Krieg und Frieden: Erster Weltkrieg | #FokusDHM
|||||Фокус ДГМ
War and Peace: World War I | #FocusDHM
Oorlog en vrede: Eerste Wereldoorlog | #FokusDHM
Guerra e Paz: Primeira Guerra Mundial | #FokusDHM
Война и мир: Первая мировая война | #FokusDHM
Krig och fred: Första världskriget | #FokusDHM
战争与和平:第一次世界大战 | #FokusDHM
In dieser Folge blicken wir auf den Ersten Weltkrieg.
In this sequence we'll look at the First World War.
Warum der als erster industrieller Krieg bezeichnet wird,
||||индустриальный|||
The reason it is called the first industrial war
hat etwas mit diesem Gerät zu tun.
has something to do with this device.
має відношення до цього пристрою.
Das hier ist das Maschinengewehr 08/15.
This is the machinegun 08/15.
Die Nummer bezieht sich auf die Produktionsjahre,
||относится к||||годы производства
The number refers to the year of production
Номер вказує на рік виробництва,
in denen dieses Modell gefertigt wurde.
when the model was manufactured.
в якому була виготовлена ця модель.
Das war so leicht zu benutzen,
It was so easy to use
Він був дуже простий у використанні,
dass es als nichts Besonderes mehr galt.
that it was no longer something special.
що його перестали вважати чимось особливим.
Es war also 0815.
It was simply 0815.
Була вже восьма п'ятнадцять.
Auch kommt jetzt der Gaskrieg auf.
It was also the war with poison gas,
Газова війна також виходить на перший план.
Außerdem gibt es Flammenwerfer,
as well as the flame thrower,
Також є вогнемети,
erste Panzerwagen und Granaten.
and the first tanks and grenades.
Weil das alles industriell gefertigt wurde,
Since everything was made industrially
nennt man diese Art von Krieg industrieller Krieg.
this kind of war was called an industrial war.
цей тип війни називається індустріальною війною.
Und ging es wieder um Glaube, Gier und Macht?
Was it again about faith, greed and power?
І чи було це знову про віру, жадібність і владу?
Das ist eine ziemlich verworrene Geschichte.
||||запутанная|
That's a very muddy story.
Це досить заплутана історія.
Seit der Gründung des Deutschen Kaiserreiches 1871
|||||Империи
Since the founding of the German Empire in 1871,
З моменту заснування Німецької імперії в 1871 році
herrschte eine tiefe Feindschaft zwischen Deutschland und Frankreich.
|||вражда||||
there was bitter hostility between Germany and France.
між Німеччиною та Францією існувала глибока ворожнеча.
Auch England fühlte sich von der deutschen Politik
England also felt more and more provoked
Англія також відчувала вплив німецької політики
mehr und mehr provoziert,
by German politics,
все більше і більше провокують,
so dass es im Grunde nur eines Tropfens bedurfte,
|||||||капли|требовалось
so that it only needed the proverbial straw
так що в основному потрібна була лише одна крапля,
um das Fass zum Überlaufen zu bringen.
||бочка||переполнить||
to break the camel's back.
щоб зламати спину верблюду.
成为最后一根稻草。
Dieser Tropfen kam schließlich 1914
This straw finally appeared in 1914
Ця крапля нарешті прибула в 1914 році
mit der Ermordung des österreichischen Thronfolgers in Sarajevo.
|||||наследника престола||Сараево
in Sarajevo with the murder of the heir to the Austrian throne.
Die deutsche Perspektive auf den Kriegsbeginn
|||||начало войны
The German perspective on the beginning of the war
Німецький погляд на початок війни
lässt sich sehr gut anhand dieses Gemäldes ablesen.
||||по этому||картины|считать
can be clearly seen in this painting.
дуже чітко видно на цій картині.
Es handelt sich hierbei um eine Germania,
|||в этом случае|||
It is about Germania, in other words
Це Німеччина,
also um eine allegorische Darstellung Deutschlands.
|||аллегорическая||
about an allegorical representation of Germany.
іншими словами, алегоричне представлення Німеччини.
Diese Darstellung gab es bereits früher,
There were also earlier depictions of her,
Ця презентація вже існувала раніше,
aber es ist bemerkenswert,
|||заметно что
but it is remarkable
dass ihr während des Kaiserreiches
that during the German Empire
що за часів імперії
immer mehr Rüstung angezogen wurde.
||вооружение||
she starts wearing more and more armour.
надягали все більше і більше обладунків.
Hier ist sie nun im Brustharnisch
|||||бронированный жилет
Here she is shown with body armour
Ось вона в нагрудному знаку
mit Schild und Schwert gezeigt.
and a shield and sword.
зі щитом і мечем.
Mit gehobenem Schild blickt sie ziemlich finster in die Ferne.
|высоко поднятым|||||мрачно|||
She raises her shield with a fierce look into the distance.
Піднявши щит, вона похмуро вдивляється в далечінь.
Sie verteidigt sich, sie greift nicht an.
||||атакует||
She's defending herself, not attacking.
Він захищається, він не нападає.
Viele Deutsche gingen mit dieser Vorstellung in den Krieg,
Many Germans entered the war with the notion
Багато німців пішли на війну з цією ідеєю,
dass sie sich vor einem anstürmenden Feind beschützen müssten.
|||||наступающем|||
that they had to defend themselves against an assailing enemy.
що вони повинні були захищатися від наступаючого ворога.
Diese Vorstellung wurde auch
This idea was also encouraged
Ця ідея також була
von dem Besitzer dieser Uniform unterstützt.
by the owner of this uniform.
за підтримки власника цієї форми.
In einer Rede zum Kriegsbeginn
In a speech at the start of the war
erklärte Kaiser Wilhelm II. 1914 noch:
Kaiser Wilhelm II declared:
„Mitten im Frieden überfällt uns der Feind!
|||attacks|||
“In the midst of peace the enemy attacks us!
"Серед миру ворог нападає на нас!
Darum auf zu den Waffen!“
Therefore, to arms!”
Тож беріть до рук зброю!"
Doch mit dem eigentlichen Führen des Krieges
But he actually had nothing to do
Але з фактичним веденням війни
hatte er bald nichts mehr zu tun.
with leading the war itself.
Die Entscheidungen traf die Oberste Heeresleitung,
|||||верховное командование
Decisions were made only by the Supreme Army Command:
Paul von Hindenburg und Erich Ludendorff, allein.
Paul von Hindenburg and Erich Ludendorff.
Пауль фон Гінденбург та Еріх Людендорф наодинці.
Es sind auch diese beiden Männer,
It was also these two men
Вони також є цими двома чоловіками,
die den Krieg bis in den Herbst 1918 weitertrieben,
|||||||продолжали вести
who continued to pursue the war into the fall of 1918,
що затягнуло війну до осені 1918 року,
obwohl bereits im Sommer klar war,
although it was clear in the summer
dass er nicht mehr gewonnen werden konnte.
that it could no longer be won.
що її вже неможливо виграти.
Im November kapitulierte Deutschland
||капитулировала|
In November, Germany capitulated
Німеччина капітулювала в листопаді
und Wilhelm II. musste als Kaiser abdanken.
||||||отказаться от престола
and Wilhelm II had to abdicate the throne as Kaiser.
і Вільгельму II довелося зректися престолу імператора.
Im Sommer 1919 kam es dann zum Friedensvertrag,
||||||мирному договору
The peace treaty was signed in summer 1919
der nach dem Ort benannt worden ist,
in the place after which it was named and
яка була названа на честь міста,
wo er ausgehandelt wurde: Versailles.
||был согласован||Версаль
where it was negotiated: Versailles.
Eine der ersten Druckfassungen haben wir hier.
|||издания|||
We have one of the first printed texts of it here.
У нас тут одна з перших друкованих версій.
In der letzten Folge unserer Serie hast du gesagt,
In the last episode of our series you said
В останньому епізоді нашого серіалу ви сказали,
dass dieser Friedensvertrag nicht besonders fair ausgehandelt wurde.
||||||переговорён|
that this peace treaty was not negotiated very fairly.
що переговори щодо цього мирного договору не були особливо чесними.
Im Vergleich zum Wiener Kongress, ja.
|||Венский||
Compared with the Congress of Vienna, yes.
Bei den Verhandlungen in Versailles
With the negotiations in Versailles
На переговорах у Версалі
scheint es doch zum Teil weniger
it seems that it had less to do
здається, що менше
um einen gerechten Frieden gegangen zu sein.
with achieving a just peace.
що пішли на справедливий мир.
Gerade Frankreich,
France above all,
das unter den Auswirkungen des Krieges am meisten gelitten hatte,
||||||||страдал|
which had suffered the most under the ramifications of the war,
які найбільше постраждали від наслідків війни,
wollte den deutschen Einfluss auf Europa schwächen.
wanted to weaken Germany's influence on Europe.
хотів послабити вплив Німеччини в Європі.
Etwas Revanchismus mag auch eine Rolle gespielt haben.
|реваншизм||||||
Revanchism might have played a role.
Wenn man hinsieht, erkennt man,
||внимательно смотрит||
When you look the treaty,
dass der Vertrag in Englisch und Französisch verfasst ist,
|||||||составлен|
you can see that it is written in English and French,
щоб договір був написаний англійською та французькою мовами,
also in den Sprachen der Sieger.
the languages of the victors.
мовами переможців.
Deutschland wurde zum Verlierer erklärt
Germany was declared the loser
Німеччину оголосили такою, що програла
und ihm wurde die Alleinschuld des Krieges zugesprochen.
||||единственная вина|||признана
and given sole blame for the war.
і на нього була покладена повна відповідальність за війну.
Damit mussten alle Reparationen von Deutschland allein beglichen werden.
|||||||оплачены|
That meant that Germany alone had to pay all the reparations.
Це означало, що всі репарації мала сплачувати лише Німеччина.
Nicht alle Diplomaten waren mit diesem Friedensschluss einverstanden.
||||||мирный договор|
Not all diplomats approved of this peace treaty.
Не всі дипломати підтримували цю мирну угоду.
So prophezeite John Maynard-Keynes,
|пророчествовал|||
John Maynard Keynes, for example,
Так передбачав Джон Мейнард-Кейнс,
ein Mitglied der englischen Delegation,
a member of the English delegation,
bereits 1919, dass dieser Frieden
prophesied in 1919 that this peace
ще в 1919 році, що цей мир
die Grundlage für den nächsten Weltkrieg bilden würde.
|basis||||||
would form the basis for the next world war.
стане основою для наступної світової війни.
Und er hatte damit leider Recht.
Unfortunately, he was right.
І, на жаль, він мав рацію.
Mehr dazu in Folge vier unserer Reihe!
More about this in the next episode.
Подробнее об этом - в четвертом эпизоде нашего цикла!