×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

2021 Tagesschau, tagesschau 20.12.2021, 12:00 Uhr - Bund und Länder planen Beratungen über mögliche Nachschärfung der Corona-Maßnahmen

tagesschau 20.12.2021, 12:00 Uhr - Bund und Länder planen Beratungen über mögliche Nachschärfung der Corona-Maßnahmen

Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der tagesschau.

Diese Sendung wurde vom NDR live untertitelt (20.12.2021)

Heute im Studio: Susanne Holst

Guten Tag, willkommen zur tagesschau.

Die Silvester-Party könne auch dieses Jahr nicht stattfinden:

So stimmt NRW-Regierungschef Wüst die Menschen darauf ein,

dass die Corona-Maßnahmen in Deutschland nachgeschärft werden.

Als Vorsitzender der Ministerpräsidentenkonferenz

hat er mit Kanzler Scholz für morgen eine Bund-Länder-Runde anberaumt.

Der Grund ist die Ausbreitung der Omikron-Variante.

Der Expertenrat der Bundesregierung hatte gedrängt,

die Kontakte rasch weiter zu beschränken.

Damit Weihnachten nicht ein Fest für Omikron wird,

sollen Familienfeiern möglichst klein stattfinden.

So der Appell der Politik.

Auch Silvestersausen wie die am Brandenburger Tor

fallen wieder aus.

Der Expertenrat der Regierung rät, Kontakte weiter einzuschränken.

Außerdem:

Auch andere Experten raten zur Eile.

Das ist ein schnelles exponentielles Wachstum.

Wenn sich alle drei Tage, konservativ gerechnet,

oder wie in England alle zwei Tage die Infektionszahlen verdoppeln:

Da kann jeder den Taschenrechner nehmen.

Das ist wahnsinnig schnell.

Die Befürchtung:

Die Zahlen könnten sogar bei milden Verläufen

zur Überlastung des Gesundheitswesens führen.

Und zum Zusammenbruch kritischer Infrastruktur.

Wie halten wir unser Land am laufen,

wenn mehr Menschen infiziert oder in Quarantäne sind?

Es geht um Daseinsvorsorge, um Strom- und Wasserversorgung.

Um Müllabfuhr, Feuerwehr ...

Morgen wollen Bund und Länder darüber beraten.

Einen Lockdown vor Weihnachten

schloss der Gesundheitsminister gestern aus.

Nicole Kohnert in Berlin,

das zusammen mit Blick auf die Bund-Länder-Beratungen:

Wie wahrscheinlich ist es, dass es zum Lockdown kommt?

Zu einem Lockdown vor Weihnachten wird es wohl nicht kommen.

Das hat Lauterbach gestern betont.

Vor Weihnachten traut man sich da wohl nicht dran.

Wahrscheinlich sind aber Kontaktbeschränkungen

auch für Geimpfte.

Clubs und Bars könnten geschlossen werden.

Die Maskenpflicht könnte verschärft werden.

Diese Regelungen sind vor Weihnachten wahrscheinlich.

Aber kein Lockdown.

Es wird befürchtet, dass die Omikron-Welle

das Gesundheitssystem extrem belasten wird.

Auch die "kritische Infrastruktur". Was bedeutet das?

Dazu gehört nicht nur das Personal in Krankenhäusern.

Es sind viele Bereiche, die wir nicht auf dem Schirm haben.

Polizei und Feuerwehr sind offensichtlich.

Aber auch die Kassiererin im Supermarkt gehört dazu.

Die sorgt dafür, dass wir an Lebensmittel kommen.

Stromversorgung und Bankengeschäft sind wichtig.

Wenn Menschen dort infiziert werden, wenn die ausfallen,

könnte das System zusammenbrechen.

Deswegen möchte der Expertenrat,

dass diese Menschen besonders geschützt werden.

Dass man Gas gibt bei den Kontaktbeschränkungen.

Danke nach Berlin.

Die Zahlen zur Infektionslage:

16.086 neue Corona-Fälle

wurden beim RKI binnen 24 Stunden erfasst.

Fast 5660 weniger als vergangenen Montag.

Die bundesweite Sieben-Tage-Inzidenz gibt das RKI mit 316 an.

Vier Corona-Impfstoffe sind in der EU zugelassen,

heute könnte ein weiterer hinzukommen:

Das Vakzin des US-Herstellers Novavax.

Gesundheitsminister Lauterbach geht davon aus,

dass die EU-Arzneimittelbehörde EMA das Präparat freigibt.

Vielleicht lassen sich damit Menschen impfen,

die bisher skeptisch waren.

Novavax funktioniert anders

als die mRNA- oder Vektor-Impfstoffe.

Es ist ein Protein-Impfstoff,

hat sich schon gegen andere Krankheiten wie Grippe bewährt.

Wenn es um die Pandemie geht, richtet sich der Blick meist auf die,

die schwer erkranken und auf Intensivstationen liegen.

Das Virus kann gravierend sein für die, die eine Infektion

mit nur leichten oder ohne Symptome durchgemacht haben.

Das zeigt eine neue Studie der Universitätsmedizin

zu den Langzeitfolgen von Covid-19.

Den Waldspaziergang in Mainz kann Carla Boehm wieder genießen.

Vor einem guten Jahr war die Psychologin an Corona erkrankt.

Der Verlauf war mild.

Dann aber stellten sich anhaltende Beschwerden ein.

Mir sind Haare ausgegangen,

ich hatte Kurzatmigkeit über viele Monate.

Ich konnte mich schlechter konzentrieren,

ein Gefühl der Minderbelastbarkeit und Erschöpfung.

Und gehäuft Kopfschmerzen, was ich nicht kannte.

Sie nahm an einer Studie der Unimedizin Mainz teil.

Die erforscht die Langzeitfolgen von Corona.

Mehr als 10.000 Personen wurden untersucht,

ein Querschnitt der Bevölkerung.

Die Studie stellt fest:

Wir haben eine hohe Last an Beschwerden

langfristig nach einer Corona-Infektion.

Ein sehr buntes Bild an Beschwerden, sehr breit gestreut.

Dass ein neues Krankheitsbild nach einer Infektion auftritt,

in diesem Ausmaß - das ist neu.

Eine Herausforderung für uns alle.

Die positive Nachricht:

Bei den meisten Erkrankten lassen die Spätfolgen mit der Zeit nach.

Bei einigen aber könnten sie dauerhaft bleiben.

Weidmann geht, Nagel kommt.

Klingt nach Bundesliga, geht aber um die Bundesbank.

Dort soll Volkswirt Nagel (55) auf den Präsidentenposten rücken.

Bundeskanzler Scholz und Finanzminister Lindner

schlugen ihn als Nachfolger von Weidmann vor.

Der verlässt die deutsche Zentralbank aus persönlichen Gründen.

Nagel kennt die Bundesbank, war dort 17 Jahre tätig,

lange Zeit auch im Vorstand.

Samir Ibrahim in der Börse:

Nagel ist schon länger nicht mehr in der Bundesbank.

Warum holt man ihn zurück und an die Spitze?

Auf diese Personalie konnte sich die Ampel einigen.

Und es ist ein Mann mit auch viel internationaler Erfahrung.

Er kommt aus Genf von der Bank für internationalen Zahlungsausgleich.

Dort hat er natürlich Expertise.

Er ist ein ausgewiesener Fachmann.

Top-Ökonomen loben ihn über den grünen Klee.

Die Personalie wird an der Börse begrüßt.

Es wurde aber eher nur zur Kenntnis genommen.

Es gibt andere Probleme:

Omikron und der Lockdown in den Niederlanden.

Der DAX startete heute morgen tiefrot in den Handel.

Inzwischen erholt er sich ein wenig.

Der tiefste Sand bei 15.060 Punkte.

Es kommt hier erschwerend hinzu,

dass aus den USA negative Nachrichten kommen.

Bidens Konjunkturpaket scheint zu kippen.

Kurz vor Weihnachten ist es schwierig.

Danke.

Er will Chile vom wirtschaftspolitischen Erbe

der Militärdiktatur unter Pinochet befreien.

Und mehr soziale Gerechtigkeit.

Mit diesen Versprechen ging Gabriel Boric

mit seinem linken Bündnis in die Präsidentschaftswahl.

Gegen Konkurrent Kast holte er bei der Stichwahl gestern

knapp 56 % der Stimmen.

Angesichts der beiden unterschiedlichen Kandidaten

galt die Abstimmung als richtungsweisend.

Über 55 % der Wahlberechtigten beteiligten sich –

ein Höchstwert seit 2012.

"Man spürt es, Boric wird Präsident", skandieren sie.

Hunderttausende sind unterwegs, ins Zentrum von Santiago.

Eineinhalb Stunden nach Schließung der Wahllokale

ist der Vorsprung des Linken Gabriel Boric deutlich.

Ich bin glücklich.

Chile hat einen Präsidenten,

der Frauen- und Menschenrechte respektiert.

Er repräsentiert Einheit, beschwört den Wandel,

er gibt Vertrauen.

Gratulationen trudeln ein,

auch von Jose Antonio Kast, seinem ultra-konservativen Rivalen.

Dann bahnt sich der 35-Jährige seinen Weg.

Die Erwartungen sind riesig.

Er will Chile vom Erbe der Diktatur befreien,

dem neoliberalen Wirtschaftsmodell.

Umweltschutz, Feminismus sind weitere Themen.

Und die Versöhnung mit den indigenen Mapuche,

die Boric in ihrer Sprache grüßt.

* Spricht Sprache der Mapuche *

Wir werden die sozialen Rechte ausweiten

und wir machen das verantwortlich.

Boric muss v.a. die Forderungen der sozialen Bewegung kanalisieren,

die ihn mit ins Amt getragen hat.

Der Großmarkt in Rungis in der Nähe von Paris

ist der größte weltweit für frische Produkte.

Dort ist immer viel los,

aber momentan gibt es besonders viel zu tun.

Im Dezember wird ein Viertel des Jahresumsatzes gemacht.

Probleme bei den Lieferketten sorgen für zusätzlichen Stress.

Ananas von der Insel La Reunion, Trüffel aus dem Perigord,

Geflügel aus Frankreichs Südwesten.

Im größten Großmarkt der Welt, Rungis südlich von Paris,

herrscht vor Weihnachten Hochbetrieb.

Von hier werden Produkte nach ganz Europa verkauft.

Eine komplexe Logistik, zum Beispiel bei den Austern.

Diese Austern wurden vor 24 Stunden aus Becken in Frankreich abgeholt.

Um 2 Uhr fahren sie von hier nach Deutschland ab

und sind am Nachmittag da.

Der Großmarkt leidet nicht so unter Corona wie andere Branchen.

Dennoch sind die Lieferketten nicht mehr so stabil.

Dieser Obsthändler kämpft damit, dass es weniger Flugzeuge gibt,

um seine Südfrüchte nach Rungis zu bringen.

Der Transport ist herausfordernd – und die Frachtkosten.

Die steigen sowieso an Weihnachten.

Dann kommt Corona dazu, echt kompliziert.

Dadurch wird die Ware teurer.

Das spüren viele Händler, z.B. bei Jakobsmuscheln.

Hier kommt wegen des Brexits zudem weniger Ware aus Großbritannien.

Es gibt nicht viel.

Und das wenige, was da ist, ist superteuer.

Das Kilo ist 2,50 Euro teurer als vor einer Woche.

Wegen Weihnachten gehen die Betreiber hier aber nicht davon aus,

dass sich das auf die Verkäufe auswirkt.

Viele Händler merken,

dass Corona-bedingt kleinere Einheiten gefragt sind.

So wie Geflügel für vier bis sechs Personen - für kleinere Runden.

Der Fall erregte internationales Aufsehen.

Die chinesische Profi-Tennisspielerin Peng erhob Vergewaltigungsvorwürfe

gegen einen ranghohen Parteifunktionär.

Der Eintrag in den sozialen Medien wurde schnell gelöscht,

die Spielerin verschwand spurlos.

Nach internationalem Druck kam ein kurzes Lebenszeichen.

Jetzt bestreitet Peng ihre Vorwürfe öffentlich in einem Video.

Der Tennisverband WTA bezweifelt, dass sie ohne Zwang reden konnte.

Er fordert eine unabhängige Untersuchung.

Traurig, aber leider wahr:

Immer wieder werden in Deutschland Fußballspieler rassistisch beleidigt.

Gestern wieder - diesmal mit Folgen:

Das Drittliga-Spiel Duisburg gegen Osnabrück wurde abgebrochen -

zum ersten Mal im deutschen Profi-Fußball.

Die Polizei hat Anzeige gegen einen Zuschauer erstattet,

auch der Staatschutz wurde informiert.

Es läuft die 33. Minute

im Drittligaspiel MSV Duisburg gegen VfL Osnabrück.

Der Osnabrücker Opoko wird von der Tribüne beschimpft.

Der Schiedsrichter:

Als er zum Eckstoß laufen wollte,

wurden Affenlaute von der Tribüne gerufen.

Das hat er sofort wahrgenommen und auch mein Assistent.

Beide haben mir den Vorgang geschildert.

Da sind wir sehr sensibel.

Der Schiedsrichter unterbricht die Partie zunächst.

Opoko verlässt deutlich erschrocken das Spielfeld.

Fans beider Mannschaften solidarisieren sich mit ihm.

Sie skandieren: Nazis raus!

Sie identifizieren den Mann, der Opoko beschimpft haben soll.

Übergeben ihn der Stadion-Sicherheit.

Die Polizei hat Anzeige gegen den 55-Jährigen erstattet.

Die Partie wird abgebrochen.

Wir haben gesagt, wir treten nicht wieder an.

Wir haben uns mit allen abgestimmt.

Wir haben zu Protokoll gegeben, dass wir nicht mehr antreten,

egal was das sportrechtlich für Folgen hat.

Es ist das erste Mal, dass eine Partie in der Profiliga

wegen rassistischer Beschimpfungen abgebrochen wird.

Der DFB muss entscheiden, ob die Partie neu angesetzt wird.

Dafür plädieren beide Vereine.

In der tagesschau um 14 Uhr sind wir wieder für Sie da,

ebenso auf tagesschau24.

Auf Wiedersehen.

Copyright Untertitel: NDR 2021


tagesschau 20.12.2021, 12:00 Uhr - Bund und Länder planen Beratungen über mögliche Nachschärfung der Corona-Maßnahmen tagesschau 20.12.2021, 12:00 Uhr - Federal and state governments plan consultations on possible tightening of Corona measures

Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der tagesschau.

Diese Sendung wurde vom NDR live untertitelt (20.12.2021)

Heute im Studio: Susanne Holst

Guten Tag, willkommen zur tagesschau.

Die Silvester-Party könne auch dieses Jahr nicht stattfinden: The New Year's Eve party could not take place this year either:

So stimmt NRW-Regierungschef Wüst die Menschen darauf ein, So NRW Prime Minister Wüst gets people in the mood

dass die Corona-Maßnahmen in Deutschland nachgeschärft werden. that the corona measures in Germany will be sharpened.

Als Vorsitzender der Ministerpräsidentenkonferenz As chairman of the Prime Minister's Conference

hat er mit Kanzler Scholz für morgen eine Bund-Länder-Runde anberaumt. he and Chancellor Scholz have arranged a federal-state round for tomorrow.

Der Grund ist die Ausbreitung der Omikron-Variante. The reason is the spread of the omicron variant.

Der Expertenrat der Bundesregierung hatte gedrängt, The Federal Government's Expert Council had urged

die Kontakte rasch weiter zu beschränken. to rapidly restrict contacts further.

Damit Weihnachten nicht ein Fest für Omikron wird, So that Christmas doesn't become a festival for Omikron,

sollen Familienfeiern möglichst klein stattfinden. family celebrations should take place as small as possible.

So der Appell der Politik. So the appeal of the politicians.

Auch Silvestersausen wie die am Brandenburger Tor Also New Year's Eve like the one at the Brandenburg Gate

fallen wieder aus. fail again.

Der Expertenrat der Regierung rät, Kontakte weiter einzuschränken. The government's expert council advises further restricting contacts.

Außerdem: Besides that:

Auch andere Experten raten zur Eile. Other experts also advise you to hurry.

Das ist ein schnelles exponentielles Wachstum. That's rapid exponential growth.

Wenn sich alle drei Tage, konservativ gerechnet, If every three days, calculated conservatively,

oder wie in England alle zwei Tage die Infektionszahlen verdoppeln: or, as in England, double the number of infections every two days:

Da kann jeder den Taschenrechner nehmen. Everyone can use the calculator.

Das ist wahnsinnig schnell. It's incredibly fast.

Die Befürchtung: The fear:

Die Zahlen könnten sogar bei milden Verläufen The numbers could even be mild

zur Überlastung des Gesundheitswesens führen. lead to an overload of the healthcare system.

Und zum Zusammenbruch kritischer Infrastruktur.

Wie halten wir unser Land am laufen, How do we keep our country going

wenn mehr Menschen infiziert oder in Quarantäne sind? when more people are infected or in quarantine?

Es geht um Daseinsvorsorge, um Strom- und Wasserversorgung. It's about services of general interest, electricity and water supply.

Um Müllabfuhr, Feuerwehr ... To garbage collection, fire brigade ...

Morgen wollen Bund und Länder darüber beraten.

Einen Lockdown vor Weihnachten

schloss der Gesundheitsminister gestern aus.

Nicole Kohnert in Berlin,

das zusammen mit Blick auf die Bund-Länder-Beratungen: this together with a view to the federal-state consultations:

Wie wahrscheinlich ist es, dass es zum Lockdown kommt? How likely is it that a lockdown will occur?

Zu einem Lockdown vor Weihnachten wird es wohl nicht kommen. There will probably not be a lockdown before Christmas.

Das hat Lauterbach gestern betont. Lauterbach emphasized this yesterday.

Vor Weihnachten traut man sich da wohl nicht dran. You don't dare to do it before Christmas.

Wahrscheinlich sind aber Kontaktbeschränkungen However, contact restrictions are likely

auch für Geimpfte. also for vaccinated people.

Clubs und Bars könnten geschlossen werden. Clubs and bars could be closed.

Die Maskenpflicht könnte verschärft werden. The mask requirement could be tightened.

Diese Regelungen sind vor Weihnachten wahrscheinlich. These arrangements are likely before Christmas.

Aber kein Lockdown. But no lockdown.

Es wird befürchtet, dass die Omikron-Welle It is feared that the omicron wave

das Gesundheitssystem extrem belasten wird. will put an extreme strain on the health system.

Auch die "kritische Infrastruktur". Was bedeutet das? Also the "critical infrastructure". What does that mean?

Dazu gehört nicht nur das Personal in Krankenhäusern. This not only includes the staff in hospitals.

Es sind viele Bereiche, die wir nicht auf dem Schirm haben. There are many areas that we do not have on our screen.

Polizei und Feuerwehr sind offensichtlich. Police and fire brigade are obvious.

Aber auch die Kassiererin im Supermarkt gehört dazu. But the cashier in the supermarket is one of them.

Die sorgt dafür, dass wir an Lebensmittel kommen. It ensures that we can get food.

Stromversorgung und Bankengeschäft sind wichtig. Power supply and banking are important.

Wenn Menschen dort infiziert werden, wenn die ausfallen, When people get infected there, when they fail,

könnte das System zusammenbrechen. the system could collapse.

Deswegen möchte der Expertenrat, That is why the Expert Council would like to

dass diese Menschen besonders geschützt werden. that these people are particularly protected.

Dass man Gas gibt bei den Kontaktbeschränkungen. That you step on the gas with the contact restrictions.

Danke nach Berlin. Thanks to Berlin.

Die Zahlen zur Infektionslage: The numbers on the infection situation:

16.086 neue Corona-Fälle 16,086 new corona cases

wurden beim RKI binnen 24 Stunden erfasst. were recorded at the RKI within 24 hours.

Fast 5660 weniger als vergangenen Montag. Almost 5,660 less than last Monday.

Die bundesweite Sieben-Tage-Inzidenz gibt das RKI mit 316 an. The RKI gives the nationwide seven-day incidence as 316.

Vier Corona-Impfstoffe sind in der EU zugelassen, Four corona vaccines are approved in the EU,

heute könnte ein weiterer hinzukommen: today another one could be added:

Das Vakzin des US-Herstellers Novavax. The vaccine from the US manufacturer Novavax.

Gesundheitsminister Lauterbach geht davon aus, Health Minister Lauterbach assumes

dass die EU-Arzneimittelbehörde EMA das Präparat freigibt. that the EU Medicines Agency (EMA) approves the preparation.

Vielleicht lassen sich damit Menschen impfen, Maybe it can be used to vaccinate people

die bisher skeptisch waren. who have been skeptical so far.

Novavax funktioniert anders Novavax works differently

als die mRNA- oder Vektor-Impfstoffe. than the mRNA or vector vaccines.

Es ist ein Protein-Impfstoff, It's a protein vaccine

hat sich schon gegen andere Krankheiten wie Grippe bewährt. has already proven itself against other diseases such as flu.

Wenn es um die Pandemie geht, richtet sich der Blick meist auf die, When it comes to the pandemic, the focus is mostly on those

die schwer erkranken und auf Intensivstationen liegen. who are seriously ill and in intensive care units.

Das Virus kann gravierend sein für die, die eine Infektion The virus can be serious to those who get an infection

mit nur leichten oder ohne Symptome durchgemacht haben. have gone through with only mild or no symptoms.

Das zeigt eine neue Studie der Universitätsmedizin This is shown by a new study by university medicine

zu den Langzeitfolgen von Covid-19. on the long-term consequences of Covid-19.

Den Waldspaziergang in Mainz kann Carla Boehm wieder genießen. Carla Boehm can enjoy the forest walk in Mainz again.

Vor einem guten Jahr war die Psychologin an Corona erkrankt. A good year ago, the psychologist fell ill with corona.

Der Verlauf war mild. The course was mild.

Dann aber stellten sich anhaltende Beschwerden ein. But then persistent complaints set in.

Mir sind Haare ausgegangen, I've run out of hair

ich hatte Kurzatmigkeit über viele Monate. I had shortness of breath for many months.

Ich konnte mich schlechter konzentrieren, I couldn't concentrate

ein Gefühl der Minderbelastbarkeit und Erschöpfung. a feeling of resilience and exhaustion.

Und gehäuft Kopfschmerzen, was ich nicht kannte. And a lot of headaches, which I didn't know.

Sie nahm an einer Studie der Unimedizin Mainz teil. She took part in a study by the Mainz University Medical Center.

Die erforscht die Langzeitfolgen von Corona. The researches the long-term consequences of Corona.

Mehr als 10.000 Personen wurden untersucht, More than 10,000 people were examined

ein Querschnitt der Bevölkerung. a cross section of the population.

Die Studie stellt fest: The study notes:

Wir haben eine hohe Last an Beschwerden We have a heavy burden of complaints

langfristig nach einer Corona-Infektion. long-term after a corona infection.

Ein sehr buntes Bild an Beschwerden, sehr breit gestreut. A very varied picture of complaints, very broadly spread.

Dass ein neues Krankheitsbild nach einer Infektion auftritt, That a new clinical picture appears after an infection,

in diesem Ausmaß - das ist neu. to this extent - this is new.

Eine Herausforderung für uns alle. A challenge for all of us.

Die positive Nachricht: The positive news:

Bei den meisten Erkrankten lassen die Spätfolgen mit der Zeit nach. For most of the sick, the long-term effects subside over time.

Bei einigen aber könnten sie dauerhaft bleiben. With some, however, they could remain permanent.

Weidmann geht, Nagel kommt. Weidmann goes, Nagel comes.

Klingt nach Bundesliga, geht aber um die Bundesbank. Sounds like the Bundesliga, but it's about the Bundesbank.

Dort soll Volkswirt Nagel (55) auf den Präsidentenposten rücken. There, economist Nagel (55) should move to the presidential post.

Bundeskanzler Scholz und Finanzminister Lindner Federal Chancellor Scholz and Finance Minister Lindner

schlugen ihn als Nachfolger von Weidmann vor. suggested him as the successor of Weidmann.

Der verlässt die deutsche Zentralbank aus persönlichen Gründen. He is leaving the German central bank for personal reasons.

Nagel kennt die Bundesbank, war dort 17 Jahre tätig, Nagel knows the Bundesbank, worked there for 17 years,

lange Zeit auch im Vorstand. also on the board for a long time.

Samir Ibrahim in der Börse: Samir Ibrahim in the stock exchange:

Nagel ist schon länger nicht mehr in der Bundesbank. Nagel has not been with the Bundesbank for a long time.

Warum holt man ihn zurück und an die Spitze? Why are you bringing him back and to the top?

Auf diese Personalie konnte sich die Ampel einigen. The traffic light was able to agree on this personality.

Und es ist ein Mann mit auch viel internationaler Erfahrung. And he's a man with a lot of international experience too.

Er kommt aus Genf von der Bank für internationalen Zahlungsausgleich. He comes from Geneva from the Bank for International Settlements.

Dort hat er natürlich Expertise. There, of course, he has expertise.

Er ist ein ausgewiesener Fachmann. He is a proven specialist.

Top-Ökonomen loben ihn über den grünen Klee. Top economists praise him for the green clover.

Die Personalie wird an der Börse begrüßt. The change is welcomed at the stock exchange.

Es wurde aber eher nur zur Kenntnis genommen. But it was only taken note of.

Es gibt andere Probleme: There are other problems:

Omikron und der Lockdown in den Niederlanden. Omikron and the lockdown in the Netherlands.

Der DAX startete heute morgen tiefrot in den Handel. The DAX started trading deep red this morning.

Inzwischen erholt er sich ein wenig. He's recovering a little now.

Der tiefste Sand bei 15.060 Punkte. The deepest sand at 15,060 points.

Es kommt hier erschwerend hinzu, It makes things even more difficult here

dass aus den USA negative Nachrichten kommen. that there is negative news from the USA.

Bidens Konjunkturpaket scheint zu kippen. Biden's stimulus package appears to be tipping over.

Kurz vor Weihnachten ist es schwierig. It's difficult just before Christmas.

Danke.

Er will Chile vom wirtschaftspolitischen Erbe He wants Chile to recover from the economic policy legacy

der Militärdiktatur unter Pinochet befreien. liberate the military dictatorship under Pinochet.

Und mehr soziale Gerechtigkeit. And more social justice.

Mit diesen Versprechen ging Gabriel Boric Gabriel Boric left with these promises

mit seinem linken Bündnis in die Präsidentschaftswahl. with his left alliance in the presidential election.

Gegen Konkurrent Kast holte er bei der Stichwahl gestern He won against competitor Kast in the runoff election yesterday

knapp 56 % der Stimmen. almost 56% of the vote.

Angesichts der beiden unterschiedlichen Kandidaten Given the two different candidates

galt die Abstimmung als richtungsweisend. the vote was considered to be trend-setting.

Über 55 % der Wahlberechtigten beteiligten sich – Over 55% of those eligible to vote took part -

ein Höchstwert seit 2012. a high since 2012.

"Man spürt es, Boric wird Präsident", skandieren sie. "You can feel it, Boric is going to be president," they chant.

Hunderttausende sind unterwegs, ins Zentrum von Santiago. Hundreds of thousands are on the way to the center of Santiago.

Eineinhalb Stunden nach Schließung der Wahllokale One and a half hours after the polls closed

ist der Vorsprung des Linken Gabriel Boric deutlich. the lead of the leftist Gabriel Boric is clear.

Ich bin glücklich. I am happy.

Chile hat einen Präsidenten, Chile has a president

der Frauen- und Menschenrechte respektiert. who respects women's and human rights.

Er repräsentiert Einheit, beschwört den Wandel, He represents unity, evokes change,

er gibt Vertrauen. he gives confidence.

Gratulationen trudeln ein, Congratulations come in,

auch von Jose Antonio Kast, seinem ultra-konservativen Rivalen. also from Jose Antonio Kast, his ultra-conservative rival.

Dann bahnt sich der 35-Jährige seinen Weg. Then the 35-year-old paves his way.

Die Erwartungen sind riesig. The expectations are huge.

Er will Chile vom Erbe der Diktatur befreien, He wants to free Chile from the legacy of dictatorship,

dem neoliberalen Wirtschaftsmodell. the neoliberal economic model.

Umweltschutz, Feminismus sind weitere Themen. Environmental protection and feminism are other topics.

Und die Versöhnung mit den indigenen Mapuche, And the reconciliation with the indigenous Mapuche,

die Boric in ihrer Sprache grüßt. who greets Boric in their own language.

* Spricht Sprache der Mapuche * * Speaks the Mapuche language *

Wir werden die sozialen Rechte ausweiten We will expand social rights

und wir machen das verantwortlich. and we blame it.

Boric muss v.a. die Forderungen der sozialen Bewegung kanalisieren, Above all, Boric has to channel the demands of the social movement,

die ihn mit ins Amt getragen hat. who carried him into office.

Der Großmarkt in Rungis in der Nähe von Paris The wholesale market in Rungis near Paris

ist der größte weltweit für frische Produkte. is the largest in the world for fresh products.

Dort ist immer viel los, There is always a lot going on,

aber momentan gibt es besonders viel zu tun. but there is a lot to do at the moment.

Im Dezember wird ein Viertel des Jahresumsatzes gemacht. A quarter of the annual turnover is made in December.

Probleme bei den Lieferketten sorgen für zusätzlichen Stress. Supply chain problems add to the stress.

Ananas von der Insel La Reunion, Trüffel aus dem Perigord, Pineapples from Reunion Island, truffles from Perigord,

Geflügel aus Frankreichs Südwesten. Poultry from southwest France.

Im größten Großmarkt der Welt, Rungis südlich von Paris, In the largest wholesale market in the world, Rungis south of Paris,

herrscht vor Weihnachten Hochbetrieb. It’s busy before Christmas.

Von hier werden Produkte nach ganz Europa verkauft. From here products are sold to all of Europe.

Eine komplexe Logistik, zum Beispiel bei den Austern. Complex logistics, for example with the oysters.

Diese Austern wurden vor 24 Stunden aus Becken in Frankreich abgeholt. These oysters were collected from basins in France 24 hours ago.

Um 2 Uhr fahren sie von hier nach Deutschland ab At 2 a.m. they leave here for Germany

und sind am Nachmittag da. and are there in the afternoon.

Der Großmarkt leidet nicht so unter Corona wie andere Branchen. The wholesale market does not suffer as much from Corona as other industries.

Dennoch sind die Lieferketten nicht mehr so stabil. However, the supply chains are no longer as stable.

Dieser Obsthändler kämpft damit, dass es weniger Flugzeuge gibt, This fruit vendor is struggling with fewer planes

um seine Südfrüchte nach Rungis zu bringen. to bring its tropical fruits to Rungis.

Der Transport ist herausfordernd – und die Frachtkosten. Transportation is challenging - and so are freight costs.

Die steigen sowieso an Weihnachten. They go up at Christmas anyway.

Dann kommt Corona dazu, echt kompliziert. Then there is Corona, really complicated.

Dadurch wird die Ware teurer. This makes the goods more expensive.

Das spüren viele Händler, z.B. bei Jakobsmuscheln. Many traders feel this, for example with scallops.

Hier kommt wegen des Brexits zudem weniger Ware aus Großbritannien. Because of the Brexit, fewer goods are coming from Great Britain.

Es gibt nicht viel. There is not much.

Und das wenige, was da ist, ist superteuer.

Das Kilo ist 2,50 Euro teurer als vor einer Woche.

Wegen Weihnachten gehen die Betreiber hier aber nicht davon aus, Because of Christmas, the operators here do not assume

dass sich das auf die Verkäufe auswirkt.

Viele Händler merken, Many traders notice

dass Corona-bedingt kleinere Einheiten gefragt sind. that Corona-related smaller units are in demand.

So wie Geflügel für vier bis sechs Personen - für kleinere Runden. Like poultry for four to six people - for smaller groups.

Der Fall erregte internationales Aufsehen. The case attracted international attention.

Die chinesische Profi-Tennisspielerin Peng erhob Vergewaltigungsvorwürfe Chinese professional tennis player Peng made rape allegations

gegen einen ranghohen Parteifunktionär. against a high-ranking party official.

Der Eintrag in den sozialen Medien wurde schnell gelöscht, The social media entry was quickly deleted,

die Spielerin verschwand spurlos. the player disappeared without a trace.

Nach internationalem Druck kam ein kurzes Lebenszeichen. After international pressure there was a brief sign of life.

Jetzt bestreitet Peng ihre Vorwürfe öffentlich in einem Video. Now Peng denies her allegations publicly in a video.

Der Tennisverband WTA bezweifelt, dass sie ohne Zwang reden konnte. The tennis association WTA doubts that she could talk without being forced.

Er fordert eine unabhängige Untersuchung.

Traurig, aber leider wahr:

Immer wieder werden in Deutschland Fußballspieler rassistisch beleidigt. Again and again, football players in Germany are racially insulted.

Gestern wieder - diesmal mit Folgen: Yesterday again - this time with consequences:

Das Drittliga-Spiel Duisburg gegen Osnabrück wurde abgebrochen - The third division game Duisburg against Osnabrück was canceled -

zum ersten Mal im deutschen Profi-Fußball. for the first time in German professional football.

Die Polizei hat Anzeige gegen einen Zuschauer erstattet, The police have filed a complaint against a spectator

auch der Staatschutz wurde informiert. the state security was also informed.

Es läuft die 33. Minute The 33rd minute is running

im Drittligaspiel MSV Duisburg gegen VfL Osnabrück.

Der Osnabrücker Opoko wird von der Tribüne beschimpft. The Osnabrück Opoko is insulted from the stands.

Der Schiedsrichter: The referee:

Als er zum Eckstoß laufen wollte, When he wanted to run to the corner,

wurden Affenlaute von der Tribüne gerufen. monkey noises were called from the stands.

Das hat er sofort wahrgenommen und auch mein Assistent. He noticed that immediately, and so did my assistant.

Beide haben mir den Vorgang geschildert. Both of them described the process to me.

Da sind wir sehr sensibel. We are very sensitive about that.

Der Schiedsrichter unterbricht die Partie zunächst. The referee first interrupts the game.

Opoko verlässt deutlich erschrocken das Spielfeld. Opoko leaves the field clearly frightened.

Fans beider Mannschaften solidarisieren sich mit ihm. Fans of both teams show solidarity with him.

Sie skandieren: Nazis raus! They chant: Nazis out!

Sie identifizieren den Mann, der Opoko beschimpft haben soll. They identify the man who is said to have insulted Opoko.

Übergeben ihn der Stadion-Sicherheit. Hand it over to stadium security.

Die Polizei hat Anzeige gegen den 55-Jährigen erstattet. The police have filed a complaint against the 55-year-old.

Die Partie wird abgebrochen. The game is canceled.

Wir haben gesagt, wir treten nicht wieder an. We said we weren't going to run again.

Wir haben uns mit allen abgestimmt. We agreed with everyone.

Wir haben zu Protokoll gegeben, dass wir nicht mehr antreten, We have put on record that we will no longer run,

egal was das sportrechtlich für Folgen hat. no matter what the consequences of this in terms of sports law.

Es ist das erste Mal, dass eine Partie in der Profiliga It is the first time that a game in the professional league

wegen rassistischer Beschimpfungen abgebrochen wird. canceled because of racist abuse.

Der DFB muss entscheiden, ob die Partie neu angesetzt wird. The DFB must decide whether the game will be rescheduled.

Dafür plädieren beide Vereine. Both clubs advocate this.

In der tagesschau um 14 Uhr sind wir wieder für Sie da, In the Tagesschau at 2 p.m. we are there for you again,

ebenso auf tagesschau24. also on tagesschau24.

Auf Wiedersehen.

Copyright Untertitel: NDR 2021