Versailler Vertrag I musstewissen Geschichte
Treaty of Versailles I had to know history
Tratado de Versalles Tenía que saber historia
Verdrag van Versailles Ik moest de geschiedenis kennen
Traktat Wersalski Musiałem znać historię
Tratado de Versalhes Tinha de saber história
Versaillesfördraget Jag var tvungen att känna till historien
Версальський договір Я повинен був знати історію
In diesem Video beschäftigen wir uns mit dem Versailler Vertrag.
In this video we deal with the Treaty of Versailles.
Der beendet den Ersten Weltkrieg
und ist für die junge deutsche Demokratie der Weimarer Republik
og er for det unge tyske demokratiet i Weimar-republikken
eine schwere Belastung.
a heavy burden.
en tung byrde.
Alles, was du dazu wissen musst, jetzt.
Wenn man einen Friedensvertrag schließen will,
If you want to make a peace treaty,
Hvis du vil inngå en fredsavtale,
dann muss man erst einmal aufhören zu kämpfen, ganz logisch.
then you have to stop fighting first, quite logically.
Im Osten Europas schließen Deutschland und Russland,
I Øst-Europa stenger Tyskland og Russland
beziehungsweise die Sowjetunion,
schon im Frühjahr, nämlich am 3. März 1918, Frieden.
An der Westfront wird aber weiter gekämpft.
But fighting continues on the western front.
Erst am 11. November 1918 kommt es zum Waffenstillstand.
||||||armistice
Våpenstilstanden ble ikke nådd før 11. november 1918.
Deutschland kapituliert, ergibt sich, die Waffen schweigen.
Germany surrenders, surrenders, the guns are silent.
Tyskland gir seg, overgir seg, våpnene er stille.
Aber wie kommt man nun zum Frieden?
But how do you come to peace?
Men hvordan kommer du til fred?
Na ja, am 18. Januar 1919 treffen sich die Siegerstaaten des Krieges in Paris.
|||||||victorious countries||||
Es handelte sich um einen Weltkrieg und deshalb nehmen an der Konferenz teil:
It was a world war and therefore take part in the conference:
Det var en verdenskrig og deltok derfor i konferansen:
Irgendwann reichen meine Finger gar nicht mehr.
At some point my fingers are no longer enough.
Und etliche Staaten mehr.
And several more states.
Og flere stater til.
Aber wirklich was zu sagen haben nur:
But really only have something to say:
Da merkt ihr schon, die Verlierer, die sitzen gar nicht mit am Tisch.
You can already see that the losers aren't even sitting at the table.
Mit denen soll erst später verhandelt werden.
|||||negotiated|
Negotiations with them will not take place until later.
Forhandlinger med dem vil ikke finne sted før senere.
Um den Weltkrieg zu beenden,
To end the world war
werden schließlich zwischen den Siegermächten auf der einen Seite
||||allied powers||||
will eventually be between the victorious powers on one side
und Deutschland und seinen Verbündeten auf der anderen Seite
insgesamt fünf Verträge geschlossen.
||contracts|
signed a total of five contracts.
signerte totalt fem kontrakter.
Der erste dieser Verträge, nämlich der, der das Deutsche Kaiserreich betrifft,
The first of these treaties, namely the one concerning the German Empire,
ist der Versailler Vertrag,
is the Versailles Treaty,
den die Siegermächte am 7. Mai 1919 den Deutschen übergeben.
||victorious powers|||||
which the victorious powers handed over to the Germans on May 7, 1919.
Was steht nun in dem Vertrag drin?
What is now in the contract?
Wichtig sind vier Punkte:
Four points are important:
Deutschland muss alle schweren Waffen,
Germany must have all heavy weapons,
alle Kriegsschiffe, U-Boote, Panzer und Flugzeuge abgeben.
|warships||||||
hand in all warships, submarines, tanks and airplanes.
Die Armee darf künftig nur noch 100.000 Mann stark sein.
The army may in future only be 100,000 strong.
Die Gebiete westlich des Rheins werden von den Alliierten besetzt
||west of|||||||
The areas west of the Rhine are occupied by the Allies
und auch 50 Kilometer östlich des Rheins darf kein deutscher Soldat stehen.
|||eastern|||||||
and no German soldier is allowed to stand 50 kilometers east of the Rhine.
Die Siegermächte Großbritannien und Frankreich wollen ihre Kosten
für den Krieg und die Schäden, die entstanden sind, ersetzt bekommen.
for the war and the damage that was sustained to be replaced.
Die Höhe dieser Wiedergutmachung wird erst im Jahr 1921 endgültig festgelegt,
|||reparations||||||
The amount of this reparation will not be finally determined until 1921,
Mengden av denne oppreisningen vil ikke bli endelig bestemt før i 1921,
und zwar auf 132 Milliarden Goldmark.
namely to 132 billion gold marks.
Außerdem muss Deutschland Sachleistungen abgeben.
|||in-kind payments|
In addition, Germany has to provide benefits in kind.
I tillegg må Tyskland gi naturalytelser.
Lokomotiven, Maschinen, Vieh und vor allem Millionen Tonnen Kohle.
Locomotives, machines, cattle and, above all, millions of tons of coal.
Lokomotiver, maskiner, storfe og fremfor alt millioner av tonn kull.
Drittens: Deutschland verliert auch Teile seines Staatsgebietes.
||||||territory
Third: Germany is also losing parts of its national territory.
Elsass-Lothringen geht wieder an Frankreich,
Alsace-Lorraine goes back to France,
Eupen-Malmedy an Belgien.
Eupen-Malmedy to Belgium.
Teile Preußens werden Polen dazugeschlagen
||||added
Parts of Prussia are added to Poland
Deler av Preussen er lagt til Polen
und die Stadt Danzig wird eine freie Stadt, sie untersteht dem Völkerbund.
|||||||||is under||League of Nations
and the city of Danzig becomes a free city, it is subject to the League of Nations.
Außerdem müssen alle Kolonien abgetreten werden.
In addition, all colonies must be ceded.
I tillegg må alle kolonier avstås.
Weitere Gebiete kommen per Volksabstimmung
||||popular vote
Other areas come by referendum
zum Beispiel zu Dänemark.
for example to Denmark.
Damit verliert Deutschland etwa 13 Prozent seines Gebietes
This means that Germany is losing around 13 percent of its territory
und zehn Prozent der Bevölkerung.
and ten percent of the population.
Viertens: Im Artikel 231 des Versailler Vertrages wird festgehalten,
Fourth: Article 231 of the Versailles Treaty states that
dass Deutschland und seine Verbündeten allein schuld sind am Krieg.
that Germany and its allies are solely to blame for the war.
Die Deutschen empören sich über die Bestimmungen des Vertrages.
||are outraged||||||treaty
The Germans are outraged by the provisions of the treaty.
Tyskerne er opprørt over traktatens bestemmelser.
Da fragt man erst mal: Wie bitte? Erst Krieg führen und dann jammern?
First you ask: I beg your pardon? First wage war and then whine?
Aber ganz so einfach darf man es sich aus der heutigen Sicht nicht machen.
But from today's point of view, it shouldn't be that simple.
Dazu muss man wissen, dass die Bevölkerung damals
nicht das weiß, was wir heute wissen.
Die militärische Führung und die Regierung des Kaiserreiches
Imperiets militære ledelse og regjering
haben die Leute schlicht und ergreifend angelogen,
|||simply||simply|lied
the people lied to nothing
wie die Lage an der Front wirklich war.
what the situation at the front really was like.
Obwohl schon lange feststand, dass der Krieg nicht gewonnen werden kann,
|||been decided|||||||
Although it has long been established that the war cannot be won,
Selv om det lenge er slått fast at krigen ikke kan vinnes,
hat man weiter vom bevorstehenden Sieg gesprochen.
||||upcoming||
they continued to talk about the upcoming victory
Dazu kommt, als Deutschland aufgeben musste,
In addition, when Germany had to give up
stand ja kein feindlicher Soldat im Land.
there was no enemy soldier in the country.
Das heißt, die Bevölkerung hat die Niederlage nicht selbst sehen können.
In other words, the population was unable to see the defeat for themselves.
Es bildete sich daraufhin eine Legende.
A legend then formed.
Nämlich die Legende, das Heer sei im Felde unbesiegt gewesen.
||||||||undefeated|
Namely the legend that the army was undefeated in the field.
Allerdings hätten die demokratischen Politiker,
Imidlertid de demokratiske politikerne
nachdem sie die Macht übernommen hatten,
after taking power
dann einfach gesagt: "Nein, wir wollen den Krieg beenden,
then simply said: "No, we want to end the war,
wir fallen der Armee in den Rücken und wir wollen den Frieden."
we are in the back of the army and we want peace. "
vi er på baksiden av hæren og vi ønsker fred. "
Obwohl Deutschland den Krieg noch hätte gewinnen können.
Although Germany could still have won the war.
Das ist die Legende.
That's the legend.
Da hätte man von hinten einen Dolch in den Rücken der Armee gestoßen
||||||dagger||||||
A dagger would have been stuck in the rear of the army from behind
En dolk ville ha sittet fast bak i hæren bakfra
und deswegen nennt man diese Legende auch die sogenannte Dolchstoßlegende.
and that is why this legend is called the so-called stab in the back legend.
Ihren Namen hat diese Dolchstoßlegende vom Chef der obersten Heeresleitung,
This stab in the back legend got its name from the chief of the highest army command,
von Paul von Hindenburg.
by Paul von Hindenburg.
Der hat gesagt, die Armee sei von hinten erdolcht worden.
||||||||stabbed|
He said the army was stabbed from behind.
Diese Legende haben ziemlich viele Menschen geglaubt.
Quite a few people believed this legend.
Dabei war es genau andersrum.
It was exactly the other way around.
Det var akkurat omvendt.
Die Armee war am Ende und die oberste Führung hat es geschafft,
The army was at the end and the top leadership managed
denen, die jetzt den Scherbenhaufen aufräumen müssen,
||||shambles||
those who now have to clean up the mess
de som nå må rydde opp i rotet
auch noch die Schuld in die Schuhe zu schieben,
to put the blame on
å legge skylden på skoene også,
nämlich den demokratischen Politikern.
Außerdem glauben die allermeisten Menschen,
In addition, the vast majority of people believe
dass Deutschland bei diesem Krieg das Opfer ist.
that Germany is the victim in this war.
Dass die Kriegsgegner Deutschland die Schlacht aufgezwungen hätten.
||war opponents||||imposed|
That the war opponents forced the battle on Germany.
Genau so hatte es die kaiserliche Regierung
|||||imperial|
This is exactly what the imperial government had
und hat es auch die Armeeführung immer dargestellt.
|||||army leadership||
and the army command has always shown it.
og har alltid vist det til hærkommandoen.
Dabei plante man in Berlin Eroberungen.
|||||conquests
In doing so, conquests were planned in Berlin.
Det var planlagt erobringer i Berlin.
Außerdem hat Deutschland den Krieg damit eröffnet,
In addition, Germany opened the war by
dass es das neutrale Belgien überfallen hat.
that it invaded neutral Belgium.
Wenn ihr zur sogenannten Kriegsschuldfrage
||||war guilt question
When you come to the so-called war guilt question
mehr willen wollt, klickt oben auf das "i", da findet ihr ein Video dazu.
want more sake, click on the "i" above, there you will find a video about it.
ønsker mer skyld, klikk på "i" over, der vil du finne en video om det.
Dass man jetzt die alleinige Schuld tragen soll,
That one should bear sole guilt now
das empört die deutsche Bevölkerung und auch die Politiker.
this outrags the German population and also the politicians.
Der deutsche Regierungschef Philipp Scheidemann von der SPD
||government leader|||||
lehnt den Vertrag als unannehmbar ab.
||||unacceptable|
rejects the contract as unacceptable.
Die Menschen gehen zu Zehntausenden auf die Straße
Tens of thousands of people take to the streets
und protestieren gegen den sogenannten Diktatfrieden,
|||||dictated peace
also einen aufgezwungenen, einen ungerechten Friedensvertrag.
||imposed|||
thus an imposed, an unjust peace treaty.
Allerdings drohen die Alliierten damit,
However, the Allies threaten
Deutschland zu besetzen, wenn der Vertrag nicht geschlossen wird.
Occupy Germany if the treaty is not signed.
Okkupere Tyskland hvis traktaten ikke er undertegnet.
Und deshalb sieht die Mehrheit der Nationalversammlung
And that's why the majority of the National Assembly sees it
auch keine andere Möglichkeit, als den Vertrag von Versailles zu unterschreiben.
Zwar ist praktisch jeder Abgeordnete dagegen,
Practically every MP is against
Nesten alle parlamentsmedlemmer er imot
die Schuld allein zu übernehmen, aber man fürchtet,
to take the blame alone, but fear
dass, wenn man nicht unterschreibt, Deutschland von den Siegern zerteilt wird.
|||||||||divided|
that if you don't sign, Germany will be divided by the winners.
Um das zu verhindern, ist man bereit, zu unterschreiben.
To prevent that, you are ready to sign.
Am 28. Juni 1919 wird also der Versailler Vertrag unterzeichnet.
The Versailles Treaty was signed on June 28, 1919.
Und am 10. Januar 1920 tritt er in Kraft.
And it comes into force on January 10, 1920.
Der Versailler Vertrag belastete die junge deutsche Weimarer Republik schwer
|||burdened||||||
The Versailles Treaty weighed heavily on the young German Weimar Republic
und damit auch die junge Demokratie.
Die Geschichtswissenschaft ist sich heute sicher,
|history||||
The science of history is certain today
der missglückte Friedensvertrag von Versailles
|failed|||
the unsuccessful Treaty of Versailles
hat den nächsten Krieg quasi begünstigt.
|||||favored
practically favored the next war.
Aber waren die Staaten, die in Versailles verhandelt hatten,
But were the states that negotiated at Versailles
Men var statene som forhandlet frem i Versailles
dumm oder waren sie bösartig?
||||malicious
stupid or were they vicious?
Nein, waren sie natürlich nicht.
No, of course they weren't.
Schauen wir uns die Motive der Sieger an.
Let's look at the winners' motives.
Das wichtigste Ziel Frankreichs ist, vor Deutschland künftig sicher zu sein.
The most important goal of France is to be safe from Germany in the future.
Und deshalb der Versuch, den Gegner zu schwächen, wo es geht.
And therefore the attempt to weaken the opponent where possible.
Kleiner zu machen.
To make it smaller.
Deutschland soll keine Großmacht mehr sein.
Germany should no longer be a great power.
Großbritannien wiederum will in der Tradition seiner Außenpolitik
Great Britain, in turn, wants in the tradition of its foreign policy
ein Gleichgewicht der Kräfte schaffen.
create a balance of forces.
Die neu entstehende Macht der Sowjetunion,
The emerging power of the Soviet Union,
der Kommunismus, macht den Engländern Sorgen.
communism worries the English.
Deshalb möchte man Deutschland als Gegengewicht erhalten.
|||||counterweight|
That is why one would like to keep Germany as a counterweight.
Geschwächt, aber nicht zu schwach.
Weak, but not too weak.
Svak, men ikke for svak.
Der Präsident der Vereinigten Staaten,
der setzt auf einen Frieden, der einen neuen Krieg unmöglich macht.
he relies on a peace that makes a new war impossible.
Er kann sich aber gegen die Europäer nicht durchsetzen,
But he cannot prevail against the Europeans,
verhandelt sich völlig ins Abseits und scheitert.
||||offside||
completely sidelined and fails.
helt på sidelinjen og mislykkes.
Sogar die USA selbst unterschreiben den Vertrag nicht
Even the US itself doesn't sign the contract
und schließen später einen eigenen Vertrag mit Deutschland.
and later sign their own contract with Germany.
Die Frage ist, wie ging man mit diesem Vertrag um?
The question is how did you deal with this contract?
Na ja, nach und nach
wurden die Bestimmungen aufgegeben oder gelockert.
|||||relaxed
the provisions were abandoned or relaxed.
bestemmelsene ble forlatt eller avslappet.
1926 wurde Deutschland
gleichberechtigtes Mitglied der Völkerfamilie, des Völkerbundes.
equal|||family of nations||League
equal member of the family of peoples, the League of Nations.
likeverdig medlem av folks familie, Folkeforbundet.
1930 endete die Besetzung des Rheinlandes.
1932 endeten die Reparationen.
1938 wurden die festgeschriebenen Grenzen verändert,
||fixed||
In 1938 the established boundaries were changed,
I 1938 ble de etablerte grensene endret,
indem das Nazi-Reich Österreich anschloss
by joining the Nazi Empire with Austria
und die Tschechoslowakei zum Teil anschloss.
|||||annexed
Und nach 20 Jahren war der Krieg wieder da.
Og etter 20 år var krigen tilbake.
Die echte Lösung für den Frieden,
The real solution for peace
die fand man erst nach dem Zweiten Weltkrieg.
Die deutsch-französische Aussöhnung
|||reconciliation
Fransk-tysk forsoning
und Einbindung der Bundesrepublik Deutschland in die Europäische Union.
|integration|||||||
og integrering av Forbundsrepublikken Tyskland i EU.
Die es damals natürlich noch nicht gab,
Which of course didn't exist back then,
das hat sich erst mit der Zeit so entwickelt.
it only developed like this over time.
Ihr seht also, der Versailler Vertrag
So you see, the Treaty of Versailles
hat eigentlich mehr Probleme geschaffen als gelöst.
Und wie diese Probleme weitergingen, was daraus wurde,
||||continued|||
Og hvordan disse problemene fortsatte, hva ble det av dem
das erfahrt ihr natürlich hier auf dem Kanal.
Deswegen abonnieren, dann verpasst ihr keine Videos.
Jetzt erst mal vielen Dank fürs Zuschauen und bis zum nächsten Mal.
Untertitel im Auftrag des ZDF für funk, 2018