×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Nachrichten in Leichter Sprache, Neue Regeln bei Corona-Ausbruch

Neue Regeln bei Corona-Ausbruch

In Nordrhein-Westfalen mussten viele Menschen mit Einschränkungen im Alltag leben, weil es in einer Schlacht-Fabrik viele Corona-Fälle gab. Bund und Länder haben sich jetzt geeinigt, was sie künftig in einem solchen Fall tun wollen.

Die Bundes-Regierung und die Regierungen von den Bundes-Ländern haben entschieden: Einschränkungen im Alltag sind bei einem Corona-Ausbruch nötig. Sie sollen aber „ziel-genauer“ sein. Das heißt: Die Einschränkungen sollen nicht automatisch für eine ganze Region gelten, sondern nur für ein ganz bestimmtes Gebiet. Das sollen die Behörden dort festlegen.

Für betroffene Gebiete sollen auch Beschränkungen bei der Einreise und der Ausreise möglich sein. Und zwar dann, wenn alle anderen Maßnahmen nicht mehr helfen. Zudem sollen Reisende aus betroffenen Regionen nur in Hotels oder Ferien-Wohnungen dürfen, wenn sie einen negativen Corona-Test haben. Die Bundes-Regierung hatte Ausreise-Verbote für ganze Land-Kreise vorgeschlagen. Das haben vor allem ost-deutsche Bundes-Länder abgelehnt.

Als Corona-Risiko-Gebiete gelten Regionen oder Orte, wo die Zahl der Neuinfektionen höher liegt als 50 pro 100.000 Einwohner in 7 Tagen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Neue Regeln bei Corona-Ausbruch ||||疫情爆发 new|rules|||outbreak |||koronawirus| |Nuevas normas|||brote de COVID New rules in the event of a corona outbreak Nuevas normas para el brote de Corona Nouvelles règles en cas d'épidémie de coronavirus Nuove regole per l'epidemia di corona コロナ発生の新ルール Nieuwe regels voor corona-uitbraak Nowe zasady dotyczące epidemii koronawirusa Novas regras para o surto de Corona Новые правила в случае вспышки короны Korona salgını için yeni kurallar Нові правила для спалаху корони 应对科罗娜疫情的新规则

In Nordrhein-Westfalen mussten viele Menschen mit Einschränkungen im Alltag leben, weil es in einer Schlacht-Fabrik viele Corona-Fälle gab. |||||||生活限制||||||||战斗|工厂|||| |North Rhine|Westphalia|||||restrictions||daily life||||||battle|factory|||cases| |||||||||||ponieważ||||||||| |Renania del Norte|Renania del Norte-Westfalia|tenían que||personas|con|||vida cotidiana|||||una|planta de carne|fábrica de carne|||casos de COVID-19|había In North Rhine-Westphalia, many people had to live with restrictions in everyday life because there were many corona cases in a slaughter factory. En Renania del Norte-Westfalia, muchas personas tuvieron que vivir con restricciones en la vida cotidiana porque había muchos casos de corona en un matadero. W Nadrenii Północnej-Westfalii wiele osób musiało żyć z ograniczeniami w codziennym życiu, ponieważ w rzeźni odnotowano wiele przypadków koronawirusa. В Северном Рейне-Вестфалии многим людям приходилось жить с ограничениями в повседневной жизни, потому что на скотобойне было много случаев заражения коронавирусом. Bund und Länder haben sich jetzt geeinigt, was sie künftig in einem solchen Fall tun wollen. |||||||||将来|||这样的||| and||||||agreed|||in the future|||such||| ||||||puesto de acuerdo|||en el futuro|||tal caso|caso|hacer|quieren hacer The federal and state governments have now agreed what they want to do in the future in such a case. Los gobiernos federal y estatal ahora han acordado lo que quieren hacer en el futuro en tal caso. Rząd federalny i rządy stanowe uzgodniły teraz, co chcą zrobić w przyszłości w takich przypadkach. Федеральное правительство и правительства штатов договорились, что они хотят делать в будущем в таком случае.

Die Bundes-Regierung und die Regierungen von den Bundes-Ländern haben entschieden: Einschränkungen im Alltag sind bei einem Corona-Ausbruch nötig. |||||各州政府||||||决定|限制||日常生活||||||必要 |federal|government|||governments|||||||restrictions||daily life|||||outbreak|necessary |federal|Gobierno|||gobiernos de estados||||estados federales|han decidido|decidido|restricciones||vida cotidiana|son necesarias|en caso de|un|coronavirus|brote de coronavirus|necesarias The federal government and the governments of the federal states have decided: Restrictions in everyday life are necessary in the event of a corona outbreak. Rząd federalny i rządy krajów związkowych zdecydowały, że ograniczenia w życiu codziennym są konieczne w przypadku wybuchu epidemii koronawirusa. O governo federal e os governos dos estados federais decidiram: Restrições na vida cotidiana são necessárias no caso de um surto de corona. Федеральное правительство и правительства федеральных земель решили: ограничения в повседневной жизни необходимы в случае вспышки короны. Sie sollen aber „ziel-genauer“ sein. |||目标|更精准| |||goal|more accurately| |||||ser But they should be “more targeted”. Pero deberían ser "más específicos". Mas eles deveriam ser “mais direcionados”. Но они должны быть "точнее". Das heißt: Die Einschränkungen sollen nicht automatisch für eine ganze Region gelten, sondern nur für ein ganz bestimmtes Gebiet. |||限制|||自动||||地区|||||||特定的|区域 |means|||||automatically||||region|apply|||||entirely|specific|area |||||||||||obowiązywać||||||| |||restricciones específicas||||||||aplicarse a|sino que|solo|para|un|muy|específico|área específica That means: The restrictions should not automatically apply to an entire region, but only to a very specific area. Это означает, что ограничения не должны автоматически распространяться на весь регион, а только на очень конкретную область. Das sollen die Behörden dort festlegen. |||当局||确定 |||authorities||determine |deberían||Las autoridades|allí|establecer To|||władze|| The authorities should determine that there. Las autoridades deben determinar eso allí. Władze powinny to tam ustalić. As autoridades devem determinar isso lá. Власти должны определить, что там.

Für betroffene Gebiete sollen auch Beschränkungen bei der Einreise und der Ausreise möglich sein. |受影响的|地区|||限制|||入境|||出境|| |affected|areas|||restrictions|||entry|||exit|| ||zonas afectadas|deberán ser posibles||restricciones de entrada|en caso de||entrada|y|del|salida del país|posibles|ser posibles For affected areas, restrictions on entry and exit should also be possible. Las restricciones de entrada y salida también deberían ser posibles para las áreas afectadas. Ograniczenia wjazdu i wyjazdu powinny być również możliwe w dotkniętych obszarach. Ограничения на въезд и выезд также должны быть возможны для пострадавших районов. Und zwar dann, wenn alle anderen Maßnahmen nicht mehr helfen. ||||||措施||| |indeed|||||measures||| ||||||działania||| ||||||medidas|no||sirven de ayuda And then when all other measures no longer help. Y luego, cuando todas las demás medidas ya no sirvan. Dzieje się tak, gdy wszystkie inne środki już nie pomagają. Это когда все другие меры уже не помогают. Zudem sollen Reisende aus betroffenen Regionen nur in Hotels oder Ferien-Wohnungen dürfen, wenn sie einen negativen Corona-Test haben. 此外||旅客||受影响的|地区|||酒店||||dürfen||||阴性||| Additionally||travelers||affected|regions|||||holiday||||||negative||test| ||||afectadas|regiones afectadas|||hoteles||vacaciones|viviendas vacacionales|tener permitido|siempre que|ellos/ellas|un|negativo|prueba de coronavirus||tengan In addition, travelers from affected regions should only be allowed in hotels or holiday apartments if they have a negative Corona test. Además, los viajeros de las regiones afectadas solo deben poder ingresar a hoteles o apartamentos de vacaciones si tienen una prueba de Corona negativa. Ponadto podróżni z dotkniętych regionów powinni być wpuszczani do hoteli lub mieszkań wakacyjnych tylko wtedy, gdy mają negatywny wynik testu na koronawirusa. Кроме того, путешественники из пострадавших регионов должны быть допущены в отели или апартаменты для отдыха только в том случае, если у них отрицательный тест на корону. Die Bundes-Regierung hatte Ausreise-Verbote für ganze Land-Kreise vorgeschlagen. ||||||||地区|地区|建议 ||||departure|exit bans||||counties|proposed ||||||||||zapropnowała ||||Prohibiciones de salida|prohibiciones de salida||completos|||propuesto The federal government had proposed exit bans for entire districts of the country. El gobierno federal había propuesto prohibiciones de salida para distritos rurales enteros. Rząd federalny zaproponował zakazy wyjazdów dla całych okręgów wiejskich. Федеральное правительство предложило запретить выезд для целых сельских районов. Das haben vor allem ost-deutsche Bundes-Länder abgelehnt. ||||||||拒绝 ||||eastern||federal||rejected ||||||||odrzucone ||||||||rechazado This was particularly rejected by East German federal states. Sobre todo, los estados federales de Alemania Oriental rechazaron esto. Odrzuciły to w szczególności wschodnie landy Niemiec. В частности, федеральные земли Восточной Германии отвергли это.

Als Corona-Risiko-Gebiete gelten Regionen oder Orte, wo die Zahl der Neuinfektionen höher liegt als 50 pro 100.000 Einwohner in 7 Tagen. ||风险|地区|被视为|||地方|||||新感染|更高||||居民||天 ||risk|areas|count as||||||number||new infections|higher||||inhabitants|| |||obszary ryzyka|||||||||||||||| ||riesgo||considerarse|||lugares|||||||es más alta|como|por cada|habitantes||días Corona risk areas are regions or locations where the number of new infections is higher than 50 per 100,000 inhabitants in 7 days. Las áreas de riesgo de corona son regiones o lugares donde el número de nuevas infecciones es superior a 50 por cada 100.000 habitantes en 7 días. Obszary zagrożone koronawirusem to regiony lub miejsca, w których liczba nowych zakażeń przekracza 50 na 100 000 mieszkańców w ciągu 7 dni. Зоны риска короны - это регионы или места, где число новых случаев заражения превышает 50 на 100 000 жителей за 7 дней.