых людей:

eine Zugfahrt durch das Rheintal nach Bingen am Rhein, |train journey|through||Rhine Valley||Bingen||Rhine ένα ταξίδι με τρένο μέσω της κοιλάδας του Ρήνου στο Bingen am Rhein, a train ride through the Rhine Valley to Bingen am Rhein, поездка на поезде по Рейнской долине до Бингенa на Рейне,

mit Mittagessen und Stadtrundgang. |||экскурсия по городу |||city tour with lunch and city tour. с обедом и экскурсиями по городу.

- Wo fährt der Zug ab? - Από πού αναχωρεί το τρένο; - Where does the train leave?

- Am Hauptbahnhof in Köln. |main train station|| - Στον κεντρικό σιδηροδρομικό σταθμό της Κολωνίας. - At the main train station in Cologne.

- Und wann? - Και πότε; - And when?

- Ah, die Abfahrt ist um 9:45 Uhr von Gleis 7. ||departure|||||platform - Η αναχώρηση είναι στις 9:45 από την πλατφόρμα 7. - Ah, the departure is at 9:45 from platform 7.

- Was kostet das? - What does it cost?

- Hin- und Rückfahrt kosten 50 Euro und du musst nicht umsteigen. ||return trip|||||||change trains - Το ταξίδι μετ' επιστροφής κοστίζει 50 ευρώ και δεν χρειάζεται να αλλάξετε τρένο. - The round-trip ticket costs 50 euros and you don't have to change trains.

Du kommst um Viertel vor zwölf in Bingen am Rhein an Φτάνετε στο Bingen am Rhein στις δώδεκα παρά τέταρτο. You will arrive in Bingen am Rhein at a quarter to twelve.

und um halb sieben abends fährst zu wieder zurück. και επιστρέφετε στις έξι και μισή το απόγευμα. and at half past six in the evening you go back again.

- Uhm, toll! Um| - Uh, great!

Aber alles an einem Tag? Das ist mir zu anstrengend. |||||||||утомительно |||||||||exhausting Αλλά όλα σε μια μέρα; Αυτό είναι πολύ κουραστικό για μένα. But all in one day? It's too strenuous for me.

- Stimmt. верно - True.

- Du kannst auch in Bingen übernachten. - Μπορείτε επίσης να διανυκτερεύσετε στο Μπίνγκεν. - You can also stay overnight in Bingen.

Wir finden bestimmt 'n Hotelzimmer für dich. Sollen wir das buchen? ||наверняка|||||||| ||||hotel room|||||| Είμαστε σίγουροι ότι θα σας βρούμε ένα δωμάτιο ξενοδοχείου. Να το κλείσουμε; We will surely find a hotel room for you. Should we book that?

- Ja!

- Ja!

- Okay!

Das war's. |это было |that's That's it. Это было всё.

Jetzt drucken wir die Verbindung noch aus und suchen auch noch ein Hotelzimmer raus. |распечатаем|||связь||||||||| |print|we||connection||||||||| Τώρα εκτυπώνουμε τη σύνδεση και ψάχνουμε για δωμάτιο ξενοδοχείου. Now let's print out the connection and look for a hotel room. Теперь мы ещё распечатаем соединение и найдём также номер в отеле.

- Hach, toll! Ah, Jungs. Ihr seid großartig! Bin schon ganz aufgeregt! |||||вы||||совсем| Ah|||guys|||great||||excited - Ωραία! Α, αγόρια. Είστε υπέροχοι! Είμαι ήδη πολύ ενθουσιασμένος! - Ah, great! uh guys You are great! I'm very excited already! - Ah, ótimo! uh caras Você é ótimo! Já estou muito animado! - Ах, здорово! Ах, ребята. Вы замечательные! Я уже вся в волнении!