×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 21 – Kald Krig II: Asia kommer

21 – Kald Krig II: Asia kommer

Før vi begynner vil jeg bare minne dere på at dere kan finne tekstene, også kalt transkripsjonene, til episodene på nettstedet til podcasten. Jeg kommer til å legge ved en link i deskripsjonen av denne episoden. Nå, la oss sette i gang med den Kalde Krigen!

Året er 1950. Kina har falt til kommunismen. Den Røde Arme marsjerer framover med sine kinesiske kamerater. Mao, den nye røde kjempen. USA er truet! Kommunismen er på frammarsj. Angrep i Korea! Hva kan gjøres? Skal kommunismen få vokse seg enda større? Skal nok et land falle i De Rødes hender? NEI! Koste hva det koste vil. Europa skal forsvares, Amerika skal forsvares, JA! Men akk, det skal også våre asiatiske brødre i øst! Kom til våpen, kjemp! Frihet, rettferdighet, brorskap! For disse idealene kjemper vi, alltid, til døden om vi må!

Jeg begynte med denne noe USA vennlige introduksjonen til denne episoden for å gi et inntrykk av hvordan amerikanerne kan ha følt det i 1950 ved begynnelsen av Koreakrigen. Det er viktig å si at teksten var skrevet fra et slikt bestemt perspektiv. Fra Sovjetunionens perspektiv så situasjonen helt annerledes ut. Dette er andre del av en serie om den Kalde Krigen. I første episode snakte jeg om begynnelsen av krigen, spesielt med fokus på det som skjedde i Europa fra 1945 til 1949. Det var her den Kalde Krigen begynte med at forholdet mellom USA og Sovjetunionen ble mer og mer spent etter slutten av Andre Verdenskrig. Splittelsen ble offisiell ved opprettelsen av Trumandoktrinen, Marshallplanen og NATO på amerikansk side, og Warszawa Pakta og kommunistiske overtakelsen av de øst europeiske landene. Dersom dere ønsker å høre på den episoden før dere hører på denne kan dere gå tilbake til episode 16 som heter «Kald Krig I – begynnelsen». Det kan være greit å ha hørt på den før dere hører på denne.

I denne andre episoden skal vi flytte fokuset fra Europa til Asia, spesielt med fokus på Kina, Korea og Japan. La oss begynne med Kina. Fra 1927 til 1949, 1927 til 1949, var det borgerkrig i Kina. Borgerkrig betyr en krig mellom innbyggerne i en stat, i stedet for at en annen stat angriper. Dette var en svært urolig og destabiliserende periode i Kina og derfor også i Asia. Japan prøvde å utnytte denne situasjonen ved å angripe Kina i 1937. Krigen mot Japan varte til 1945 og var svært blodig. Japanerne ødela, brente og drepte i sin okkupasjon og krig med Kina. Det var en svært stygg og blodig krig som tok mange menneskeliv. Kina hadde lenge hatt kontroll over Korea som en koloni, men denne ble tatt av Japan. Under andre verdenskrig invaderte Japan Korea.

Borgerkrigen i Kina ble først og fremst utkjempet av kommunistene, under Mao Zedong, og nasjonalistene, under kontroll av Chang Kai-Shek. Da Japan angrep Kina i 1937, bestemte kommunistene og nasjonalistene å flytte fokuset fra hverandre slik at de kunne motstå den nye fienden, Japan. Likevel var det aldri et godt samarbeid mellom dem, men de klarte å legge til side borgerkrigen fram til krigens slutt i 1945. Da brøt borgerkrigen ut igjen, og den kom til å vare fram til 1949.

Korea hadde lenge vært under kinesisk kontroll, men ble tatt av Japan i 1910. Den japanske okkupasjonen av Korea varte fram til 1945. Da USA og Sovjetunionen var ferdig med krigen i Europa etter Tysklands fall mai 1945, flyttet de allierte fokuset sitt til Asia og Japan. Japan ble beseiret og de allierte marsjerte inn i Korea fra nord og sør. Amerikanerne kom fra sør og beveget seg mot nord, mens Sovjetunionen kom fra nord og beveget seg sørover. De to hærene møttes på den 38. nordlige breddegrad i 1945. Planen var å gjenforene landet, altså å slå sammen nord og sør til et samlet Korea igjen, men dette skjedde aldri. Slik ble Nord- og Sør-Korea født. Akkurat som Tyskland ble delt i en kommunistisk østdel og kapitalistisk vestdel, ble Korea delt i et USA-vennlig sør og et Sovjetvennlig og kommunistisk nord.

I Kina fortsatte borgerkrigen i 1945. USA ønsket at Chang Kai-Shek og nasjonalistene skulle vinne krigen, men de blandet seg ikke veldig mye inn. USA var mer fokusert på Europa i denne perioden. I tillegg var verken Sovjetunionen eller USA særlig interesserte i å sende inn tropper etter den kanskje verste krigen i historien. Mange millioner mennesker var tapt, Europa og Sovjetunionen lå i ruiner. Man må også huske på at Kina i den tiden var et helt annet land enn det er i dag. I dag er Kina et av de sterkeste landene i verden, både økonomisk og militært, i tillegg til at det begynner å bli teknologisk høyt utviklet – bare tenk på et kinesisk merke som Huawei som lager god og billig elektronikk, særlig smarttelefoner. Kina på 1940-tallet var derimot et svært fattig land; de aller fleste i Kina var bønder som levde på landsbygda. Så verken USA eller Sovjetunionen blandet seg særlig inn i borgerkrigen, selv om USA gjerne ønsket at nasjonalistene skulle vinne.

Slik endte det altså ikke. Mao Zedong kom seirende ut av borgerkrigen i 1949 – Kina ble kommunistisk. Mao er en av de mest kjente kommunistiske skikkelsene i historien, kanskje bare bak Marx, Lenin og Stalin. Han har vært og er fremdeles et sterkt nasjonalsymbol i Kina for kommunismens seier. Og dette er gjerne høydepunktet i Mao Zedongs karriere. Kinas senere utvikling skulle vise seg å bli vanskelig, for eksempel med «Det store skrittet framover», jordbruks- og industripolitikk som førte til flere millioner dødsfall. Men i 1949 var han på topp. Han signerte en allianse med Sovjetunionen og Stalin i 1950. Nasjonalistene var likevel ikke utslettet – de flyktet til den kinesiske øyen Taiwan. Senere skulle de få støtte av USA. Det er dette som er bak den moderne kontroversen rundt Taiwan og Kina. Kina mener at Taiwan er en rettmessig del av Kina, men det er ikke alle som er enige med det.

Da Kina falt til kommunismen, var det mange i USA som ble engstelige, redde. Dersom Kina falt, hva ville så skje i resten av Asia? Ville land på land falle til kommunismen? Ville hele Asia bli kommunistisk? Svaret er selvsagt nei, men det kunne de ikke vite da. På samme side var Kina redde for at USA skulle angripe dem – Mao måtte redde revolusjonen ved å styrke den. Løsningen ble å gå inn i en allianse med Sovjetunionen i 1950. USA godtok ikke et kinesisk kommunistisk styre i Kina og anerkjente derfor Taiwan som det rettmessige regimet i Kina. Altså at Taiwan var det egentlige Kina. Dette er grunnen til at Taiwan lenge hadde Kinas plass i FNs sikkerhetsråd.

Greit, da vet vi hvor Kina var i 1950, og vi er klar til å gå over til å se mer på Korea. Egentlig var planen at Sovjetunionen og USA skulle trekke seg langsomt ut av landet slik at nord og sør delene kunne slå seg sammen igjen til et samlet Korea. Slik ble det ikke. Spenningene økte mellom Sovjetunionen og USA, noe som gjorde at verken USA eller Sovjetunionen kunne godta at den andre parten fikk et regime som var vennlig mot dem. Med andre ord, de klarte ikke å bli enige om en avtale om å forene de to delene. Dermed endret planen seg til å heller styrke sine egne deler. I nord regjerte Kim Il-Sung, en kommunist som var vennligstilt mot Sovjetunionen. I sør var det Syngman Rhee som var leder, også han en diktator, men han var alliert med USA. Både Sør-Korea og Nord-Korea var altså diktatur i begynnelsen.

Nå må vi likevel spørre oss selv hvorfor USA var villig til å kjempe en krig i Korea for å redde Sør-Korea. USA blandet seg ikke særlig mye inn i borgerkrigen i Kina som endte i 1949. Hvorfor var Korea så viktig for amerikanerne? Det er viktig å huske på at Sør-Korea i 1950 ikke var i nærheten engang av hva det er i dag. Akkurat som Kina var både Sør- og Nord-Korea svært fattige bondesamfunn. Ingen av dem hadde noe særlig med industri. Grunnen til at Sovjetunionen var villig til å støtte Nord-Korea i krig var at de trodde at USA ikke kom til å blande seg i krigen – USA hadde nemlig allerede trukket ut sine tropper fra landet. Nord-Korea var sterkere militært enn Sør-Korea som bare hadde en politistyrke og ikke et eget militære. I tillegg kunne Kina hjelpe om det skulle bli nødvendig slik at Sovjetunionen slapp å blande seg direkte inn.

Forholdene lå til rette for en nord-koreansk angrep i 1950, altså Nord-Korea var klar til å krige mot Sør-Korea for å samle landet igjen. Dermed brøt det ut krig i Korea da nord-koreanske tropper krysset grensen, altså gikk over grensen, mot Sør-Korea. Sør-Korea ble tatt helt på sengen. Å bli tatt på sengen betyr at de ble svært overrasket av angrepet og var absolutt ikke klar. Nord-Korea marsjerte langt inn i Sør-Korea og tvang de sør-koreanske troppene til å trekke seg helt tilbake i den sydlige delen av landet. Sydlig betyr i sørenden.

USA var redd for hva som kom til å skje med Japan og andre asiatiske land dersom Sør-Korea kom til å falle for kommunismen. De mistenkte at Sovjetunionen lå bak angrepet, altså at det var Sovjetunionen som var hjernen bak krigen. Dette stemmer egentlig ikke. Det var Kim Il-Sung som presset på for krig, men han angrep ikke før han fikk tillatelse fra Stalin. Da Nord-Korea hadde nådd helt til sørenden av Sør-Korea, begynte USA å svare. På grunn av den amerikanske okkupasjonen av Japan, som ligger rett ved, var det mange amerikanske tropper svært nære. USA tilkalte til et krisemøte i FNs sikkerhetsråd. Sikkerhetsrådet i FN i 1950 bestod av de permanente medlemslandene Frankrike, Storbritannia, USA, Sovjetunionen og Kina som alle har vetorett. På tidspunktet da Nord-Korea angrep Sør-Korea hadde Sovjetunionen boikottet FNs sikkerhetsråd på grunn av at Taiwan var tildelt Kinas plass i rådet.

På grunn av at verken den kommunistiske Kina under Mao eller Sovjetunionen under Stalin kunne eller ville bruke sin vetorett i Sikkerhetsrådet i FN, klarte USA å få FN støtte i krigen mot Nord-Korea. FN støttet dermed Sør-Korea i krigen. Slik kunne USA ganske lett legitimere, altså rettferdiggjøre, sin krig mot Nord-Korea. USA beveget troppene og fikk dem over til Sør-Korea. Nord-Korea ble tvunget tilbake til den 38. breddegrad, stedet der landet var delt i fra 1945 av. Generalen under det hele, MacArthur, som også hadde kjempet i andre verdenskrig, hadde store suksess. Han ønsket å presse på videre, altså krysse den 38. nordlige breddegrad. Dette fikk han lov til og FN troppene, primært USA, krysset den 38. breddegrad med mål om å forene Korea til et samlet land, helst knyttet til USA og den vestlige sfæren.

USA og FN troppene beveget seg over den 38. breddegrad og inn i Nord-Korea. Vi er fortsatt i 1950. MacArthur ønsket å presse på til hele Nord-Korea var okkupert. Da han begynte å nærme seg nordenden av Nord-Korea, truet Kina med å blande seg inn i krigen på nord-koreansk side. General MacArthur brydde seg ikke og fortsatte å marsjere nordover. Kina gjorde realitet av truslene sine – de sendte flere hundre tusener av soldater mot USA og FN troppene. Selv om USA hadde langt bedre og mer teknologisk avansert utstyr, hadde Kina et overveldende numerisk overtak. Kineserne var rett og slett så mange at de kunne kompensere for dårlig utstyr med flere folk. Slik hendte det at Kina og Nord-Korea sammen gikk på offensiven og presset USA tilbake til den 38. breddegrad.

General MacArthur ønsket å bruke atomvåpen mot Nord-Korea og Kina for å vinne krigen. Han ønsket å bombe store deler av nord Kina for å tvinge dem ut av krigen. Det han derimot ikke visste var at Sovjetunionen lovet å støtte Kina militært dersom USA skulle angripe Kina direkte. Dersom USA hadde brukt atomvåpen mot Kina kunne det ha utløst en tredjeverdenskrig mot Sovjetunionen. Vi skal derfor være glade for at den amerikanske presidenten, Truman, nektet å godkjenne bruken av atomvåpen; ikke bare på grunn av at det kunne ha utløst en ny verdenskrig, men også på grunn av de store ødeleggelsene og menneskelige tapene atomvåpen hadde ført til. MacArthur ble fjernet som general ettersom Truman var redd for hva han kunne komme på å gjøre der nede. I tillegg begynte deres forhold å bli ganske åpenlyst kaldt. Macarthur ble derfor fjernet og krigen stabiliserte seg på den 38. breddegrad. Verken USA eller Nord-Korea og Kina gikk på en ny offensiv.

Alt dette skjedde innenfor året 1950. Denne elleville krigen som hadde bølget fram og tilbake, helt fra den sørligste spissen av Sør-Korea til den nordligste delen av Nord-Korea, var nå tilbake til det samme punktet som man hadde startet på: Den 38. nordlige breddegrad. Slik skulle det også ende, men ikke før i 1953. Hvorfor tok det tre ytterligere år før krigen endte? En av grunnene var at Stalin ønsket at krigen skulle fortsette. Han så på krigen som en god måte å tvinge USA til å bruke ressurser slik at de ikke gikk på offensiven andre steder. Slik var Koreakrigen en slags sikkerhet for den sovjetiske diktatoren. Da Stalin døde i 1953, gikk det ikke lang tid før Sør-Korea og Nord-Korea signerte en våpenhvileavtale, altså at de skulle stoppe å krige. Korea var fremdeles delt i to parter, Nord- og Sør-Korea, noe landet fortsatt er i dag.

Hva var konsekvensene av Koreakrigen? USA viste at de var villige til å forsvare sine allierte, selv et fattig bondesamfunn som Sør-Korea. Ikke lenge etter krigen erklærte USA at de var villige til å forsvare Taiwan. Krigen kan også ha vært viktig i USAs framtidige innblanding i Vietnam. I tillegg brukte USA Koreakrigen som en unnskyldning til å ruste opp Vest-Tyskland. Tyskland var tvunget til å legge bort all våpenindustri etter andre verdenskrig, men nå så USA at det kunne være bra å ha et sterke Vest-Tyskland i forsvaret av Vest-Europa. Koreakrigen viste at kommunistene var en stor trussel, og dette gjorde at prosessen med å integrere (få inn) Tyskland i NATO ble lettere. Vest-Tyskland ble en del av Vest-Europa på en helt annen måte etter Koreakrigen. Likevel var ikke krigen noen stor suksess for USA; krigen endte med uavgjort og ingen særlig endring av grensene som fortsatt stod på den 38. breddegrad.

For Sovjetunionen var krigen ingen suksess. Den hadde styrket Kina; kina fikk stor prestisje og ære av å ha kjempet og hjulpet Nord-Korea til å presse tilbake USA. I tillegg hadde krigen gjort det mulig for USA å styrke Vest-Tyskland og sitt forhold til sine europeiske allierte. Situasjonen etter Koreakrigen var derfor dårligere for Sovjetunionen enn den hadde vært før. I tillegg førte krigen til at forholdet mellom Kina og USA forverret seg. Kina og USA forble bitre fiender fram til slutten av 1960-tallet da forholdet ble noe bedre.

Kim Il-Sungs Nord-Korea og Syngman Rhees Sør-Korea vant utvilsomt mest på krigen. Begge diktatorene sikret sin posisjon og sine land. Regimene deres var trygge, og de hadde nå sikret hjelp og støtte fra sine allierte. Nord-Korea og Sovjetunionen på en side og Sør-Korea og USA på den andre. Rhee var president i Sør-Korea fram til han ble tvunget til å gi seg i 1960, da var han 84år. Sør-Korea ble etter dette et mer demokratisk land, og etter hvert fikk de en stor, faktisk massiv økonomisk vekst. I dag er Sør-Korea et av de rikeste landene i verden. Nord-Korea på den andre siden er enda et diktatur. I dag er det Kim Jong-Un som er presidenten. Han er barnebarnet til Kim Il-Sung. Kim Il-Sung var altså bestefaren til Kim Jong-Un. I dag er Nord-Korea et av de mest lukkede og fattige landene i verden, i stor kontrast til det rike Sør-Korea.

Til slutt ønsker jeg å se litt kjapt på Japan. Japan ble etter andre verdenskrig okkupert av USA. USA satset på å bygge ned våpenindustrien og tungindustrien i landet og demokratisere det. Begynnelsen av den Kalde Krigen gjorde at USA reverserte nedbyggingen av tungindustrien i Japan. Dette betyr at de valgte å ikke fjerne tungindustrien i Japan allikevel. Det var viktigere for USA å ha en sterk japansk alliert mot Sovjetunionen enn å straffe dem for andre verdenskrig. Japan ble et klart kapitalistisk og demokratisk land, og USA trakk seg mer og mer til sidelinjen. Okkupasjonen var offisielt slutt i 1951 da fredsavtalen i San Fransisco ble undertegnet. Verken Kina eller Sovjetunionen undertegnet avtalen. USA hadde fremdeles kontroll over noen øyer, Ryukyu Øyene, som de brukte til militærbase. Disse ble gitt over til Japan igjen i 1972.

Vi stopper her. I denne episoden har vi sett hvordan Den Kalde krigen spredde seg til Asia, først i Kina og deretter til Korea. Koreakrigen var svært viktig for utviklingen av den Kalde Krigen. Det var den første konfrontasjonen mellom øst og vest, altså den først krigen i den Kalde Krigen. Koreakrigen viste hvordan kriger kom til å bli utkjempet under den Kalde Krigen; USA og Sovjetunionen kom aldri til å kjempe direkte mot hverandre, men støttet ulike parter i en konflikt som kriget mot hverandre. I dette eksempelet var det Nord-Korea mot Sør-Korea. Senere skal vi se andre eksempler på slike konflikter, for eksempel i Vietnam.

Jeg tror episodene om den Kalde Krigen kan være litt vanskeligere enn de andre episodene, spesielt dersom du ikke er så kjent med materialet og de historiske hendelsene. Da vil jeg anbefale dere å høre på episoden en gang til, noe som er en god måte å lære norsk. Slik tror jeg dere kan få mer ut av episoden.

Send meg også gjerne en tilbakemelding om hva dere synes om denne serien om den Kalde Krigen. Er det vanskelig å forstå? Er det spennende? Ønsker dere at jeg skal lage en episode om noe knyttet til den Kalde Krigen? Planen min er å sannsynligvis lage neste episode i serien om den Kalde Krigen om Vietnam og utviklingen der fram til Vietnamkrigen.

Da tror jeg at jeg har sagt alt det jeg vil. Takk for at dere har hørt på og lykke til med norsklæring. Ha det bra!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

21 – Kald Krig II: Asia kommer ||II|Азия| Guerre froide||II|Asie|arrive Kalter||II|Asien|kommt |||Asia| 21 – Cold War II: Asia is coming 21 – Segunda Guerra Fría: Asia se acerca 21 – Tweede Koude Oorlog: Azië komt eraan 21 – II zimna wojna: nadchodzi Azja 21 – Segunda Guerra Fria: a Ásia está chegando 21 – Вторая холодная война: Азия приближается 21 – Друга холодна війна: Азія наближається 21 – 第二次冷战:亚洲来了 21 – Guerre froide II : L'Asie arrive 21 – Kalter Krieg II: Asien kommt

Før vi begynner vil jeg bare minne dere på at dere kan finne tekstene, også kalt transkripsjonene, til episodene på nettstedet til podcasten. Avant|nous|commençons|(verbe auxiliaire futur)|je|juste|rappeler|vous|sur|que|vous|pouvez|trouver|les textes|aussi|appelés|les transcriptions|des|épisodes|sur|le site|du| Vor|wir|anfangen|will|ich|nur|erinnern|euch|daran|dass|ihr|könnt|finden|die Texte|auch|genannt|die Transkriptionen|zu|den Episoden|auf|der Website|des|Podcasts ||||||remind||||||||||the transcripts|||||| Before we begin, I just want to remind you that you can find the lyrics, also called the transcripts, of the episodes on the podcast's website. Prieš pradedant, noriu jums priminti, kad epizodų tekstus, dar vadinamus nuorašu, galite rasti podcast svetainėje. Antes de começarmos, quero apenas lembrar que você encontra os textos, também chamados de transcrições, dos episódios no site do podcast. Avant de commencer, je voudrais juste vous rappeler que vous pouvez trouver les textes, également appelés transcriptions, des épisodes sur le site web du podcast. Bevor wir beginnen, möchte ich euch daran erinnern, dass ihr die Texte, auch Transkripte genannt, der Episoden auf der Website des Podcasts finden könnt. Jeg kommer til å legge ved en link i deskripsjonen av denne episoden. Je|viendra|à|(particule verbale)|ajouter|avec|un|lien|dans|la description|de|cet|épisode I||||add|||||||| Ich|komme|zu|(Infinitivmarker)|legen|bei|einen|Link|in|der Beschreibung|von|dieser|Episode I'll attach a link to the description of this episode. Incluirei um link na descrição deste episódio. Je vais inclure un lien dans la description de cet épisode. Ich werde einen Link in der Beschreibung dieser Episode hinzufügen. Nå, la oss sette i gang med den Kalde Krigen! Maintenant|la|nous|mettre|en|marche|avec|la|Guerre Froide|Guerre Jetzt|(Imperativ von 'lasse')|uns|setzen|in|Gang|mit|dem|Kalten|Krieg Now, let's start the Cold War! Dabar pradėkime šaltąjį karą! Agora, vamos começar a Guerra Fria! Maintenant, commençons avec la Guerre froide ! Jetzt lasst uns mit dem Kalten Krieg beginnen!

Året er 1950. L'année|est Das Jahr|ist O ano é 1950. L'année est 1950. Das Jahr ist 1950. Kina har falt til kommunismen. la Chine|a|tombé|au|communisme China|hat|gefallen|zum|Kommunismus ||fallen||communism China has fallen to communism. Kinija pateko į komunizmą. A China caiu nas mãos do comunismo. La Chine est tombée sous le communisme. China ist dem Kommunismus verfallen. Den Røde Arme marsjerer framover med sine kinesiske kamerater. ||armija|maršira|||||prijateljima Le|Rouge|Armée|marche|en avant|avec|ses|chinois|camarades Die|Rote|Armee|marschiert|vorwärts|mit|seinen|chinesischen|Kameraden |Red|Red Army|marches|forward|||Chinese|comrades The Red Army marches forward with its Chinese comrades. Crvena armija maršira naprijed sa svojim kineskim drugovima. Raudonoji armija žygiuoja į priekį su savo bendražygiais kinais. O Exército Vermelho avança com os seus camaradas chineses. L'Armée Rouge avance avec ses camarades chinois. Die Rote Armee marschiert voran mit ihren chinesischen Kameraden. Mao, den nye røde kjempen. ||||kralj Mao|le|nouveau|rouge|géant Mao the new||||giant Mao|der|neue|rote|Riese Mao, the new red giant. Mao, naujasis raudonasis milžinas. Mao, o novo gigante vermelho. Mao, le nouveau géant rouge. Mao, der neue rote Riese. USA er truet! ||ugrožen États-Unis|est|menacé USA|ist|bedroht |is|threatened The United States is threatened! Jungtinėms Valstijoms gresia pavojus! Os Estados Unidos estão sob ameaça! Les États-Unis sont menacés! Die USA sind bedroht! Kommunismen er på frammarsj. |||napredovanju Le communisme|est|en|marche en avant der Kommunismus|ist|auf|Vormarsch |||on the rise Communism is on the rise. Komunizmas auga. O comunismo está em ascensão. Le communisme est en marche. Der Kommunismus ist auf dem Vormarsch. Angrep i Korea! Attaque|en|Corée Attack|| Angriff|in|Korea Attack in Korea! Ataka Korėjoje! Ataque na Coréia! Attaque en Corée! Angriffe in Korea! Hva kan gjøres? Que|peut|être fait Was|kann|getan werden What can be done? Ką galima padaryti? O que pode ser feito? Que peut-on faire? Was kann getan werden? Skal kommunismen få vokse seg enda større? ||||||veće Devrait|le communisme|permettre|croître|elle|encore|plus grande Soll|der Kommunismus|bekommen|wachsen|sich|noch|größer |||||even|bigger Should communism grow even bigger? Treba li dopustiti da komunizam još više raste? Ar reikia leisti komunizmui dar labiau augti? Deveríamos permitir que o comunismo crescesse ainda mais? Le communisme va-t-il grandir encore davantage ? Soll der Kommunismus noch größer werden? Skal nok et land falle i De Rødes hender? Va|encore|un|pays|tomber|dans|les|Rouges|mains Soll|noch|ein|Land|fallen|in|die|Roten|Hände |surely||||||the Reds'|hands Should another country fall into the hands of the Reds? Ar kita šalis pateks į raudonųjų rankas? Outro país cairá nas mãos dos Vermelhos? Un autre pays va-t-il tomber entre les mains des Rouges ? Soll ein weiteres Land in die Hände der Roten fallen? NEI! NON NEIN NO! NÃO! NON ! NEIN! Koste hva det koste vil. Coûter|ce que|cela|coûtera|volonté Kosten|was|es|kosten|will cost|||"Cost"|"may" Cost what it will cost. Kainuos kiek kainuos. Custe o que custar. Coûte que coûte. Koste es, was es wolle. Europa skal forsvares, Amerika skal forsvares, JA! ||brani|||| Europe|doit|être défendue|Amérique|doit|être défendue|OUI Europa|soll|verteidigt werden|Amerika|soll|verteidigt werden|JA ||be defended|||be defended| Europe must be defended, America must be defended, YES! Europa turi būti ginama, Amerika turi būti ginama, TAIP! A Europa deve ser defendida, a América deve ser defendida, SIM! L'Europe doit être défendue, l'Amérique doit être défendue, OUI ! Europa soll verteidigt werden, Amerika soll verteidigt werden, JA! Men akk, det skal også våre asiatiske brødre i øst! Mais|hélas|cela|doit|aussi||asiatiques|frères|dans|l'est Aber|auch|das|sollen|auch|unsere|asiatischen|Brüder|im|Osten |alas|||||Asian|brothers|| But alas, so will our Asian brothers in the East! Deja, taip turi ir mūsų broliai azijiečiai Rytuose! Mas, infelizmente, o mesmo deve acontecer com os nossos irmãos asiáticos no Oriente! Mais hélas, nos frères asiatiques à l'est doivent aussi l'être ! Aber ach, auch unsere asiatischen Brüder im Osten sollen verteidigt werden! Kom til våpen, kjemp! Viens|à|armes|combats Komm|zu|Waffen|kämpf ||arms|fight Come to arms, fight! Ginkluotis, kovoti! Venha para as armas, lute! À vos armes, combattez ! Kommt zu den Waffen, kämpft! Frihet, rettferdighet, brorskap! |pravda|bratstvo Liberté|justice|fraternité Freedom|justice|Brotherhood Freiheit|Gerechtigkeit|Brüderlichkeit Freedom, justice, brotherhood! Laisvė, teisingumas, brolija! Liberdade, Justiça, Fraternidade! Liberté, justice, fraternité ! Freiheit, Gerechtigkeit, Brüderlichkeit! For disse idealene kjemper vi, alltid, til døden om vi må! Pour|ces|idéaux|nous combattons|nous|toujours|jusqu'à|la mort|si|nous|devons Für|diese|Ideale|kämpfen|wir|immer|bis|zum Tod|falls|wir|müssen ||the ideals|||||death||| For these ideals we fight, always, to death if we must! Dėl šių idealų mes visada kovojame iki mirties, jei reikia! Por estes ideais lutamos, sempre, até à morte se for preciso! Pour ces idéaux, nous nous battons, toujours, jusqu'à la mort si nécessaire ! Für diese Ideale kämpfen wir, immer, bis zum Tod, wenn es sein muss!

Jeg begynte med denne noe USA vennlige introduksjonen til denne episoden for å gi et inntrykk av hvordan amerikanerne kan ha følt det i 1950 ved begynnelsen av Koreakrigen. Je|ai commencé|avec|cette|quelque chose|USA|amicale|introduction|à|cet|épisode|pour|à|donner|une|impression|de|comment|les Américains|pouvaient|avoir|ressenti|cela|en|à|le début|de|la guerre de Corée Ich|begann|mit|dieser|etwas|USA|freundlichen|Einführung|zu|dieser|Episode|um|zu|geben|einen|Eindruck|von|wie|die Amerikaner|vielleicht|haben|gefühlt|es|im|bei|Beginn|des|Koreakriegs ||||somewhat||friendly|introduction||||||||impression|||the Americans|||felt||||||Korean War I began with this somewhat US-friendly introduction to this episode to give an impression of how the Americans may have felt in the 1950s at the beginning of the Korean War. Pradėjau nuo šios šiek tiek JAV draugiškos šio epizodo įvado, kad susidaryčiau įspūdį, kaip amerikiečiai galėjo jaustis 1950 m. Korėjos karo pradžioje. Comecei com esta introdução a este episódio, um tanto amigável aos EUA, para dar uma ideia de como os americanos poderiam ter se sentido em 1950, no início da Guerra da Coréia. J'ai commencé avec cette introduction quelque peu amicale envers les États-Unis pour donner une idée de ce que les Américains ont pu ressentir en 1950 au début de la guerre de Corée. Ich begann mit dieser etwas USA-freundlichen Einführung in diese Episode, um einen Eindruck davon zu vermitteln, wie die Amerikaner sich 1950 zu Beginn des Koreakriegs gefühlt haben könnten. Det er viktig å si at teksten var skrevet fra et slikt bestemt perspektiv. Il|est|important|de|dire|que|le texte|était|écrit|d'un||tel|déterminé|perspective Es|ist|wichtig|zu|sagen|dass|der Text|war|geschrieben|aus|ein|solch|bestimmtem|Perspektive |||||||||||such a|specific|perspective It is important to say that the text was written from such a specific perspective. Svarbu pasakyti, kad tekstas buvo parašytas iš tokios specifinės perspektyvos. É importante dizer que o texto foi escrito sob uma perspectiva tão específica. Il est important de dire que le texte a été écrit d'un tel point de vue déterminé. Es ist wichtig zu sagen, dass der Text aus einem so bestimmten Blickwinkel geschrieben wurde. Fra Sovjetunionens perspektiv så situasjonen helt annerledes ut. De|de l'Union soviétique|perspective|voyait|la situation|complètement|différemment| Aus|der Sowjetunion|Perspektive|sah|Situation|ganz|anders|aus |the Soviet Union's|perspective||||| From the perspective of the Soviet Union, the situation looked completely different. Žvelgiant iš Sovietų Sąjungos perspektyvos, situacija atrodė visiškai kitaip. Do ponto de vista da União Soviética, a situação parecia completamente diferente. Du point de vue de l'Union soviétique, la situation semblait complètement différente. Aus der Perspektive der Sowjetunion sah die Situation ganz anders aus. Dette er andre del av en serie om den Kalde Krigen. Ceci|est|deuxième|partie|de|une|série|sur|la|Guerre Froide|froide Dies|ist|zweite|Teil|von|einer|Serie|über|den|Kalten|Krieg This is the second part of a series about the Cold War. Esta é a segunda parte de uma série sobre a Guerra Fria. Ceci est la deuxième partie d'une série sur la Guerre froide. Dies ist der zweite Teil einer Serie über den Kalten Krieg. I første episode snakte jeg om begynnelsen av krigen, spesielt med fokus på det som skjedde i Europa fra 1945 til 1949. Dans|premier|épisode|ai parlé|je|de|le début|de|guerre|surtout|avec|focus|sur|ce|qui|s'est passé|en|Europe|de|à Ich|erste|Episode|sprach|ich|über|Beginn|des|Krieges|besonders|mit|Fokus|auf|das|was|geschah|in|Europa|von|bis |||talked|||||||||||||||| In the first episode, I talked about the beginning of the war, especially focusing on what happened in Europe from 1945 to 1949. No primeiro episódio falei sobre o início da guerra, focando principalmente no que aconteceu na Europa de 1945 a 1949. Dans le premier épisode, j'ai parlé du début de la guerre, en me concentrant particulièrement sur ce qui s'est passé en Europe de 1945 à 1949. In der ersten Episode sprach ich über den Beginn des Krieges, insbesondere mit Fokus auf das, was in Europa von 1945 bis 1949 geschah. Det var her den Kalde Krigen begynte med at forholdet mellom USA og Sovjetunionen ble mer og mer spent etter slutten av Andre Verdenskrig. Cela|était|ici|la|Guerre froide|guerre|a commencé|par|que|la relation|entre|États-Unis|et|Union soviétique|devint|de plus en plus|et|de plus en plus|tendue|après|la fin|de|la deuxième|guerre mondiale Es|war|hier|den|Kalten|Krieg|begann|mit|dass|Verhältnis|zwischen|USA|und|Sowjetunion|wurde|immer|und|mehr|angespannt|nach|dem Ende|des|Zweiten|Weltkriegs |||||||||the relationship|||||||||tense||||| It was here that the Cold War began with relations between the United States and the Soviet Union becoming more and more tense after the end of World War II. Čia prasidėjo Šaltasis karas, o JAV ir Sovietų Sąjungos santykiai po Antrojo pasaulinio karo tapo vis įtempti. Foi aqui que começou a Guerra Fria, com as relações entre os Estados Unidos e a União Soviética tornando-se cada vez mais tensas após o fim da Segunda Guerra Mundial. C'est ici que la Guerre froide a commencé, avec des relations de plus en plus tendues entre les États-Unis et l'Union soviétique après la fin de la Seconde Guerre mondiale. Hier begann der Kalte Krieg, als das Verhältnis zwischen den USA und der Sowjetunion nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs immer angespannter wurde. Splittelsen ble offisiell ved opprettelsen av Trumandoktrinen, Marshallplanen og NATO på amerikansk side, og Warszawa Pakta og kommunistiske overtakelsen av de øst europeiske landene. Podjela||službena||osnivanju||||||||||||||preuzimanje||||| La division|fut|officielle|par|la création|de|la doctrine Truman|le plan Marshall|et|l'OTAN|du|américain|côté|et|Varsovie|Pacte|et|communiste|prise de contrôle|de|les|est|européens|pays Die Spaltung|wurde|offiziell|mit|Gründung|der|Truman-Doktrin|Marshallplan|und|NATO|auf|amerikanischer|Seite|und|Warschauer|Pakt|und|kommunistische|Übernahme|von|den|öst|europäischen|Ländern The split|was|official||the establishment||Truman Doctrine|the Marshall Plan||NATO|||||Warsaw Pact|Warsaw Pact||communist|takeover||||| The split became official with the creation of the Truman Doctrine, the Marshall Plan and NATO on the American side, and the Warsaw Pact and the communist takeover of the Eastern European countries. Skilimas tapo oficialus, kai buvo sukurta Trumano doktrina, Maršalo planas ir NATO iš Amerikos pusės, Varšuvos paktas ir komunistinis Rytų Europos šalių perėmimas. A divisão tornou-se oficial com a criação da Doutrina Truman, do Plano Marshall e da NATO do lado americano, e do Pacto de Varsóvia e da tomada comunista dos países da Europa de Leste. La division est devenue officielle avec la création de la doctrine Truman, du Plan Marshall et de l'OTAN du côté américain, et du Pacte de Varsovie et de la prise de contrôle communiste des pays d'Europe de l'Est. Die Spaltung wurde offiziell mit der Schaffung der Truman-Doktrin, des Marshallplans und der NATO auf amerikanischer Seite sowie des Warschauer Pakts und der kommunistischen Übernahme der osteuropäischen Länder. Dersom dere ønsker å høre på den episoden før dere hører på denne kan dere gå tilbake til episode 16 som heter «Kald Krig I – begynnelsen». Si|vous|souhaitez|à|écouter|sur|cet|épisode|avant|vous|écoutez|sur|ce|pouvez|vous|retourner||à|épisode|qui|s'appelle|Guerre|Froide|I|début Wenn|ihr|wollt|zu|hören|auf|die|Episode|bevor|ihr|hört|auf|diese|könnt|ihr|zurückgehen||zu|Episode|die|heißt|Kalter|Krieg|I|Anfang If you want to listen to that episode before you listen to it, you can go back to episode 16 called "Cold War I - The Beginning". Jei norite klausytis tos serijos prieš klausydami šios, galite grįžti į 16 seriją, pavadintą „Pirmasis šaltasis karas – pradžia“. Se você quiser ouvir esse episódio antes de ouvir este, você pode voltar ao episódio 16 chamado "I Guerra Fria - o começo". Si vous souhaitez écouter cet épisode avant d'écouter celui-ci, vous pouvez revenir à l'épisode 16 intitulé « Guerre froide I – le début ». Wenn ihr die Episode hören möchtet, bevor ihr diese hört, könnt ihr zu Episode 16 zurückgehen, die "Kalter Krieg I – der Anfang" heißt. Det kan være greit å ha hørt på den før dere hører på denne. Cela|peut|être|bien|à|avoir|entendu|à|celle-ci|avant|vous|écoutez|à|celle-ci Es|kann|sein|gut|zu|haben|gehört|auf|sie|bevor|ihr|hört|auf|diese It may be okay to have listened to it before you listen to it. Pode ser bom ouvi-lo antes de ouvir este. Il peut être utile de l'avoir écouté avant d'écouter celui-ci. Es kann hilfreich sein, diese vorher gehört zu haben.

I denne andre episoden skal vi flytte fokuset fra Europa til Asia, spesielt med fokus på Kina, Korea og Japan. Dans|cette|deuxième|épisode|allons|nous|déplacer|le focus|de|l'Europe|à|l'Asie|particulièrement|avec|focus|sur|la Chine|la Corée|et|le Japon In|dieser|zweite|Episode|werden|wir|verschieben|den Fokus|von|Europa|zu|Asien|besonders|mit|Fokus|auf|China|Korea|und|Japan |||||||the focus|||||||||||| In this second episode, we will shift the focus from Europe to Asia, especially with a focus on China, Korea and Japan. Šiame antrajame epizode mes perkelsime dėmesį nuo Europos į Aziją, ypatingą dėmesį skirdami Kinijai, Korėjai ir Japonijai. Neste segundo episódio, mudaremos o foco da Europa para a Ásia, com especial enfoque na China, Coreia e Japão. Dans cet autre épisode, nous allons déplacer notre attention de l'Europe vers l'Asie, en mettant particulièrement l'accent sur la Chine, la Corée et le Japon. In dieser zweiten Episode werden wir den Fokus von Europa nach Asien verlagern, insbesondere auf China, Korea und Japan. La oss begynne med Kina. (article défini féminin)|nous|commencer|avec|Chine let|||| Lass|uns|anfangen|mit|China Let's start with China. Pradėkime nuo Kinijos. Comecemos pela China. Commençons par la Chine. Lass uns mit China beginnen. Fra 1927 til 1949, 1927 til 1949, var det borgerkrig i Kina. |||||građanski rat|| De|à||il y avait|il|guerre civile|en|Chine Von|bis||gab|es|Bürgerkrieg|in|China |||||civil war|| From 1927 to 1949, 1927 to 1949, there was civil war in China. 1927–1949, 1927–1949 metais Kinijoje vyko pilietinis karas. De 1927 a 1949, de 1927 a 1949, houve uma guerra civil na China. De 1927 à 1949, 1927 à 1949, il y avait une guerre civile en Chine. Von 1927 bis 1949, 1927 bis 1949, gab es einen Bürgerkrieg in China. Borgerkrig betyr en krig mellom innbyggerne i en stat, i stedet for at en annen stat angriper. guerre civile|signifie|une|guerre|entre|les citoyens|dans|un|état|au|lieu|pour|que|un|autre|état|attaque Civil War|||||the citizens|||state||||||||attacks Bürgerkrieg|bedeutet|ein|Krieg|zwischen|den Bürgern|in|einem|Staat|in|statt|dass|eine||andere|Staat|angreift Civil war means a war between the inhabitants of a state, instead of another state attacking. Guerra civil significa uma guerra entre os cidadãos de um estado, em vez de outro estado atacar. Une guerre civile signifie une guerre entre les habitants d'un État, au lieu qu'un autre État attaque. Bürgerkrieg bedeutet einen Krieg zwischen den Bürgern eines Staates, anstatt dass ein anderer Staat angreift. Dette var en svært urolig og destabiliserende periode i Kina og derfor også i Asia. Cela|était|une|très|troublante|et|déstabilisante|période|en|Chine|et|donc|aussi|en|Asie Dies|war|eine|sehr|unruhige|und|destabilisierende|Periode|in|China|und|deshalb|auch|in|Asien ||||unsettled||destabilizing|||||||| This was a very turbulent and destabilizing period in China and therefore also in Asia. Este foi um período muito conturbado e desestabilizador na China e, portanto, também na Ásia. C'était une période très troublée et déstabilisante en Chine et donc aussi en Asie. Dies war eine sehr unruhige und destabilisierende Zeit in China und damit auch in Asien. Japan prøvde å utnytte denne situasjonen ved å angripe Kina i 1937. |||iskoristiti||||||| Japon|a essayé|de|exploiter|cette|situation|en||attaquer|Chine|en Japan|versuchte|zu|nutzen|diese|Situation|indem|zu|angreifen|China|in |||exploit|||||attack|| Japan tried to exploit this situation by attacking China in 1937. O Japão tentou tirar vantagem desta situação atacando a China em 1937. Le Japon a essayé d'exploiter cette situation en attaquant la Chine en 1937. Japan versuchte, diese Situation auszunutzen, indem es China 1937 angriff. Krigen mot Japan varte til 1945 og var svært blodig. La guerre|contre|Japon|dura|jusqu'en|et|était|très|sanglante Der Krieg|gegen|Japan|dauerte|bis|und|war|sehr|blutig |||lasted|||||bloody The war against Japan lasted until 1945 and was very bloody. A guerra contra o Japão durou até 1945 e foi muito sangrenta. La guerre contre le Japon a duré jusqu'en 1945 et a été très sanglante. Der Krieg gegen Japan dauerte bis 1945 und war sehr blutig. Japanerne ødela, brente og drepte i sin okkupasjon og krig med Kina. Les Japonais||ont brûlé|et|ont tué|dans|leur|occupation|et|guerre|contre|la Chine Die Japaner|zerstörten|verbrannten|und|töteten|in|ihrer|Besatzung|und|Krieg|mit|China The Japanese|destroyed|burned||killed|||occupation|||| The Japanese destroyed, burned and killed in their occupation and war with China. Os japoneses destruíram, queimaram e mataram na sua ocupação e na guerra com a China. Les Japonais ont détruit, brûlé et tué lors de leur occupation et de leur guerre avec la Chine. Die Japaner zerstörten, brannten und töteten während ihrer Besetzung und dem Krieg mit China. Det var en svært stygg og blodig krig som tok mange menneskeliv. ||||ružna||||||| Cela|était|une|très|laide|et|sanglante|guerre|qui|a pris|beaucoup de|vies humaines Es|war|ein|sehr|hässlich|und|blutig|Krieg|die|nahm|viele|Menschenleben ||||ugly||||||| It was a very ugly and bloody war that took many lives. Foi uma guerra muito feia e sangrenta que ceifou muitas vidas. C'était une guerre très laide et sanglante qui a coûté de nombreuses vies. Es war ein sehr grausamer und blutiger Krieg, der viele Menschenleben forderte. Kina hadde lenge hatt kontroll over Korea som en koloni, men denne ble tatt av Japan. ||dugo||||||||||||| la Chine|avait|longtemps|eu|contrôle|sur|la Corée|comme|une|colonie|mais|celle-ci|fut|prise|par|le Japon China|hatte|lange|gehabt|Kontrolle|über|Korea|als|eine|Kolonie|aber|diese|wurde|genommen|von|Japan |||||||||colony|||||| China had long had control over Korea as a colony, but this was taken by Japan. A China há muito controlava a Coreia como colónia, mas este foi assumido pelo Japão. La Chine avait longtemps contrôlé la Corée en tant que colonie, mais celle-ci a été prise par le Japon. China hatte lange Zeit Korea als Kolonie kontrolliert, aber diese wurde von Japan genommen. Under andre verdenskrig invaderte Japan Korea. Pendant|deuxième|guerre mondiale|a envahi|le Japon|la Corée Während|den zweiten|Weltkrieg|invadierte|Japan|Korea |||invaded|| During World War II, Japan invaded Korea. Durante a Segunda Guerra Mundial, o Japão invadiu a Coreia. Pendant la Seconde Guerre mondiale, le Japon a envahi la Corée. Während des Zweiten Weltkriegs überfiel Japan Korea.

Borgerkrigen i Kina ble først og fremst utkjempet av kommunistene, under Mao Zedong, og nasjonalistene, under kontroll av Chang Kai-Shek. |||||||vođena||||||||||||| la guerre civile|en|Chine|fut|d'abord|et|principalement|combattue|par|les communistes|sous|Mao|Zedong|et|les nationalistes|sous|contrôle|par|Chang|| The Civil War|||||||fought by||the communists|||Mao Zedong||the nationalists||||Chiang Kai-shek|Chiang Kai-Shek|Chiang Kai-Shek der Bürgerkrieg|in|China|wurde|zuerst|und|vor allem|ausgefochten|von|den Kommunisten|unter|Mao|Zedong|und|die Nationalisten|unter|Kontrolle|von|Chang|| The civil war in China was fought primarily by the Communists, under Mao Zedong, and the Nationalists, under the control of Chang Kai-Shek. A guerra civil na China foi travada principalmente pelos comunistas, sob o comando de Mao Zedong, e pelos nacionalistas, sob o controle de Chang Kai-Shek. La guerre civile en Chine a été principalement menée par les communistes, sous Mao Zedong, et les nationalistes, sous le contrôle de Chang Kai-Shek. Der Bürgerkrieg in China wurde hauptsächlich von den Kommunisten unter Mao Zedong und den Nationalisten unter der Kontrolle von Chang Kai-Shek ausgetragen. Da Japan angrep Kina i 1937, bestemte kommunistene og nasjonalistene å flytte fokuset fra hverandre slik at de kunne motstå den nye fienden, Japan. ||||||||||||||||||odupreti|||| Quand|Japon|attaqua|Chine|en|décidèrent|les communistes|et|les nationalistes|de|déplacer|le focus|de|l'un de l'autre|de sorte que|de|ils|pouvaient|résister|le|nouveau|ennemi|Japon Als|Japan|angriff|China|in|entschieden|die Kommunisten|und|die Nationalisten|zu|verschieben|den Fokus|von|einander|so|dass|sie|konnten|widerstehen|den|neuen|Feind|Japan ||||||||the nationalists|||||||||could|resist|||enemy| When Japan attacked China in 1937, the Communists and Nationalists decided to shift their focus from each other so that they could resist the new enemy, Japan. Quando o Japão atacou a China em 1937, os comunistas e os nacionalistas decidiram desviar o foco uns dos outros para que pudessem resistir ao novo inimigo, o Japão. Lorsque le Japon a attaqué la Chine en 1937, les communistes et les nationalistes ont décidé de déplacer leur attention l'un de l'autre afin de résister au nouvel ennemi, le Japon. Als Japan 1937 China angriff, beschlossen die Kommunisten und Nationalisten, ihre Differenzen beiseite zu legen, um dem neuen Feind, Japan, entgegenzutreten. Likevel var det aldri et godt samarbeid mellom dem, men de klarte å legge til side borgerkrigen fram til krigens slutt i 1945. |||||||||||||||||||rata|| Pourtant|était|cela|jamais|un|bon|collaboration|entre|eux|mais|ils|réussir|à|mettre|de|côté|guerre civile|jusqu'à|à|de la guerre|fin|en "Nevertheless"||||||cooperation|||||||||||||war|| Dennoch|war|es|nie|ein|gutes|Zusammenarbeiten|zwischen|ihnen|aber|sie|schafften|zu|legen|zur|Seite|Bürgerkrieg|bis|zur|Krieg|Ende|im Nevertheless, there was never good cooperation between them, but they managed to put aside the civil war until the end of the war in 1945. Ipak, između njih nikada nije došlo do dobre suradnje, ali su građanski rat uspjeli ostaviti po strani sve do kraja rata 1945. godine. No entanto, nunca houve uma boa cooperação entre eles, mas conseguiram deixar de lado a guerra civil até ao fim da guerra em 1945. Cependant, il n'y a jamais eu une bonne coopération entre eux, mais ils ont réussi à mettre de côté la guerre civile jusqu'à la fin de la guerre en 1945. Dennoch gab es nie eine gute Zusammenarbeit zwischen ihnen, aber sie schafften es, den Bürgerkrieg bis zum Ende des Krieges 1945 beiseite zu legen. Da brøt borgerkrigen ut igjen, og den kom til å vare fram til 1949. |jeo|||||||||trajati|| Quand|éclata|la guerre civile|dehors|à nouveau|et|elle|vint|à|(particule verbale)|durer|jusqu'en|à Als|brach|Bürgerkrieg|aus|wieder|und|er|kam|bis|zu|dauern|bis|zum |broke out||||||||||| Then the civil war broke out again, and it lasted until 1949. Então a guerra civil estourou novamente e durou até 1949. La guerre civile a éclaté à nouveau, et elle a duré jusqu'en 1949. Da brach der Bürgerkrieg erneut aus, und er sollte bis 1949 dauern.

Korea hadde lenge vært under kinesisk kontroll, men ble tatt av Japan i 1910. Corée|avait|longtemps|été|sous|chinois|contrôle|mais|fut|pris|par|Japon|en Korea|hatte|lange|gewesen|unter|chinesischer|Kontrolle|aber|wurde|genommen|von|Japan|in |||||||||taken over||| Korea had long been under Chinese control, but was taken by Japan in 1910. A Coreia estava há muito tempo sob controle chinês, mas foi tomada pelo Japão em 1910. La Corée avait longtemps été sous contrôle chinois, mais a été prise par le Japon en 1910. Korea war lange Zeit unter chinesischer Kontrolle, wurde aber 1910 von Japan übernommen. Den japanske okkupasjonen av Korea varte fram til 1945. L'|japonaise|occupation|de|Corée|dura|jusqu'à|en Die|japanische|Besetzung|von|Korea|dauerte|bis|zum |Japanese|occupation|||lasted|| The Japanese occupation of Korea lasted until 1945. A ocupação japonesa da Coreia durou até 1945. L'occupation japonaise de la Corée a duré jusqu'en 1945. Die japanische Besetzung Koreas dauerte bis 1945. Da USA og Sovjetunionen var ferdig med krigen i Europa etter Tysklands fall mai 1945, flyttet de allierte fokuset sitt til Asia og Japan. Quand|États-Unis|et|Union soviétique|était|fini|avec|la guerre|en|Europe|après|l'Allemagne|chute|mai|ont déplacé|les|alliés|le focus|leur|vers|Asie|et|Japon Als|USA|und|Sowjetunion|war|fertig|mit|dem Krieg|in|Europa|nach|Deutschlands|Fall|Mai|verlegten|sie|Alliierten|den Fokus|ihr|auf|Asien|und|Japan |||||finished||||||Germany's||||||||||| When the United States and the Soviet Union ended the war in Europe after the fall of Germany in May 1945, the Allies shifted their focus to Asia and Japan. Quando os Estados Unidos e a União Soviética terminaram a guerra na Europa após a queda da Alemanha em Maio de 1945, os Aliados mudaram o seu foco para a Ásia e o Japão. Lorsque les États-Unis et l'Union soviétique ont terminé la guerre en Europe après la chute de l'Allemagne en mai 1945, les alliés ont déplacé leur attention vers l'Asie et le Japon. Als die USA und die Sowjetunion mit dem Krieg in Europa nach dem Fall Deutschlands im Mai 1945 fertig waren, verlagerten die Alliierten ihren Fokus nach Asien und Japan. Japan ble beseiret og de allierte marsjerte inn i Korea fra nord og sør. ||porazila||||||||||| Japon|fut|vaincu|et|les|alliés|ont marché|dans|en|Corée|de|nord|et|sud Japan|wurde|besiegt|und|die|Alliierten|marschierten|ein|in|Korea|von|Norden|und|Süden ||defeated||||marched into||||||| Japan was defeated and the Allies marched into Korea from the north and south. O Japão foi derrotado e os Aliados marcharam para a Coreia vindos do norte e do sul. Le Japon a été vaincu et les alliés ont marché en Corée depuis le nord et le sud. Japan wurde besiegt und die Alliierten marschierten von Norden und Süden in Korea ein. Amerikanerne kom fra sør og beveget seg mot nord, mens Sovjetunionen kom fra nord og beveget seg sørover. Les Américains|sont venus|de|sud|et|se sont déplacés|eux-mêmes|vers|nord|tandis que|l'Union soviétique|est venue|de|nord|et|s'est déplacée|elle-même|vers le sud Die Amerikaner|kamen|aus|Süden|und|bewegten|sich|nach|Norden|während|die Sowjetunion|kam|aus|Norden|und|bewegte|sich|nach Süden |||||moved||||||||||||southward The Americans came from the south and moved north, while the Soviet Union came from the north and moved south. Os americanos vieram do sul e se mudaram para o norte, enquanto a União Soviética veio do norte e se mudou para o sul. Les Américains venaient du sud et se dirigeaient vers le nord, tandis que l'Union soviétique venait du nord et se dirigeait vers le sud. Die Amerikaner kamen aus dem Süden und bewegten sich nach Norden, während die Sowjetunion aus dem Norden kam und sich nach Süden bewegte. De to hærene møttes på den 38. nordlige breddegrad i 1945. |||||||paraleli| Les|deux|armées|se sont rencontrées|sur|le|nord|parallèle|en Die|zwei|Armeen|trafen sich|an|dem|nördlichen|Breitengrad|im ||The armies|met|||northern|latitude| The two armies met at the 38th northern latitude in 1945. Os dois exércitos se encontraram no paralelo 38 em 1945. Les deux armées se sont rencontrées au 38e parallèle nord en 1945. Die beiden Armeen trafen sich 1945 am 38. Breitengrad. Planen var å gjenforene landet, altså å slå sammen nord og sør til et samlet Korea igjen, men dette skjedde aldri. plan|||ponovno ujediniti||||||||||||||||| Le plan|était|de|réunifier|pays|c'est-à-dire|de|frapper|ensemble|nord|et|sud|à|un|unifié|Corée|à nouveau|mais|cela|est arrivé|jamais der Plan|war|zu|vereinen|Land|also|zu|schlagen|zusammen|Nord|und|Süd|zu|ein|vereinigtes|Korea|wieder|aber|dies|geschah|nie |||reunite|||||||||||unified|||||| The plan was to reunite the country, that is, to merge north and south into a united Korea again, but this never happened. O plano era reunificar o país, ou seja, fundir novamente o Norte e o Sul numa Coreia unida, mas isso nunca aconteceu. Le plan était de réunifier le pays, c'est-à-dire de rassembler le nord et le sud en une seule Corée à nouveau, mais cela ne s'est jamais produit. Der Plan war, das Land wieder zu vereinen, also Nord- und Südkorea zu einem vereinten Korea zusammenzuführen, aber das geschah nie. Slik ble Nord- og Sør-Korea født. Ainsi|furent||et|||nés So|wurden||und|||geboren This is how North and South Korea were born. Foi assim que nasceram a Coreia do Norte e a Coreia do Sul. Ainsi naquirent la Corée du Nord et la Corée du Sud. So wurden Nord- und Südkorea geboren. Akkurat som Tyskland ble delt i en kommunistisk østdel og kapitalistisk vestdel, ble Korea delt i et USA-vennlig sør og et Sovjetvennlig og kommunistisk nord. exactement|comme|l'Allemagne|fut|divisé|en|une|communiste|partie est|et|capitaliste|partie ouest||la Corée|divisé|en|et|||sud|et|un|pro-soviétique|et|communiste|nord Genau|wie|Deutschland|wurde|geteilt|in|einen|kommunistischen|Ostteil|und|kapitalistischen|Westteil||Korea|geteilt|in|einen|||Süden|und|einen|Sowjet-freundlichen|und|kommunistischen|Norden |||||||communist|eastern part||capitalist|western part|||||||friendly||||Soviet-friendly||communist| Just as Germany was divided into a communist east and a capitalist west, Korea was divided into a US-friendly south and a Soviet-friendly and communist north. Tal como a Alemanha foi dividida num Leste comunista e num Ocidente capitalista, a Coreia foi dividida num Sul amigo dos EUA e num Norte comunista e amigo da União Soviética. Tout comme l'Allemagne a été divisée en une partie orientale communiste et une partie occidentale capitaliste, la Corée a été divisée en un sud pro-américain et un nord pro-soviétique et communiste. Genau wie Deutschland in einen kommunistischen Osten und einen kapitalistischen Westen geteilt wurde, wurde Korea in einen USA-freundlichen Süden und einen sowjetfreundlichen und kommunistischen Norden geteilt.

I Kina fortsatte borgerkrigen i 1945. En|Chine|continua|la guerre civile|en In|China|setzte fort|der Bürgerkrieg|im In China, the civil war continued in 1945. Na China, a guerra civil continuou em 1945. En Chine, la guerre civile a continué en 1945. In China setzte der Bürgerkrieg 1945 fort. USA ønsket at Chang Kai-Shek og nasjonalistene skulle vinne krigen, men de blandet seg ikke veldig mye inn. États-Unis|voulait|que|Chang|||et|nationalistes|devraient|gagner|la guerre|mais|ils|s'immisçaient|eux-mêmes|pas|beaucoup|beaucoup|dans USA|wollte|dass|Chang|||und|Nationalisten|sollten|gewinnen|den Krieg|aber|sie|mischten|sich|nicht|sehr|viel|ein ||||Kai Shek|||||||||||||| The United States wanted Chang Kai-Shek and the nationalists to win the war, but they did not interfere much. Os EUA queriam que Chang Kai-Shek e os nacionalistas ganhassem a guerra, mas não interferiram muito. Les États-Unis souhaitaient que Chang Kai-Shek et les nationalistes gagnent la guerre, mais ils ne s'en mêlèrent pas beaucoup. Die USA wollten, dass Chang Kai-Shek und die Nationalisten den Krieg gewinnen, aber sie mischten sich nicht sehr stark ein. USA var mer fokusert på Europa i denne perioden. États-Unis|était|plus|concentré|sur|Europe|dans|cette|période USA|war|mehr|fokussiert|auf|Europa|in|dieser|Zeitraum |||focused on||||| The United States was more focused on Europe during this period. Os EUA estavam mais focados na Europa durante este período. Les États-Unis étaient plus concentrés sur l'Europe pendant cette période. Die USA waren in dieser Zeit stärker auf Europa fokussiert. I tillegg var verken Sovjetunionen eller USA særlig interesserte i å sende inn tropper etter den kanskje verste krigen i historien. Je|addition|était|ni|l'Union soviétique|ni|les États-Unis|particulièrement|intéressés|à|de|envoyer|des|troupes|après|la|peut-être|pire|guerre|dans|l'histoire Ich|zusätzlich|war|weder|Sowjetunion|oder|USA|besonders|interessiert|daran|zu|senden|hinein|Truppen|nach|dem|vielleicht|schlimmsten|Krieg|in|der Geschichte |||neither|||||interested|||||troops||||||| In addition, neither the Soviet Union nor the United States were particularly interested in sending troops after perhaps the worst war in history. Além disso, nem a União Soviética nem os Estados Unidos estavam particularmente interessados em enviar tropas depois da talvez pior guerra da história. De plus, ni l'Union soviétique ni les États-Unis n'étaient particulièrement intéressés à envoyer des troupes après peut-être la pire guerre de l'histoire. Außerdem waren weder die Sowjetunion noch die USA besonders daran interessiert, Truppen nach dem vielleicht schlimmsten Krieg in der Geschichte zu entsenden. Mange millioner mennesker var tapt, Europa og Sovjetunionen lå i ruiner. Beaucoup|millions|de gens|étaient|perdus|l'Europe|et|l'Union soviétique|était|en|ruines Viele|Millionen|Menschen|waren|verloren|Europa|und|Sowjetunion|lag|in|Trümmern ||||lost|||||| Many millions of people were lost, Europe and the Soviet Union lay in ruins. Mnogo milijuna ljudi je izgubljeno, Europa i Sovjetski Savez ležali su u ruševinama. Muitos milhões de pessoas foram perdidas, a Europa e a União Soviética ficaram em ruínas. Des millions de personnes avaient été perdues, l'Europe et l'Union soviétique étaient en ruines. Zehn Millionen Menschen waren verloren, Europa und die Sowjetunion lagen in Trümmern. Man må også huske på at Kina i den tiden var et helt annet land enn det er i dag. On|doit|aussi|se souvenir|à propos de|que|la Chine|dans|cette|époque|était|un|complètement|autre|pays|que|il|est|en|jour Man|muss|auch|erinnern|an|dass|China|in|der|Zeit|war|ein|völlig|anderes|Land|als|es|ist|in|heute One must also keep in mind that China at that time was a completely different country than it is today. Também é preciso lembrar que naquela época a China era um país completamente diferente do que é hoje. Il faut également se rappeler qu'à cette époque, la Chine était un pays complètement différent de ce qu'elle est aujourd'hui. Man muss auch bedenken, dass China zu dieser Zeit ein ganz anderes Land war als heute. I dag er Kina et av de sterkeste landene i verden, både økonomisk og militært, i tillegg til at det begynner å bli teknologisk høyt utviklet – bare tenk på et kinesisk merke som Huawei som lager god og billig elektronikk, særlig smarttelefoner. Aujourd'hui|jour|est|la Chine|un|des|les|plus forts|pays|dans|le monde|à la fois|économiquement|et|militairement|en|plus|à|que|il|commence|à|devenir|technologiquement|hautement|développé|juste|pense|à|une|chinoise|marque|qui|||fabrique|bonne|et|bon marché|électronique|surtout|smartphones Heute|Tag|ist|China|ein|der|die|stärksten|Länder|in|der Welt|sowohl|wirtschaftlich|und|militärisch|zusätzlich||zu|dass|es|beginnt|zu|werden|technologisch|hoch|entwickelt|nur|denk|an|eine|chinesische|Marke|die|||herstellt|gute|und|billige|Elektronik|besonders|Smartphones |||||||strongest|||||||militarily|||||||||technologically||highly developed||||||brand||Huawei||produces||||electronics||smartphones Today, China is one of the strongest countries in the world, both economically and militarily, in addition to being technologically highly developed - just think of a Chinese brand like Huawei that makes good and cheap electronics, especially smartphones. Hoje, a China é um dos países mais fortes do mundo, tanto econômica quanto militarmente, além de se tornar altamente desenvolvido tecnologicamente – basta pensar em uma marca chinesa como a Huawei que fabrica eletrônicos bons e baratos, especialmente smartphones. Aujourd'hui, la Chine est l'un des pays les plus puissants du monde, tant sur le plan économique que militaire, en plus de commencer à être technologiquement avancée – pensez simplement à une marque chinoise comme Huawei qui fabrique de l'électronique de bonne qualité et bon marché, en particulier des smartphones. Heute ist China eines der stärksten Länder der Welt, sowohl wirtschaftlich als auch militärisch, und es beginnt, technologisch hoch entwickelt zu werden – denken Sie nur an eine chinesische Marke wie Huawei, die gute und günstige Elektronik herstellt, insbesondere Smartphones. Kina på 1940-tallet var derimot et svært fattig land; de aller fleste i Kina var bønder som levde på landsbygda. |||||||||||||||||||selu Chine|dans|les années 1940|était|en revanche|et|très|pauvre|pays|les|tous|la plupart|en|Chine|étaient|paysans|qui|vivaient|dans|la campagne China|in|the 1940s|was|on the other hand|a|very|poor|country|the|all|most|in|China|were|farmers|who|lived|in|the countryside |||||||||||||||||lived||the countryside China in the 1940s, on the other hand, was a very poor country; the vast majority in China were peasants living in the countryside. A China na década de 1940, por outro lado, era um país muito pobre; a grande maioria na China eram agricultores que viviam no campo. La Chine des années 1940, en revanche, était un pays très pauvre ; la grande majorité des Chinois étaient des paysans vivant à la campagne. China in den 1940er Jahren war hingegen ein sehr armes Land; die meisten Menschen in China waren Bauern, die auf dem Land lebten. Så verken USA eller Sovjetunionen blandet seg særlig inn i borgerkrigen, selv om USA gjerne ønsket at nasjonalistene skulle vinne. Donc|ni|États-Unis|ou|Union soviétique|s'est mêlé|eux-mêmes|particulièrement|dans|la|guerre civile|même|si|États-Unis|volontiers|souhaitait|que|nationalistes|devraient|gagnent So|weder|USA|oder|Sowjetunion|mischte|sich|besonders|ein|in|Bürgerkrieg|selbst|obwohl|USA|gerne|wünschte|dass|Nationalisten|sollten|gewinnen |||||intervened|||||||||||||| So neither the United States nor the Soviet Union interfered particularly in the civil war, even though the United States wanted the nationalists to win. Assim, nem os EUA nem a União Soviética se envolveram muito na guerra civil, embora os EUA quisessem que os nacionalistas vencessem. Ainsi, ni les États-Unis ni l'Union soviétique ne se sont vraiment mêlés de la guerre civile, même si les États-Unis souhaitaient que les nationalistes gagnent. Weder die USA noch die Sowjetunion mischten sich jedoch besonders in den Bürgerkrieg ein, obwohl die USA sich wünschten, dass die Nationalisten gewinnen würden.

Slik endte det altså ikke. Ainsi|a fini|cela|donc|pas So|endete|es|also|nicht That's not how it ended. Então não acabou assim. Ainsi, cela ne s'est pas terminé. So endete es also nicht. Mao Zedong kom seirende ut av borgerkrigen i 1949 – Kina ble kommunistisk. Mao|Zedong|est venu|victorieux|dehors|de|guerre civile|en|Chine|est devenu|communiste Mao|Zedong|kam|siegreich|heraus|aus|Bürgerkrieg|im|China|wurde|kommunistisch |||victorious||||||| Mao Zedong emerged victorious from the 1949 civil war - China became communist. Mao Zedong saiu vitorioso da guerra civil em 1949 - a China tornou-se comunista. Mao Zedong est sorti vainqueur de la guerre civile en 1949 - la Chine est devenue communiste. Mao Zedong ging 1949 siegreich aus dem Bürgerkrieg hervor – China wurde kommunistisch. Mao er en av de mest kjente kommunistiske skikkelsene i historien, kanskje bare bak Marx, Lenin og Stalin. Mao|est|un|des|les|plus|connus|communistes|figures|dans|l'histoire|peut-être|seulement|derrière|Marx|Lénine|et|Staline Mao|ist|eine|von|den|am meisten|bekannten|kommunistischen|Figuren|in|der Geschichte|vielleicht|nur|hinter|Marx|Lenin|und|Stalin ||||||||figures||||||Karl Marx|Lenin||Stalin Mao is one of the most famous communist figures in history, perhaps only behind Marx, Lenin and Stalin. Mao é uma das figuras comunistas mais famosas da história, talvez atrás apenas de Marx, Lenine e Estaline. Mao est l'une des figures communistes les plus connues de l'histoire, peut-être juste derrière Marx, Lénine et Staline. Mao ist eine der bekanntesten kommunistischen Figuren der Geschichte, vielleicht nur hinter Marx, Lenin und Stalin. Han har vært og er fremdeles et sterkt nasjonalsymbol i Kina for kommunismens seier. Il|a|été|et|est|encore|un|fort|symbole national|en|Chine|pour|du communisme|victoire Er|hat|gewesen|und|ist|immer noch|ein|starkes|Nationalsymbol|in|China|für|des Kommunismus|Sieg |||||still|||national symbol||||of communism's|victory He has been and still is a strong national symbol in China for the victory of communism. Ele foi e ainda é um forte símbolo nacional na China para a vitória do comunismo. Il a été et reste encore un puissant symbole national en Chine pour la victoire du communisme. Er war und ist immer noch ein starkes Nationalsymbol in China für den Sieg des Kommunismus. Og dette er gjerne høydepunktet i Mao Zedongs karriere. Et|cela|est|souvent|le point culminant|de|||carrière Und|dies|ist|wahrscheinlich|der Höhepunkt|in|||Karriere ||||highlight|||Zedong's|career And this is often the highlight of Mao Zedong's career. E este é provavelmente o ponto alto da carreira de Mao Zedong. Et c'est généralement le point culminant de la carrière de Mao Zedong. Und dies ist oft der Höhepunkt in Mao Zedongs Karriere. Kinas senere utvikling skulle vise seg å bli vanskelig, for eksempel med «Det store skrittet framover», jordbruks- og industripolitikk som førte til flere millioner dødsfall. de la Chine|future|développement|devrait|montrer|se|à|devenir|difficile|par|exemple|avec|Le|grand|pas|en avant||et|politique industrielle|qui|a conduit|à|plusieurs|millions|décès China's||development|||itself|||difficult||||||the leap||agricultural||industrial policy||led to||||deaths Chinas|spätere|Entwicklung|sollte|zeigen|sich|zu|werden|schwierig|zum|Beispiel|mit|Der|große|Schritt|vorwärts||und|Industriepolitik|die|führte|zu|mehreren|Millionen|Todesfällen China's later development was to prove difficult, for example with the "Great Step Ahead", agricultural and industrial policies that led to several million deaths. O desenvolvimento posterior da China revelou-se difícil, por exemplo com o "Grande Salto em Frente", políticas agrícolas e industriais que levaram a vários milhões de mortes. Le développement ultérieur de la Chine s'est avéré difficile, par exemple avec le « Grand Bond en avant », une politique agricole et industrielle qui a entraîné plusieurs millions de décès. Chinas spätere Entwicklung sollte sich als schwierig erweisen, zum Beispiel mit dem "Großen Sprung nach vorn", einer Agrar- und Industriepolitik, die zu mehreren Millionen Todesfällen führte. Men i 1949 var han på topp. Mais|en|était|il|à|sommet Aber|im|war|er|auf|Spitze |||||top But in 1949 he was at the top. Mas em 1949 ele estava no auge. Mais en 1949, il était au sommet. Aber 1949 war er an der Spitze. Han signerte en allianse med Sovjetunionen og Stalin i 1950. Il|a signé|une|alliance|avec|l'Union soviétique|et|Staline|en Er|unterzeichnete|eine|Allianz|mit|Sowjetunion|und|Stalin|im |signed||alliance||||| He signed an alliance with the Soviet Union and Stalin in 1950. Ele assinou uma aliança com a União Soviética e Stalin em 1950. Il a signé une alliance avec l'Union soviétique et Staline en 1950. Er unterzeichnete 1950 ein Bündnis mit der Sowjetunion und Stalin. Nasjonalistene var likevel ikke utslettet – de flyktet til den kinesiske øyen Taiwan. Les nationalistes|étaient|pourtant|pas|anéantis|ils|s'enfuirent|vers|la|chinoise|île|Taïwan Die Nationalisten|waren|dennoch|nicht|ausgelöscht|sie|flohen|auf die|die|chinesische|Insel|Taiwan ||||wiped out||fled to||||island of Taiwan|Taiwan island However, the nationalists were not annihilated - they fled to the Chinese island of Taiwan. Os nacionalistas ainda não foram exterminados – fugiram para a ilha chinesa de Taiwan. Les nationalistes n'étaient cependant pas anéantis - ils ont fui vers l'île chinoise de Taïwan. Die Nationalisten waren jedoch nicht ausgelöscht – sie flohen auf die chinesische Insel Taiwan. Senere skulle de få støtte av USA. Plus tard|devraient|ils|recevoir|soutien|de|États-Unis Später|sollten|sie|erhalten|Unterstützung|von|USA Later, they were to be supported by the United States. Mais tarde, eles receberiam apoio dos Estados Unidos. Plus tard, ils recevraient le soutien des États-Unis. Später sollten sie Unterstützung von den USA erhalten. Det er dette som er bak den moderne kontroversen rundt Taiwan og Kina. Cela|est|ceci|qui|est|derrière|la|moderne|controverse|autour de|Taïwan|et|Chine Das|ist|dies|was|ist|hinter|der|modernen|Kontroversen|um|Taiwan|und|China ||||||||controversy|||| This is what is behind the modern controversy surrounding Taiwan and China. Isto é o que está por trás da controvérsia moderna em torno de Taiwan e da China. C'est cela qui est à l'origine de la controverse moderne autour de Taïwan et de la Chine. Das ist der Hintergrund der modernen Kontroversen rund um Taiwan und China. Kina mener at Taiwan er en rettmessig del av Kina, men det er ikke alle som er enige med det. La Chine|pense|que|Taïwan|est|un|légitime|partie|de|La Chine|mais|cela|est|pas|tous|qui|sont|d'accord|avec|cela China|glaubt|dass|Taiwan|ist|ein|rechtmäßiger|Teil|von|China|aber|das|ist|nicht|alle|die|sind|einverstanden|mit|damit ||||||rightful|||||||||||agree|| China believes that Taiwan is a legitimate part of China, but not everyone agrees. A China acredita que Taiwan é uma parte legítima da China, mas nem todos concordam. La Chine considère que Taïwan est une partie légitime de la Chine, mais tout le monde n'est pas d'accord avec cela. China ist der Meinung, dass Taiwan ein rechtmäßiger Teil Chinas ist, aber nicht alle sind damit einverstanden.

Da Kina falt til kommunismen, var det mange i USA som ble engstelige, redde. Quand|la Chine|est tombée|au|communisme|était|il y avait|beaucoup|aux|États-Unis|qui|devenaient|inquiets|effrayés Als|China|fiel|zum|Kommunismus|war|es|viele|in|USA|die|wurden|ängstlich|ängstlich ||||||||||||anxious, afraid| When China fell to communism, many in the United States became anxious, scared. Quando a China caiu nas mãos do comunismo, muitos nos Estados Unidos ficaram ansiosos e com medo. Lorsque la Chine est tombée sous le communisme, beaucoup aux États-Unis sont devenus inquiets, effrayés. Als China dem Kommunismus verfiel, wurden viele in den USA ängstlich und verängstigt. Dersom Kina falt, hva ville så skje i resten av Asia? Si|la Chine|tombait|que|serait|alors|arrivé|dans|le reste|de|l'Asie Wenn|China|fiel|was|würde|dann|geschehen|in|dem Rest|von|Asien If China fell, what would happen in the rest of Asia? Se a China caísse, o que aconteceria no resto da Ásia? Si la Chine tombait, que se passerait-il alors dans le reste de l'Asie ? Wenn China fallen würde, was würde dann im Rest Asiens geschehen? Ville land på land falle til kommunismen? La ville|pays|en|pays|tomber|dans|le communisme Würde|Land|auf|Land|fallen|in|den Kommunismus Would country after country fall to communism? Será que países após países cairiam no comunismo? Des pays tomberaient-ils les uns après les autres sous le communisme ? Würden Länder für Länder zum Kommunismus fallen? Ville hele Asia bli kommunistisk? La ville|toute|Asie|devienne|communiste Würde|ganz|Asien|werden|kommunistisch Would the whole of Asia become communist? Toda a Ásia se tornaria comunista? Toute l'Asie deviendrait-elle communiste ? Würde ganz Asien kommunistisch werden? Svaret er selvsagt nei, men det kunne de ikke vite da. La réponse|est|évidemment|non|mais|cela|pouvaient|ils|pas|savoir|alors Die Antwort|ist|selbstverständlich|nein|aber|das|konnten|sie|nicht|wissen|damals ||obviously|||||||| The answer is of course no, but they could not know then. A resposta é obviamente não, mas eles não podiam saber disso na época. La réponse est bien sûr non, mais ils ne pouvaient pas le savoir à l'époque. Die Antwort ist natürlich nein, aber das konnten sie damals nicht wissen. På samme side var Kina redde for at USA skulle angripe dem – Mao måtte redde revolusjonen ved å styrke den. Sur|même|page|était|Chine|peur|que||États-Unis|devrait|attaquer|eux|Mao|devait|sauver|révolution|en||renforçant|elle Auf|derselben|Seite|war|China|Angst|vor|dass|USA|sollte|angreifen|sie|Mao|musste|retten|Revolution|indem|zu|stärken|sie |||||||||||||had to|||||strengthen| On the same hand, China was afraid that the United States would attack them - Mao had to save the revolution by strengthening it. Do mesmo lado, a China temia que os EUA os atacassem - Mao tinha de salvar a revolução fortalecendo-a. D'un autre côté, la Chine avait peur que les États-Unis les attaquent - Mao devait sauver la révolution en la renforçant. Auf der einen Seite hatte China Angst, dass die USA sie angreifen würden – Mao musste die Revolution retten, indem er sie stärkte. Løsningen ble å gå inn i en allianse med Sovjetunionen i 1950. La solution|fut|de|entrer|dans|en|une|alliance|avec|l'Union soviétique|en The solution|||||||||| Die Lösung|war|zu|gehen|hinein|in|eine|Allianz|mit|Sowjetunion|im The solution was to enter into an alliance with the Soviet Union in 1950. A solução foi firmar uma aliança com a União Soviética em 1950. La solution a été de s'engager dans une alliance avec l'Union soviétique en 1950. Die Lösung war, 1950 eine Allianz mit der Sowjetunion einzugehen. USA godtok ikke et kinesisk kommunistisk styre i Kina og anerkjente derfor Taiwan som det rettmessige regimet i Kina. États-Unis|n'a pas accepté|pas|un|chinois|communiste|régime|en|Chine|et|a reconnu|donc|Taïwan|comme|le|légitime|régime|en|Chine USA|akzeptierte|nicht|ein|chinesisch|kommunistisches|Regime|in|China|und|erkannte|daher|Taiwan|als|das|rechtmäßige|Regime|in|China |accepted|||||||||recognized|||||legitimate|legitimate government|| The United States did not accept a Chinese communist regime in China and therefore recognized Taiwan as the legitimate regime in China. Os Estados Unidos não aceitaram o domínio comunista chinês na China e, portanto, reconheceram Taiwan como o regime legítimo na China. Les États-Unis n'acceptaient pas un régime communiste chinois en Chine et ont donc reconnu Taïwan comme le régime légitime de la Chine. Die USA akzeptierten keine kommunistische Regierung in China und erkannten daher Taiwan als das rechtmäßige Regime in China an. Altså at Taiwan var det egentlige Kina. Donc|que|Taïwan|était|le|véritable|Chine Also|dass|Taiwan|war|das|eigentliche|China |||||real| That is, Taiwan was the real China. Para que Taiwan fosse a verdadeira China. C'est-à-dire que Taïwan était la véritable Chine. Das heißt, dass Taiwan das eigentliche China war. Dette er grunnen til at Taiwan lenge hadde Kinas plass i FNs sikkerhetsråd. Cela|est|raison|pour|que|Taïwan|longtemps|avait|de la Chine|place|dans|de l'ONU|conseil de sécurité Dies|ist|Grund|für|dass|Taiwan|lange|hatte|Chinas|Platz|im|der UN|Sicherheitsrat |||||Taiwan||||||UN's|Security Council This is why Taiwan has long had China's place in the UN Security Council. É por isso que Taiwan ocupou durante muito tempo o lugar da China no Conselho de Segurança da ONU. C'est la raison pour laquelle Taïwan a longtemps occupé la place de la Chine au Conseil de sécurité de l'ONU. Das ist der Grund, warum Taiwan lange Zeit Chinas Platz im UN-Sicherheitsrat hatte.

Greit, da vet vi hvor Kina var i 1950, og vi er klar til å gå over til å se mer på Korea. D'accord|alors|savons|nous|où|la Chine|était|en|et|nous|sommes|prêts|à|de|||||voir|plus|sur|la Corée Gut|dann|wissen|wir|wo|China|war|im|und|wir|sind|bereit|zu|(Infinitivmarker)|gehen|über|zu|(Infinitivmarker)|sehen|mehr|auf|Korea All right, then we know where China was in 1950, and we're ready to go over to see more of Korea. Tudo bem, então sabemos onde estava a China em 1950 e estamos prontos para olhar mais para a Coreia. D'accord, nous savons donc où se trouvait la Chine en 1950, et nous sommes prêts à passer à une analyse plus approfondie de la Corée. Gut, dann wissen wir, wo China 1950 war, und wir sind bereit, uns mehr mit Korea zu beschäftigen. Egentlig var planen at Sovjetunionen og USA skulle trekke seg langsomt ut av landet slik at nord og sør delene kunne slå seg sammen igjen til et samlet Korea. En fait|était|le plan|que|l'Union soviétique|et|les États-Unis|devraient|se retirer|eux-mêmes|lentement|du||pays|de sorte que|que|nord|et|sud|parties|pouvaient|s'unir|eux-mêmes|ensemble|à nouveau|en||unifié|Corée Eigentlich|war|Plan|dass|Sowjetunion|und|USA|sollten|zurückziehen|sich|langsam|heraus|aus|Land|so|dass|Nord|und|Süd|Teile|könnten|sich|sich|wieder||zu|einem|vereinigten|Korea ||||||||withdraw||slowly|||||||||||||||||| In fact, the plan was for the Soviet Union and the United States to slowly withdraw from the country so that the northern and southern parts could reunite into a united Korea. Na verdade, o plano era que a União Soviética e os Estados Unidos se retirassem lentamente do país para que as partes norte e sul pudessem reunir-se numa Coreia unida. En réalité, le plan était que l'Union soviétique et les États-Unis se retirent lentement du pays afin que les parties nord et sud puissent se réunir à nouveau en une seule Corée. Eigentlich war der Plan, dass die Sowjetunion und die USA sich langsam aus dem Land zurückziehen, damit die Nord- und Südhälfte sich wieder zu einem vereinten Korea zusammenschließen können. Slik ble det ikke. Ainsi|devint|cela|pas So|wurde|es|nicht That was not the case. Não foi assim que aconteceu. Ce ne fut pas le cas. So kam es nicht. Spenningene økte mellom Sovjetunionen og USA, noe som gjorde at verken USA eller Sovjetunionen kunne godta at den andre parten fikk et regime som var vennlig mot dem. Les tensions|augmentaient|entre|l'Union soviétique|et|les États-Unis|quelque chose|qui|faisait|que|ni|les États-Unis|ou|l'Union soviétique|pouvaient|accepter|que|la|autre|partie|obtenait|un|régime|qui|était|amical|envers|eux The tensions|||||||||||||||accept||||party|||regime||||| Die Spannungen|erhöhten|zwischen|Sowjetunion|und|USA|was|der|machte|dass|weder|USA|noch|Sowjetunion|konnte|akzeptieren|dass|die|andere|Partei|bekam|ein|Regime|das|war|freundlich|gegenüber|ihnen Tensions increased between the Soviet Union and the United States, which meant that neither the United States nor the Soviet Union could accept that the other party had a regime that was friendly to them. As tensões aumentaram entre a União Soviética e os Estados Unidos, o que significava que nem os Estados Unidos nem a União Soviética podiam aceitar que a outra parte obtivesse um regime que fosse amigável com eles. Les tensions ont augmenté entre l'Union soviétique et les États-Unis, ce qui a fait que ni les États-Unis ni l'Union soviétique ne pouvaient accepter que l'autre partie obtienne un régime qui leur soit favorable. Die Spannungen zwischen der Sowjetunion und den USA nahmen zu, was dazu führte, dass weder die USA noch die Sowjetunion akzeptieren konnten, dass die andere Seite ein regime bekam, das ihnen freundlich gesinnt war. Med andre ord, de klarte ikke å bli enige om en avtale om å forene de to delene. Avec|autre|mots|ils|ont réussi|pas|à|devenir|d'accord|sur|un|accord|sur|à|unir|les|deux|parties Mit|anderen|Worten|sie|schafften|nicht|zu|werden|einig|über|einen|Vertrag|über|zu|vereinen|die|zwei|Teile |||||||||||agreement|||unite||| In other words, they failed to agree on an agreement to unite the two parts. Em outras palavras, eles não conseguiram chegar a um acordo para unir as duas partes. En d'autres termes, ils n'ont pas réussi à s'entendre sur un accord pour unifier les deux parties. Mit anderen Worten, sie konnten sich nicht auf einen Vertrag einigen, um die beiden Teile zu vereinen. Dermed endret planen seg til å heller styrke sine egne deler. Ainsi|a changé|le plan|lui-même|à|de|plutôt|renforcer|ses|propres|parties Damit|änderte|Plan|sich|zu|zu|eher|stärken|seine|eigenen|Teile |||||||strengthen||| Thus, the plan changed to rather strengthen its own parts. Assim, o plano mudou para fortalecer as suas próprias partes. Ainsi, le plan a changé pour plutôt renforcer leurs propres parties. Somit änderte sich der Plan, um stattdessen die eigenen Teile zu stärken. I nord regjerte Kim Il-Sung, en kommunist som var vennligstilt mot Sovjetunionen. Au|nord|régnait|Kim|||un|communiste|qui|était|favorable|envers|l'Union soviétique In|Nord|regierte|Kim|||ein|Kommunist|der|war|freundlich gesinnt|gegenüber|Sowjetunion ||ruled|Kim Il-Sung|Il-Sung|Il-Sung||communist|||friendly towards|| In the north, Kim Il-Sung, a communist who was friendly to the Soviet Union, ruled. No norte, governou Kim Il-Sung, um comunista amigo da União Soviética. Au nord, Kim Il-Sung, un communiste favorable à l'Union soviétique, régnait. Im Norden regierte Kim Il-Sung, ein Kommunist, der der Sowjetunion freundlich gesinnt war. I sør var det Syngman Rhee som var leder, også han en diktator, men han var alliert med USA. En|sud|était|il|||qui|était|leader|aussi|il|un|dictateur|mais|il|était|allié|avec|États-Unis Im|Süden|war|es|||der|war|Führer|auch|er|ein|Diktator|aber|er|war|verbündet|mit|USA ||||Syngman Rhee|Syngman Rhee|||||||dictator||||allied with|| In the south, Syngman Rhee was the leader, also a dictator, but he was allied with the United States. No sul, Syngman Rhee era o líder, também ditador, mas era aliado dos Estados Unidos. Au sud, c'était Syngman Rhee qui était le leader, lui aussi un dictateur, mais il était allié avec les États-Unis. Im Süden war es Syngman Rhee, der Führer war, auch er ein Diktator, aber er war mit den USA verbündet. Både Sør-Korea og Nord-Korea var altså diktatur i begynnelsen. À la fois|||et|||était|donc|dictature|au|début Sowohl|||und|||war|also|Diktatur|zu|Beginn ||||||||dictatorships|| Both South Korea and North Korea were dictatorships in the beginning. Tanto a Coreia do Sul como a Coreia do Norte foram, portanto, ditaduras no início. Ainsi, la Corée du Sud et la Corée du Nord étaient toutes deux des dictatures au début. Sowohl Südkorea als auch Nordkorea waren also zu Beginn Diktaturen.

Nå må vi likevel spørre oss selv hvorfor USA var villig til å kjempe en krig i Korea for å redde Sør-Korea. Maintenant|doit|nous|pourtant|demander|nous|même|pourquoi|USA|était|disposé|à|à||||||||sauver|| Jetzt|müssen|wir|trotzdem|fragen|uns|selbst|warum|USA|war|bereit|zu|zu||||||||retten|| ||||||||||willing|||fight||||||||| Now we still have to ask ourselves why the United States was willing to fight a war in Korea to save South Korea. Agora ainda temos de nos perguntar por que é que os EUA estavam dispostos a travar uma guerra na Coreia para salvar a Coreia do Sul. Nous devons néanmoins nous demander pourquoi les États-Unis étaient prêts à mener une guerre en Corée pour sauver la Corée du Sud. Jetzt müssen wir uns jedoch fragen, warum die USA bereit waren, einen Krieg in Korea zu führen, um Südkorea zu retten. USA blandet seg ikke særlig mye inn i borgerkrigen i Kina som endte i 1949. États-Unis|s'est mêlé|lui|pas|particulièrement|beaucoup|dans|à|guerre civile|en|Chine|qui|a pris fin|en USA|mischte|sich|nicht|besonders|viel|ein|in|Bürgerkrieg|in|||| |intervened|||particularly||||||||ended| The United States did not interfere much in the civil war in China that ended in 1949. Os Estados Unidos não interferiram muito na guerra civil na China que terminou em 1949. Les États-Unis ne se sont pas beaucoup mêlés de la guerre civile en Chine qui s'est terminée en 1949. Die USA mischten sich nicht besonders stark in den Bürgerkrieg in China ein, der 1949 endete. Hvorfor var Korea så viktig for amerikanerne? Pourquoi|était|la Corée|si|importante|pour|les Américains Warum|war|Korea|so|wichtig|für|die Amerikaner Why was Korea so important to the Americans? Por que a Coreia era tão importante para os americanos? Pourquoi la Corée était-elle si importante pour les Américains ? Warum war Korea so wichtig für die Amerikaner? Det er viktig å huske på at Sør-Korea i 1950 ikke var i nærheten engang av hva det er i dag. Il|est|important|à|se souvenir|de|que|||en|pas|était|en|proximité|même|de|ce que|cela|est|en|jour Es|ist|wichtig|zu|erinnern|an|dass|||im|nicht|war|in|der Nähe|jemals|von|was|es|ist|in|heute It is important to remember that in 1950 South Korea was not even close to what it is today. É importante lembrar que a Coreia do Sul em 1950 não estava nem perto do que é hoje. Il est important de se rappeler qu'en 1950, la Corée du Sud n'était même pas proche de ce qu'elle est aujourd'hui. Es ist wichtig zu beachten, dass Südkorea im Jahr 1950 bei weitem nicht das war, was es heute ist. Akkurat som Kina var både Sør- og Nord-Korea svært fattige bondesamfunn. Exactement|comme|la Chine|était|à la fois||et|||très|pauvres|sociétés agricoles Genau|wie|China|war|sowohl||und|||sehr|arme|Agrargesellschaften ||||||||||poor|peasant societies Like China, both South and North Korea were very poor peasant societies. Tal como a China, tanto a Coreia do Sul como a Coreia do Norte eram sociedades camponesas muito pobres. Tout comme la Chine, la Corée du Sud et la Corée du Nord étaient des sociétés agricoles très pauvres. Genau wie China waren sowohl Südkorea als auch Nordkorea sehr arme Agrargesellschaften. Ingen av dem hadde noe særlig med industri. Aucun|de|eux|avait|quelque chose|particulièrement|avec|industrie Niemand|von|ihnen|hatte|etwas|besonders|mit|Industrie None of them had anything special to do with industry. Nenhum deles tinha nada particularmente a ver com a indústria. Aucune d'entre elles n'avait beaucoup d'industrie. Keines von ihnen hatte viel Industrie. Grunnen til at Sovjetunionen var villig til å støtte Nord-Korea i krig var at de trodde at USA ikke kom til å blande seg i krigen – USA hadde nemlig allerede trukket ut sine tropper fra landet. La raison|à|que|l'Union soviétique|était|disposée|à|à||||en|||||||les États-Unis||||||||||avaient|en effet|déjà|retiré|hors|ses|troupes|de|le pays Der Grund|für|dass|Sowjetunion|war|bereit|zu||unterstützen|||im|Krieg|war|dass|sie|glaubten|dass|die USA|nicht|kommen|zu||sich einmischen|einmischen|in|den Krieg|die USA|hatte|nämlich|bereits|zurückgezogen|aus|seinen|Truppen|aus|dem Land |||||||||||||||||||||||||||||||withdrawn|||troops|| The reason why the Soviet Union was willing to support North Korea in war was that they believed that the United States would not interfere in the war - the United States had already withdrawn its troops from the country. A razão pela qual a União Soviética estava disposta a apoiar a Coreia do Norte na guerra era porque acreditava que os EUA não interfeririam na guerra - os EUA já tinham retirado as suas tropas do país. La raison pour laquelle l'Union soviétique était prête à soutenir la Corée du Nord en guerre était qu'elle pensait que les États-Unis ne s'impliqueraient pas dans le conflit - en effet, les États-Unis avaient déjà retiré leurs troupes du pays. Der Grund, warum die Sowjetunion bereit war, Nordkorea im Krieg zu unterstützen, war, dass sie glaubten, die USA würden sich nicht in den Krieg einmischen – die USA hatten nämlich bereits ihre Truppen aus dem Land abgezogen. Nord-Korea var sterkere militært enn Sør-Korea som bare hadde en politistyrke og ikke et eget militære. ||était|plus forte|militairement|que|||qui|seulement|avait|une|force de police|et|pas|un|propre|armée ||war|stärker|militärisch|als|||der|nur|hatte|eine|Polizeikraft|und|nicht|ein|eigenes|Militär ||||||||||||police force||||| North Korea was stronger militarily than South Korea, which had only one police force and not its own military. A Coreia do Norte era militarmente mais forte do que a Coreia do Sul, que só tinha uma força policial e nenhum exército separado. La Corée du Nord était militairement plus forte que la Corée du Sud, qui n'avait qu'une force de police et pas de véritable armée. Nordkorea war militärisch stärker als Südkorea, das nur eine Polizeitruppe und keine eigene Armee hatte. I tillegg kunne Kina hjelpe om det skulle bli nødvendig slik  at Sovjetunionen slapp å blande seg direkte inn. Je|addition|pourrait|la Chine|aider|si|cela|devait|devenir|nécessaire|de sorte que|que|l'Union soviétique|n'a pas eu besoin|de|s'immiscer|se|directement|dedans Ich|zusätzlich|könnte|China|helfen|falls|es|sollte|werden|notwendig|so|dass|Sowjetunion|sich|zu|einmischen|sich|direkt|ein |||||||||||||avoided||interfere||| In addition, China could help if necessary so that the Soviet Union did not interfere directly. Além disso, a China poderia ajudar, se necessário, para que a União Soviética não tivesse de interferir diretamente. De plus, la Chine pouvait aider si nécessaire, ce qui permettait à l'Union soviétique de ne pas s'impliquer directement. Darüber hinaus konnte China helfen, falls es notwendig sein sollte, sodass die Sowjetunion sich nicht direkt einmischen musste.

Forholdene lå til rette for en nord-koreansk angrep i 1950, altså Nord-Korea var klar til å krige mot Sør-Korea for å samle landet igjen. Les conditions|étaient|pour|prêtes|à|une|||attaque|en|donc|||était|prête|à|à|||||||réunifier|le pays|à nouveau Die Bedingungen|lagen|für|bereit|für|einen|||Angriff|im|also|||war|bereit|zu|zu|||||||vereinen|das Land|wieder |||||||North Korean||||||||||go to war|||||||| Conditions were ready for a North Korean attack in 1950, ie North Korea was ready to fight against South Korea to reunite the country. As condições eram favoráveis para um ataque norte-coreano em 1950, o que significa que a Coreia do Norte estava pronta para entrar em guerra contra a Coreia do Sul, a fim de reunificar o país. Les conditions étaient réunies pour une attaque nord-coréenne en 1950, c'est-à-dire que la Corée du Nord était prête à faire la guerre à la Corée du Sud pour réunifier le pays. Die Bedingungen waren 1950 günstig für einen nordkoreanischen Angriff, das heißt, Nordkorea war bereit, gegen Südkorea zu kämpfen, um das Land wieder zu vereinen. Dermed brøt det ut krig i Korea da nord-koreanske tropper krysset grensen, altså gikk over grensen, mot Sør-Korea. Ainsi|éclata|cela|hors|guerre|en|Corée|quand|||troupes|ont traversé|la frontière|donc|sont allés|au-delà|frontière|vers|| Damit|brach|es|aus|Krieg|in|Korea|als|||Truppen|überquerten|die Grenze|also|gingen|über|die Grenze|gegen|| |broke||||||||North Korean||crossed|||||||| Thus, war broke out in Korea when North Korean troops crossed the border, ie crossed the border, towards South Korea. Assim, a guerra eclodiu na Coreia quando as tropas norte-coreanas cruzaram a fronteira, ou seja, cruzaram a fronteira, em direcção à Coreia do Sul. Ainsi, la guerre a éclaté en Corée lorsque des troupes nord-coréennes ont franchi la frontière, c'est-à-dire ont traversé la frontière, vers la Corée du Sud. Damit brach der Krieg in Korea aus, als nordkoreanische Truppen die Grenze überquerten, also die Grenze nach Südkorea überschritten. Sør-Korea ble tatt helt på sengen. ||a été|pris|complètement|par|surprise ||wurde|überrascht|völlig|auf|dem Schlafsack ||||||surprise South Korea was completely taken to bed. A Coreia do Sul foi apanhada completamente na cama. La Corée du Sud a été prise complètement au dépourvu. Südkorea wurde völlig überrascht. Å bli tatt på sengen betyr at de ble svært overrasket av angrepet og var absolutt ikke klar. À|être|pris|par|surprise|signifie|que|ils|furent|très|surpris|par|attaque|et|étaient|absolument|pas|prêts zu|werden|genommen|auf|das Bett|bedeutet|dass|sie|wurden|sehr|überrascht|von|Angriff|und|waren|absolut|nicht|bereit Being taken to bed means that they were very surprised by the attack and were certainly not ready. Ser pego na cama significa que ficaram muito surpresos com o ataque e certamente não estavam preparados. Être pris au dépourvu signifie qu'ils ont été très surpris par l'attaque et n'étaient absolument pas prêts. Überrascht zu werden bedeutet, dass sie von dem Angriff sehr überrascht waren und absolut nicht vorbereitet waren. Nord-Korea marsjerte langt inn i Sør-Korea og tvang de sør-koreanske troppene til å trekke seg helt tilbake i den sydlige delen av landet. ||a marché|loin|dans|dans||||||||||||||||la|sud|partie|de|pays ||marschierte|weit|in|in||||||||||||||||den|südlichen|Teil|von|Land |||||||||forced|||South Korean|troops|||withdraw||||||southern||| North Korea marched far into South Korea, forcing South Korean troops to withdraw completely into the southern part of the country. A Coreia do Norte marchou para dentro da Coreia do Sul e forçou as tropas sul-coreanas a recuar completamente na parte sul do país. La Corée du Nord a marché profondément en Corée du Sud et a contraint les troupes sud-coréennes à se retirer complètement dans la partie sud du pays. Nordkorea marschierte tief in Südkorea ein und zwang die südkoreanischen Truppen, sich ganz in den südlichen Teil des Landes zurückzuziehen. Sydlig betyr i sørenden. Sud|signifie|à|l'extrémité sud Southern|||southern end südlich|bedeutet|in|dem Süden Southern means at the southern end. Sul significa no extremo sul. Sud signifie au sud. Südlich bedeutet am südlichen Ende.

USA var redd for hva som kom til å skje med Japan og andre asiatiske land dersom Sør-Korea kom til å falle for kommunismen. États-Unis|était|inquiet|pour|ce qui|qui|venait|à|de|se passer|avec|Japon|et|d'autres|asiatiques|pays|si|||venait|à||tomber|sous|le communisme USA|war|besorgt|über|was|was|kommen|zu|zu|geschehen|mit|Japan|und|andere|asiatische|Länder|falls|||kommen|zu|zu|fallen|für|den Kommunismus ||||||||||||||Asian|||||||||| The United States was afraid of what would happen to Japan and other Asian countries if South Korea fell for communism. Os EUA temiam o que aconteceria ao Japão e a outros países asiáticos se a Coreia do Sul caísse no comunismo. Les États-Unis craignaient ce qui allait arriver au Japon et à d'autres pays asiatiques si la Corée du Sud venait à tomber sous le communisme. Die USA hatten Angst davor, was mit Japan und anderen asiatischen Ländern geschehen würde, wenn Südkorea dem Kommunismus zum Opfer fallen würde. De mistenkte at Sovjetunionen lå bak angrepet, altså at det var Sovjetunionen som var hjernen bak krigen. Ils|soupçonnaient|que|l'Union soviétique|était|derrière|attaque|donc|que|cela|était|l'Union soviétique|qui|était|cerveau|derrière|guerre Die|verdächtigten|dass|Sowjetunion|lag|hinter|Angriff|also|dass|es|war|Sowjetunion|der|war|Kopf|hinter|Krieg |suspected|||was behind||||||||||the brain|| They suspected that the Soviet Union was behind the attack, ie that it was the Soviet Union that was the mastermind behind the war. Eles suspeitavam que a União Soviética estava por trás do ataque, o que significa que foi a União Soviética o cérebro por trás da guerra. Ils soupçonnaient que l'Union soviétique était derrière l'attaque, c'est-à-dire que c'était l'Union soviétique qui était le cerveau de la guerre. Sie vermuteten, dass die Sowjetunion hinter dem Angriff steckte, also dass die Sowjetunion das Gehirn hinter dem Krieg war. Dette stemmer egentlig ikke. Cela|est vrai|vraiment|pas Das|stimmt|eigentlich|nicht |is correct|| This is not really true. Isto não é realmente verdade. Cela n'est en réalité pas vrai. Das stimmt eigentlich nicht. Det var Kim Il-Sung som presset på for krig, men han angrep ikke før han fikk tillatelse fra Stalin. Cela|était|Kim|||qui|a poussé|pour|pour|guerre|mais|il|a attaqué|pas|avant|il|a reçu|permission|de|Staline Es|war|Kim|||der|drängte|auf|für|Krieg|aber|er|griff an|nicht|bevor|er|bekam|Erlaubnis|von|Stalin ||||||pushed for|||||||||||permission|| It was Kim Il-Sung who pushed for war, but he did not attack until he received permission from Stalin. Foi Kim Il-Sung quem pressionou pela guerra, mas não atacou até receber permissão de Stalin. C'était Kim Il-Sung qui a poussé à la guerre, mais il n'a pas attaqué avant d'avoir obtenu la permission de Staline. Es war Kim Il-Sung, der auf Krieg drängte, aber er griff nicht an, bevor er die Erlaubnis von Stalin erhielt. Da Nord-Korea hadde nådd helt til sørenden av Sør-Korea, begynte USA å svare. Quand|||avait|atteint|complètement|jusqu'à|extrémité sud|de|||a commencé|les États-Unis|à| Als|||hatte|erreicht|ganz|bis|Südende|von|||begann|die USA|zu| |||||||southern end||||||| When North Korea had reached the southern end of South Korea, the United States began to respond. Quando a Coreia do Norte alcançou o extremo sul da Coreia do Sul, os Estados Unidos começaram a responder. Lorsque la Corée du Nord a atteint le sud de la Corée du Sud, les États-Unis ont commencé à réagir. Als Nordkorea bis zum südlichen Ende Südkoreas vorrückte, begann die USA zu reagieren. På grunn av den amerikanske okkupasjonen av Japan, som ligger rett ved, var det mange amerikanske tropper svært nære. En|raison|de|l'|américain|occupation|de|Japon|qui|est situé|juste|à côté de|était|il y avait|beaucoup de|américains|troupes|très|proches Auf|Grund|der||amerikanische|Besetzung|von|Japan|der|liegt|direkt|neben|waren|es|viele|amerikanische|Truppen|sehr|nah ||||||||||||||||||very close by Due to the American occupation of Japan, which is close by, many American troops were very close. Devido à ocupação americana do Japão, que fica logo ao lado, muitas tropas americanas estavam muito próximas. En raison de l'occupation américaine du Japon, qui est juste à côté, de nombreuses troupes américaines étaient très proches. Aufgrund der amerikanischen Besetzung Japans, das direkt daneben liegt, waren viele amerikanische Truppen sehr nah. USA tilkalte til et krisemøte i FNs sikkerhetsråd. États-Unis|a convoqué|à|et|réunion de crise|dans|de l'ONU|conseil de sécurité USA|rief|zu|ein|Krisensitzung|im|der UN|Sicherheitsrat |called for|||emergency meeting|||Security Council The United States convened an emergency meeting of the UN Security Council. Os EUA convocaram uma reunião de emergência do Conselho de Segurança da ONU. Les États-Unis ont convoqué une réunion d'urgence au Conseil de sécurité de l'ONU. Die USA beriefen eine Krisensitzung im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen ein. Sikkerhetsrådet i FN i 1950 bestod av de permanente medlemslandene Frankrike, Storbritannia, USA, Sovjetunionen og Kina som alle har vetorett. le Conseil de sécurité|dans|l'ONU|en|était composé|de|les|permanents|pays membres|la France|le Royaume-Uni|les États-Unis|l'Union soviétique|et|la Chine|qui|tous|ont|droit de veto Security Council||||consisted of|||permanent|member states||||||||||veto power Sicherheitsrat|in|UN|im|bestand|aus|den|ständigen|Mitgliedsländer|Frankreich|Großbritannien|USA|Sowjetunion|und|China|die|alle|haben|Vetorecht The UN Security Council in 1950 consisted of the permanent member states of France, the United Kingdom, the United States, the Soviet Union and China, all of which have veto power. O Conselho de Segurança da ONU em 1950 era composto pelos estados membros permanentes França, Grã-Bretanha, Estados Unidos, União Soviética e China, todos com direito de veto. Le Conseil de sécurité de l'ONU en 1950 était composé des pays membres permanents France, Royaume-Uni, États-Unis, Union soviétique et Chine, qui ont tous le droit de veto. Der Sicherheitsrat der UN bestand 1950 aus den ständigen Mitgliedsländern Frankreich, Großbritannien, den USA, der Sowjetunion und China, die alle ein Vetorecht haben. På tidspunktet da Nord-Korea angrep Sør-Korea hadde Sovjetunionen boikottet FNs sikkerhetsråd på grunn av at Taiwan var tildelt Kinas plass i rådet. À|moment|où|||a attaqué|||avait|l'Union soviétique|a boycotté|de l'ONU|conseil de sécurité|en raison de|raison|de|que|Taïwan|était|attribué|de la Chine|place|dans|le conseil Zu|Zeitpunkt|als|||angriff|||hatte|Sowjetunion|boykottiert|der UN|Sicherheitsrat|aufgrund|Grund|von|dass|Taiwan|war|zugewiesen|Chinas|Platz|im|Rat |the time||||attacked|||||boycotted|the UN's||||||||assigned to||||the council At the time when North Korea attacked South Korea, the Soviet Union had boycotted the UN Security Council because Taiwan had been allocated China's seat in the council. Na altura em que a Coreia do Norte atacou a Coreia do Sul, a União Soviética boicotou o Conselho de Segurança da ONU devido à designação de Taiwan para o assento da China no conselho. Au moment où la Corée du Nord a attaqué la Corée du Sud, l'Union soviétique avait boycotté le Conseil de sécurité de l'ONU en raison du fait que Taïwan avait été attribué à la place de la Chine dans le conseil. Zu dem Zeitpunkt, als Nordkorea Südkorea angriff, hatte die Sowjetunion den Sicherheitsrat der UN boykottiert, weil Taiwan den Platz Chinas im Rat zugewiesen wurde.

På grunn av at verken den kommunistiske Kina under Mao eller Sovjetunionen under Stalin kunne eller ville bruke sin vetorett i Sikkerhetsrådet i FN, klarte USA å få FN støtte i krigen mot Nord-Korea. En raison de|||que|ni|le|communiste|Chine|sous|Mao|ou|l'Union soviétique|sous|Staline|pouvait|ou|voulait|utiliser|son|droit de veto|dans|le Conseil de sécurité|dans|l'ONU|réussit|les États-Unis|à|obtenir|l'ONU|soutien|dans|la guerre|contre|| Auf|Grund|von|dass|weder|das|kommunistische|China|unter|Mao|oder|die Sowjetunion|unter|Stalin|konnte|oder|wollte|benutzen|sein|Vetorecht|im|Sicherheitsrat|in|der UN|schaffte|die USA|zu|bekommen|die UN|Unterstützung|im|Krieg|gegen|| |||||||||||||||||||veto||the Security Council||||the USA|||United Nations|||||| Because neither Communist China under Mao nor the Soviet Union under Stalin could or would exercise its veto power in the UN Security Council, the United States was able to gain UN support in the war against North Korea. Devido ao facto de nem a China Comunista sob Mao nem a União Soviética sob Estaline poderem ou quererem usar o seu poder de veto no Conselho de Segurança da ONU, os EUA conseguiram obter o apoio da ONU na guerra contra a Coreia do Norte. Parce que ni la Chine communiste sous Mao ni l'Union soviétique sous Staline ne pouvaient ou ne voulaient utiliser leur droit de veto au Conseil de sécurité de l'ONU, les États-Unis ont réussi à obtenir le soutien de l'ONU dans la guerre contre la Corée du Nord. Da weder das kommunistische China unter Mao noch die Sowjetunion unter Stalin ihr Vetorecht im Sicherheitsrat der UN nutzen konnten oder wollten, gelang es den USA, die Unterstützung der UN im Krieg gegen Nordkorea zu erhalten. FN støttet dermed Sør-Korea i krigen. ONU|a soutenu|ainsi|||dans|la guerre die UN|unterstützte|damit|||im|Krieg |supported||||| The UN thus supported South Korea in the war. A ONU apoiou assim a Coreia do Sul na guerra. L'ONU a donc soutenu la Corée du Sud dans la guerre. Die UN unterstützte somit Südkorea im Krieg. Slik kunne USA ganske lett legitimere, altså rettferdiggjøre, sin krig mot Nord-Korea. Ainsi|pouvait|États-Unis|assez|facilement|légitimer|donc|justifier|sa|guerre|contre|| So|konnte|USA|ziemlich|leicht|legitimieren|also|rechtfertigen|seinen|Krieg|gegen|| |||||legitimize||justify||||| In this way, the United States could quite easily legitimize, that is, justify, its war against North Korea. Desta forma, os EUA poderiam facilmente legitimar, ou seja, justificar, a sua guerra contra a Coreia do Norte. Ainsi, les États-Unis pouvaient facilement légitimer, c'est-à-dire justifier, leur guerre contre la Corée du Nord. So konnte die USA ihren Krieg gegen Nordkorea ziemlich leicht legitimieren, also rechtfertigen. USA beveget troppene og fikk dem over til Sør-Korea. États-Unis|a déplacé|les troupes|et|a réussi à|les|au-delà|vers|| USA|bewegte|die Truppen|und|brachte|sie|über|nach|| |moved|the troops||||||| The United States moved its troops to South Korea. Os EUA transferiram as tropas e as levaram para a Coreia do Sul. Les États-Unis ont déplacé les troupes et les ont transférées en Corée du Sud. Die USA verlegten die Truppen und brachten sie nach Südkorea. Nord-Korea ble tvunget tilbake til den 38. breddegrad, stedet der landet var delt i fra 1945 av. ||fut|forcé|en arrière|à|le|parallèle|endroit|où|pays|était|divisé|en|depuis|par ||wurde|gezwungen|zurück|an|den|Breitengrad|Ort|an dem|Land|war|geteilt|in|von|durch |||forced||||latitude line|||||||| North Korea was forced back to the 38th parallel, the place where the country was divided from 1945 onwards. A Coreia do Norte foi forçada a recuar para o paralelo 38, local onde o país estava dividido desde 1945. La Corée du Nord a été forcée de revenir au 38ème parallèle, l'endroit où le pays avait été divisé depuis 1945. Nordkorea wurde zurück an den 38. Breitengrad gezwungen, den Ort, an dem das Land seit 1945 geteilt war. Generalen under det hele, MacArthur, som også hadde kjempet i andre verdenskrig, hadde store suksess. |unter|das|Ganze|MacArthur|der|auch|hatte|gekämpft|im|zweiten|Weltkrieg|hatte|großen|Erfolg The General||||MacArthur||||||||||success ||le|tout|MacArthur|qui|aussi|avait|combattu|dans|la deuxième|guerre mondiale|avait|grand|succès The general under it all, MacArthur, who had also fought in World War II, had great success. O general responsável por tudo isso, MacArthur, que também lutou na Segunda Guerra Mundial, teve muito sucesso. Le général derrière tout cela, MacArthur, qui avait également combattu pendant la Seconde Guerre mondiale, a connu un grand succès. Der General hinter allem, MacArthur, der auch im Zweiten Weltkrieg gekämpft hatte, hatte großen Erfolg. Han ønsket å presse på videre, altså krysse den 38. nordlige breddegrad. Il|voulait|à|pousser|sur|plus loin|donc|traverser|le|nord|parallèle Er|wollte|zu|drängen|weiter|vorwärts|also|überqueren|den|nördlichen|Breitengrad |||press||||cross||northern| He wanted to push further, ie cross the 38th northern latitude. Ele queria seguir em frente, ou seja, cruzar a 38ª latitude norte. Il voulait continuer à avancer, c'est-à-dire franchir le 38e parallèle nord. Er wollte weiter drängen, also den 38. Breitengrad überqueren. Dette fikk han lov til og FN troppene, primært USA, krysset den 38. breddegrad med mål om å forene Korea til et samlet land, helst knyttet til USA og den vestlige sfæren. Cela|a reçu|il|permission|à|et|ONU|troupes|principalement|États-Unis|ont traversé|le|parallèle|avec|objectif|de||unifier|Corée|en||unifié|pays|de préférence|lié|à|États-Unis|et|la|occidentale|sphère Dies|bekam|er|erlaubt|zu|und|UN|Truppen|hauptsächlich|USA|überquerten|den|Breitengrad|mit|Ziel|um|zu|vereinen|Korea|zu|ein|vereintes|Land|vorzugsweise|verbunden|mit|USA|und|die|westliche|Sphäre ||||||||primarily||||||||||||||||||||||sphere He was allowed to do this and the UN troops, primarily the United States, crossed the 38th parallel with the goal of uniting Korea into a unified country, preferably linked to the United States and the Western sphere. Foi-lhe permitido fazê-lo e as tropas da ONU, principalmente os Estados Unidos, cruzaram o paralelo 38 com o objectivo de unir a Coreia num país unificado, de preferência ligado aos Estados Unidos e à esfera ocidental. Il en obtint la permission et les troupes de l'ONU, principalement américaines, franchirent le 38e parallèle dans le but de réunifier la Corée en un seul pays, de préférence lié aux États-Unis et à la sphère occidentale. Das wurde ihm erlaubt, und die UN-Truppen, hauptsächlich die USA, überquerten den 38. Breitengrad mit dem Ziel, Korea zu einem vereinten Land zu machen, idealerweise verbunden mit den USA und der westlichen Sphäre.

USA og FN troppene beveget seg over den 38. breddegrad og inn i Nord-Korea. États-Unis|et|ONU|troupes|se déplacèrent|eux-mêmes|au-delà de|la|parallèle|et|dans|en|| USA|und|UN|Truppen|bewegten|sich|über|den|Breitengrad|und|hinein|in|| ||||||||latitude||||| US and UN troops moved across the 38th parallel and into North Korea. As tropas dos EUA e da ONU atravessaram o paralelo 38 e entraram na Coreia do Norte. Les troupes américaines et de l'ONU se déplacèrent au-delà du 38e parallèle et entrèrent en Corée du Nord. Die USA und die UN-Truppen bewegten sich über den 38. Breitengrad und in Nordkorea. Vi er fortsatt i 1950. Nous|sommes|encore|en Wir|sind|immer noch|im We're still in 1950. Ainda estamos em 1950. Nous sommes toujours en 1950. Wir sind immer noch im Jahr 1950. MacArthur ønsket å presse på til hele Nord-Korea var okkupert. MacArthur|voulait|à|pousser|jusqu'à|à|tout|||était|occupé MacArthur|||||||||| MacArthur|wollte|zu|drängen|weiter|bis|ganz|||war|besetzt MacArthur wanted to push until the whole of North Korea was occupied. MacArthur queria prosseguir até que toda a Coreia do Norte estivesse ocupada. MacArthur voulait faire pression jusqu'à ce que toute la Corée du Nord soit occupée. MacArthur wollte darauf drängen, dass ganz Nordkorea besetzt wird. Da han begynte å nærme seg nordenden av Nord-Korea, truet Kina med å blande seg inn i krigen på nord-koreansk side. Quand|il|a commencé|à|s'approcher|lui-même|extrémité nord|de|||a menacé|la Chine|de|à|s'impliquer|lui-même|dans|dans|la guerre|du|||côté Als|er|begann|zu|nähern|sich|Nordende|von|||drohte|China|mit|zu|einmischen|sich|hinein|in|Krieg|auf|||Seite ||||approach||northern end||||||||interfere|||||||| As he began to approach the northern end of North Korea, China threatened to interfere in the war on the North Korean side. À medida que se aproximava do extremo norte da Coreia do Norte, a China ameaçou intervir na guerra do lado norte-coreano. Alors qu'il commençait à s'approcher de l'extrémité nord de la Corée du Nord, la Chine menaça de s'impliquer dans la guerre du côté nord-coréen. Als er sich dem nördlichen Ende Nordkoreas näherte, drohte China, sich auf der Seite Nordkoreas in den Krieg einzumischen. General MacArthur brydde seg ikke og fortsatte å marsjere nordover. Général|MacArthur|s'inquiétait|lui|pas|et|continua|à|marcher|vers le nord General||cared||||||march|northward General|MacArthur|kümmerte|sich|nicht|und|setzte|zu|marschieren|nach Norden General MacArthur did not care and continued to march north. O General MacArthur não se importou e continuou a marchar para o norte. Le général MacArthur ne s'en souciait pas et continua à marcher vers le nord. General MacArthur kümmerte sich nicht darum und marschierte weiter nach Norden. Kina gjorde realitet av truslene sine – de sendte flere hundre tusener av soldater mot USA og FN troppene. la Chine|a fait|réalité|de|menaces|ses|ils|ont envoyé|plusieurs|centaines|de milliers|de|soldats|contre|les États-Unis|et|l'ONU|les troupes China|machte|Realität|von|Drohungen|ihre|sie|schickten|mehrere|Hundert|Tausende|von|Soldaten|gegen|USA|und|UN|Truppen ||made real||threats||||||thousands||soldiers|||||the troops China made its threats a reality - they sent hundreds of thousands of troops against US and UN troops. A China tornou as suas ameaças uma realidade - enviou centenas de milhares de soldados contra as tropas dos EUA e da ONU. La Chine a concrétisé ses menaces - elle a envoyé plusieurs centaines de milliers de soldats contre les troupes américaines et de l'ONU. China setzte seine Drohungen in die Tat um – sie schickten mehrere Hunderttausend Soldaten gegen die US- und UN-Truppen. Selv om USA hadde langt bedre og mer teknologisk avansert utstyr, hadde Kina et overveldende numerisk overtak. même|si|États-Unis|avait|beaucoup|meilleur|et|plus|technologiquement|avancé|équipement|avait|Chine|un|écrasant|numérique|supériorité Obwohl|(konjunksjon)|USA|hatte|viel|besser|und|mehr|technologisch|fortgeschrittenes|Ausrüstung|hatte|China|ein|überwältigendes|numerisches|Überlegenheit |||||better||||advanced|equipment||||overwhelming|numerical|numerical advantage Although the United States had far better and more technologically advanced equipment, China had an overwhelming numerical advantage. Embora os EUA tivessem equipamentos muito melhores e tecnologicamente mais avançados, a China tinha uma vantagem numérica esmagadora. Bien que les États-Unis disposaient d'un équipement bien meilleur et plus technologiquement avancé, la Chine avait un avantage numérique écrasant. Obwohl die USA viel bessere und technologisch fortschrittlichere Ausrüstung hatten, hatte China einen überwältigenden numerischen Vorteil. Kineserne var rett og slett så mange at de kunne kompensere for dårlig utstyr med flere folk. Les Chinois|étaient|simplement|et|du tout|si|nombreux|que|ils|pouvaient|compenser|pour|mauvais|équipement|avec|plus de|gens The Chinese||||||||||make up for|||equipment||| Die Chinesen|waren|einfach|und|überhaupt|so|viele|dass|sie|konnten|kompensieren|für|schlechtes|Equipment|mit|mehr|Leute The Chinese were simply so many that they could compensate for poor equipment with more people. Os chineses eram simplesmente tão numerosos que podiam compensar o equipamento deficiente com mais pessoas. Les Chinois étaient tout simplement si nombreux qu'ils pouvaient compenser un mauvais équipement par un plus grand nombre. Die Chinesen waren einfach so viele, dass sie mit mehr Leuten für die schlechte Ausrüstung kompensieren konnten. Slik hendte det at Kina og Nord-Korea sammen gikk på offensiven og presset USA tilbake til den 38. breddegrad. Ainsi|arriva|cela|que|la Chine|et|||ensemble|alla|à|l'offensive|et|poussa|les États-Unis||jusqu'à|le|parallèle So|geschah|es|dass|China|und|||zusammen|ging|in|die Offensive|und|drängte|die USA|zurück|bis|den|Breitengrad |happened||||||||||the offensive||||||| It so happened that China and North Korea together went on the offensive and pushed the United States back to the 38th parallel. Foi assim que a China e a Coreia do Norte, juntas, partiram para a ofensiva e empurraram os EUA de volta ao paralelo 38. Ainsi, la Chine et la Corée du Nord ont ensemble pris l'offensive et ont repoussé les États-Unis jusqu'au 38e parallèle. So kam es, dass China und Nordkorea gemeinsam in die Offensive gingen und die USA zurück zum 38. Breitengrad drängten.

General MacArthur ønsket å bruke atomvåpen mot Nord-Korea og Kina for å vinne krigen. Général|MacArthur|voulait|à|utiliser|armes nucléaires|contre|||et|Chine|pour|à|gagner|la guerre General|||||nuclear weapons||||||||| General|MacArthur|wollte|zu|benutzen|Atomwaffen|gegen|||und|China|um|zu|gewinnen|den Krieg General MacArthur wanted to use nuclear weapons against North Korea and China to win the war. O General MacArthur queria usar armas nucleares contra a Coreia do Norte e a China para vencer a guerra. Le général MacArthur souhaitait utiliser des armes nucléaires contre la Corée du Nord et la Chine pour gagner la guerre. General MacArthur wollte Atomwaffen gegen Nordkorea und China einsetzen, um den Krieg zu gewinnen. Han ønsket å bombe store deler av nord Kina for å tvinge dem ut av krigen. Il|voulait|à|bombarder|grandes|parties|du|nord|Chine|pour|à|forcer|eux|hors|de|guerre Er|wollte|zu|bombardieren|große|Teile|von|Nord|China|um|zu|zwingen|sie|aus|aus|dem Krieg |||bomb||||||||force|||| He wanted to bomb large parts of northern China to force them out of the war. Ele queria bombardear grandes partes do norte da China para forçá-los a sair da guerra. Il voulait bombarder de grandes parties du nord de la Chine pour les forcer à sortir de la guerre. Er wollte große Teile Nordchinas bombardieren, um sie aus dem Krieg zu zwingen. Det han derimot ikke visste var at Sovjetunionen lovet å støtte Kina militært dersom USA skulle angripe Kina direkte. Cela|il|en revanche|ne|savait|était|que|l'Union soviétique|avait promis|de|soutenir|la Chine|militairement|si|les États-Unis|devait|attaquer|la Chine|directement Das|er|jedoch|nicht|wusste|war|dass|die Sowjetunion|versprach|zu|unterstützen|China|militärisch|falls|die USA|sollte|angreifen|China|direkt ||||||||||||||||attack|| What he did not know, however, was that the Soviet Union promised to support China militarily if the United States were to attack China directly. O que ele não sabia, porém, era que a União Soviética prometeu apoiar militarmente a China se os Estados Unidos atacassem directamente a China. Ce qu'il ne savait pas, c'est que l'Union soviétique avait promis de soutenir militairement la Chine si les États-Unis attaquaient directement la Chine. Was er jedoch nicht wusste, war, dass die Sowjetunion versprach, China militärisch zu unterstützen, falls die USA China direkt angreifen würden. Dersom USA hadde brukt atomvåpen mot Kina kunne det ha utløst en tredjeverdenskrig mot Sovjetunionen. Si|États-Unis|avait|utilisé|arme nucléaire|contre|Chine|aurait pu|cela|avoir|déclenché|une|guerre mondiale|contre|Union soviétique Wenn|USA|hätte|eingesetzt|Atomwaffen|gegen|China|könnte|es|haben|ausgelöst|einen|Weltkrieg|gegen|Sowjetunion ||||||||||triggered||third world war|| If the United States had used nuclear weapons against China, it could have triggered a third world war against the Soviet Union. Se os EUA tivessem usado armas nucleares contra a China, poderiam ter desencadeado uma terceira guerra mundial contra a União Soviética. Si les États-Unis avaient utilisé des armes nucléaires contre la Chine, cela aurait pu déclencher une troisième guerre mondiale contre l'Union soviétique. Hätten die USA Atomwaffen gegen China eingesetzt, hätte das einen Dritten Weltkrieg gegen die Sowjetunion auslösen können. Vi skal derfor være glade for at den amerikanske presidenten, Truman, nektet å godkjenne bruken av atomvåpen; ikke bare på grunn av at det kunne ha utløst en ny verdenskrig, men også på grunn av de store ødeleggelsene og menneskelige tapene atomvåpen hadde ført til. Nous|devrons|donc|être|heureux|pour|que|le|américain|président|Truman|a refusé|de|approuver|l'utilisation|de|armes nucléaires|pas|seulement|à|raison|de|que|cela|pourrait|avoir|déclenché|une|nouvelle|guerre mondiale|mais|aussi|à|raison|de|les|grandes|destructions|et|humaines|pertes|armes nucléaires|avaient|conduit|à Wir|sollen|daher|sein|froh|über|dass|der|amerikanische|Präsident|Truman|weigerte|zu|genehmigen|Nutzung|von|Atomwaffen|nicht|nur|wegen|Grund|von|dass|es|könnte|haben|ausgelöst|einen|neuen|Weltkrieg|sondern|auch|wegen|Grund|von|die|großen|Zerstörungen|und|menschlichen|Verluste|Atomwaffen|hatten|geführt|zu ||||grateful||||||Truman|refused||approve|the use||||||||||||triggered|||||||||||destruction||human|losses of life|||| We should therefore be pleased that the US President, Truman, refused to approve the use of nuclear weapons; not only because it could have triggered a new world war, but also because of the great destruction and human losses nuclear weapons had led to. Deveríamos, portanto, regozijar-nos pelo facto de o presidente americano, Truman, ter recusado autorizar a utilização de armas nucleares; não só porque poderia ter desencadeado uma nova guerra mundial, mas também devido à grande destruição e perda humana que as armas nucleares causaram. Nous devrions donc être reconnaissants que le président américain, Truman, ait refusé d'approuver l'utilisation d'armes nucléaires ; non seulement parce que cela aurait pu déclencher une nouvelle guerre mondiale, mais aussi à cause des grandes destructions et des pertes humaines que les armes nucléaires avaient causées. Wir sollten daher froh sein, dass der amerikanische Präsident Truman sich weigerte, den Einsatz von Atomwaffen zu genehmigen; nicht nur weil es einen neuen Weltkrieg hätte auslösen können, sondern auch wegen der großen Zerstörungen und menschlichen Verluste, die Atomwaffen verursacht hatten. MacArthur ble fjernet som general ettersom Truman var redd for hva han kunne komme på å gjøre der nede. MacArthur|fut|retiré|comme|général|parce que|Truman|était|inquiet|de|ce que|il|pourrait|venir|à|à|faire|là|en bas MacArthur|wurde|entfernt|als|General|da|Truman|war|ängstlich|vor|was|er|könnte|kommen|auf|zu|tun|dort|unten ||removed|||||||||||come up with||||| MacArthur was removed as general as Truman was afraid of what he might do down there. MacArthur foi destituído do cargo de general porque Truman estava com medo do que poderia fazer lá. MacArthur a été démis de ses fonctions de général car Truman craignait ce qu'il pourrait faire là-bas. MacArthur wurde als General abgesetzt, da Truman Angst hatte, was er dort unten tun könnte. I tillegg begynte deres forhold å bli ganske åpenlyst kaldt. Je|addition|a commencé|leur|relation|à|devenir|assez|ouvertement|froid Ich|zusätzlich|begann|ihre|Beziehung|zu|werden|ziemlich|offen|kalt ||||relationship||||openly| In addition, their relationship began to get quite overtly cold. Além disso, o relacionamento deles começou a ficar abertamente frio. De plus, leur relation a commencé à devenir assez ouvertement froide. Darüber hinaus begann ihre Beziehung ziemlich offen kalt zu werden. Macarthur ble derfor fjernet og krigen stabiliserte seg på den 38. breddegrad. Macarthur|fut|donc|retiré|et|la guerre|s'est stabilisée|elle|sur|la|parallèle Macarthur|wurde|daher|entfernt|und|der Krieg|stabilisierte|sich|an|dem|Breitengrad |||removed|||stabilized|||| Macarthur was therefore removed and the war stabilized at 38 degrees latitude. Macarthur foi, portanto, removido e a guerra estabilizada no paralelo 38. MacArthur a donc été démis de ses fonctions et la guerre s'est stabilisée au 38ème parallèle. MacArthur wurde daher abgesetzt und der Krieg stabilisierte sich am 38. Breitengrad. Verken USA eller Nord-Korea og Kina gikk på en ny offensiv. Ni|USA|ou|||et|Chine|sont|en||nouvelle|offensive Weder|USA|noch|||und|China|gingen|in|eine|neue|Offensive |||||||||||offensive Neither the United States nor North Korea and China went on a new offensive. Nem os EUA, nem a Coreia do Norte e a China lançaram uma nova ofensiva. Ni les États-Unis ni la Corée du Nord et la Chine n'ont lancé de nouvelle offensive. Weder die USA noch Nordkorea und China gingen in eine neue Offensive.

Alt dette skjedde innenfor året 1950. Tout|cela|s'est passé|à l'intérieur de|l'année Alles|dies|geschah|innerhalb|Jahr All this happened within the year 1950. Tudo isso aconteceu no ano de 1950. Tout cela s'est passé dans l'année 1950. All dies geschah im Jahr 1950. Denne elleville krigen som hadde bølget fram og tilbake, helt fra den sørligste spissen av Sør-Korea til den nordligste delen av Nord-Korea, var nå tilbake til det samme punktet som man hadde startet på: Den 38. nordlige breddegrad. Cette|élève|guerre|qui|avait|ondulé|en avant|et|retour|complètement|de|la|plus au sud|pointe|de|||jusqu'à|la|plus au nord|partie|de|||était|maintenant|de retour|à|le|même|point|où|on|avait|commencé|à|Le|nord|parallèle Diese|verrückte|Krieg|der|hatte|gewogen|vorwärts|und|zurück|ganz|von|der|südlichste|Spitze|von|||bis|der|nördlichste|Teil|von|||war|jetzt|zurück|zu|dem|gleichen|Punkt|an dem|man|hatte|gestartet|auf|Der|nördliche|Breitengrad |wild||||surged back and forth|||||||southernmost|southern tip||||||northernmost||||||||||||||||||northern|latitude This savage war that had rippled back and forth, from the southernmost tip of South Korea to the northernmost part of North Korea, was now back to the same point at which it had begun: the 38th northern latitude. Esta guerra selvagem que oscilou de um lado para o outro, desde o extremo sul da Coreia do Sul até à parte mais a norte da Coreia do Norte, estava agora de volta ao mesmo ponto onde tinha começado: a 38ª latitude norte. Cette guerre folle qui avait fait des allers-retours, depuis la pointe la plus au sud de la Corée du Sud jusqu'à la partie la plus au nord de la Corée du Nord, était maintenant revenue au même point de départ : le 38e parallèle nord. Dieser verrückte Krieg, der hin und her gewogen hatte, von der südlichsten Spitze Südkoreas bis zum nördlichsten Teil Nordkoreas, war nun wieder an dem gleichen Punkt, an dem man begonnen hatte: dem 38. Breitengrad. Slik skulle det også ende, men ikke før i 1953. Ainsi|devait|cela|aussi|finir|mais|pas|avant|en So|sollte|es|auch|enden|aber|nicht|vor|im This is how it should end, but not until 1953. Foi assim também que terminaria, mas não antes de 1953. Ainsi devait-elle se terminer, mais pas avant 1953. So sollte es auch enden, aber nicht bevor 1953. Hvorfor tok det tre ytterligere år før krigen endte? Pourquoi|a pris|cela|trois|supplémentaires|années|avant|la guerre|a pris fin Warum|dauerte|es|drei|weitere|Jahre|bevor|Krieg|endete ||||additional|||| Why did it take three more years before the war ended? Por que demorou mais três anos para a guerra terminar? Pourquoi a-t-il fallu trois années supplémentaires avant que la guerre ne se termine ? Warum dauerte es drei weitere Jahre, bis der Krieg endete? En av grunnene var at Stalin ønsket at krigen skulle fortsette. Une|de|raisons|était|que|Staline|voulait|que|la guerre|devait|continuer Eine|von|Gründe|war|dass|Stalin|wollte|dass|Krieg|sollte|fortgesetzt werden One of the reasons was that Stalin wanted the war to continue. Uma das razões foi que Stalin queria que a guerra continuasse. L'une des raisons était que Staline voulait que la guerre continue. Einer der Gründe war, dass Stalin wollte, dass der Krieg weitergeht. Han så på krigen som en god måte å tvinge USA til å bruke ressurser slik at de ikke gikk på offensiven andre steder. Il|regardait|à|la guerre|comme|une|bonne|manière|de|forcer|les États-Unis|à||utiliser|ressources|de cette façon|pour que|ils|ne|allaient|à|l'offensive|d'autres|endroits Er|sah|auf|den Krieg|als|eine|gute|Möglichkeit|zu|zwingen|die USA|dazu|zu|verwenden|Ressourcen|so|dass|sie|nicht|gingen|in|die Offensive|andere|Orte ||||||||||||||resources||||||||| He saw the war as a good way to force the United States to use resources so that they would not go on the offensive elsewhere. Ele viu a guerra como uma boa forma de forçar os Estados Unidos a usar recursos para que não partissem para a ofensiva em outro lugar. Il voyait la guerre comme un bon moyen de forcer les États-Unis à utiliser des ressources afin qu'ils ne passent pas à l'offensive ailleurs. Er betrachtete den Krieg als eine gute Möglichkeit, die USA dazu zu bringen, Ressourcen zu verwenden, damit sie nicht anderswo offensiv werden. Slik var Koreakrigen en slags sikkerhet for den sovjetiske diktatoren. Ainsi|était|la guerre de Corée|une|sorte de|sécurité|pour|le|soviétique|dictateur So|war|Koreakrieg|eine|Art|Sicherheit|für|den|sowjetischen|Diktator ||the Korean War||||||Soviet|the Soviet dictator Thus, the Korean War was a kind of security for the Soviet dictator. Assim, a Guerra da Coreia foi uma espécie de segurança para o ditador soviético. Ainsi, la guerre de Corée était une sorte de sécurité pour le dictateur soviétique. So war der Koreakrieg eine Art Sicherheit für den sowjetischen Diktator. Da Stalin døde i 1953, gikk det ikke lang tid før Sør-Korea og Nord-Korea signerte en våpenhvileavtale, altså at de skulle stoppe å krige. Quand|Staline|est mort|en|passa|cela|pas|longtemps|temps|avant|||et|||a signé|un|accord de cessez-le-feu|c'est-à-dire|que|ils|devraient|arrêter|de|se battre Als|Stalin|starb|in|ging|es|nicht|lange|Zeit|bevor|||und|||unterzeichnete|einen|Waffenstillstandsvertrag|also|dass|sie|sollten|aufhören|zu|kämpfen ||died|||||||||||||signed||Ceasefire agreement||||||| When Stalin died in 1953, it was not long before South Korea and North Korea signed a ceasefire agreement, meaning that they would stop fighting. Quando Estaline morreu em 1953, não demorou muito para que a Coreia do Sul e a Coreia do Norte assinassem um acordo de armistício, o que significava que parariam de lutar. Lorsque Staline est mort en 1953, il ne fallut pas longtemps avant que la Corée du Sud et la Corée du Nord signent un accord d'armistice, c'est-à-dire qu'ils devaient arrêter de se battre. Als Stalin 1953 starb, dauerte es nicht lange, bis Südkorea und Nordkorea einen Waffenstillstandsvertrag unterzeichneten, also dass sie aufhören sollten zu kämpfen. Korea var fremdeles delt i to parter, Nord- og Sør-Korea, noe landet fortsatt er i dag. Corée|était|encore|divisé|en|deux|parties||et|||ce que|pays|encore|est|en|jour Korea|war|immer noch|geteilt|in|zwei|Parteien||und|||was|Land|immer noch|ist|in|Tag ||||||parts|||||which it still||||| Korea was still divided into two parties, North and South Korea, something the country still is today. A Coreia ainda estava dividida em dois partidos, a Coreia do Norte e a Coreia do Sul, que o país ainda é hoje. La Corée était toujours divisée en deux parties, la Corée du Nord et la Corée du Sud, ce que le pays est encore aujourd'hui. Korea war immer noch in zwei Teile geteilt, Nord- und Südkorea, was das Land bis heute ist.

Hva var konsekvensene av Koreakrigen? Qu'est-ce que|étaient|les conséquences|de|la guerre de Corée Was|waren|die Konsequenzen|des|Koreakriegs ||the consequences|| What were the consequences of the Korean War? Quais foram as consequências da Guerra da Coréia? Quelles ont été les conséquences de la guerre de Corée ? Was waren die Folgen des Koreakriegs? USA viste at de var villige til å forsvare sine allierte, selv et fattig bondesamfunn som Sør-Korea. États-Unis|a montré|que|ils|étaient|disposés|à||défendre|leurs|alliés|même|et|pauvre|société agricole|comme|| USA|zeigte|dass|sie|waren|bereit|zu||verteidigen|ihre|Verbündeten|selbst|eine|arme|Bauerngesellschaft|wie|| |||||willing|||defend||||||||| The United States showed that it was willing to defend its allies, even a poor peasant society like South Korea. Os EUA mostraram que estavam dispostos a defender os seus aliados, mesmo uma sociedade camponesa pobre como a Coreia do Sul. Les États-Unis ont montré qu'ils étaient prêts à défendre leurs alliés, même une communauté agricole pauvre comme la Corée du Sud. Die USA zeigten, dass sie bereit waren, ihre Verbündeten zu verteidigen, selbst eine arme Bauernschaft wie Südkorea. Ikke lenge etter krigen erklærte USA at de var villige til å forsvare Taiwan. Pas|longtemps|après|la guerre|a déclaré|les États-Unis|que|ils|étaient|disposés|à||défendre|Taïwan Nicht|lange|nach|dem Krieg|erklärte|die USA|dass|sie|waren|bereit|zu||verteidigen|Taiwan ||||declared|||||willing|||| Not long after the war, the United States declared its readiness to defend Taiwan. Não muito depois da guerra, os Estados Unidos declararam a sua vontade de defender Taiwan. Peu de temps après la guerre, les États-Unis ont déclaré qu'ils étaient prêts à défendre Taïwan. Nicht lange nach dem Krieg erklärten die USA, dass sie bereit waren, Taiwan zu verteidigen. Krigen kan også ha vært viktig i USAs framtidige innblanding i Vietnam. La guerre|peut|aussi|avoir|été|importante|dans|des États-Unis|future|intervention|dans|Vietnam Der Krieg|kann|auch|haben|gewesen|wichtig|in|der USA|zukünftigen|Einmischung|in|Vietnam ||||||||future|involvement|| The war may also have been important in the future US intervention in Vietnam. A guerra também pode ter sido importante no futuro envolvimento dos EUA no Vietname. La guerre a également pu être importante dans l'implication future des États-Unis au Vietnam. Der Krieg könnte auch wichtig für die zukünftige Einmischung der USA in Vietnam gewesen sein. I tillegg brukte USA Koreakrigen som en unnskyldning til å ruste opp Vest-Tyskland. Je|en plus|a utilisé|les États-Unis|la guerre de Corée|comme|une|excuse|pour|à|armer||| Ich|zusätzlich|benutzte|USA|Koreakrieg|als|eine|Entschuldigung|um|zu|aufrüsten|auf|| |||||||excuse|||arm||| In addition, the United States used the Korean War as an excuse to arm West Germany. Além disso, os EUA usaram a Guerra da Coreia como desculpa para armar a Alemanha Ocidental. De plus, les États-Unis ont utilisé la guerre de Corée comme un prétexte pour renforcer l'Allemagne de l'Ouest. Zusätzlich nutzte die USA den Koreakrieg als Vorwand, um Westdeutschland aufzurüsten. Tyskland var tvunget til å legge bort all våpenindustri etter andre verdenskrig, men nå så USA at det kunne være bra å ha et sterke Vest-Tyskland i forsvaret av Vest-Europa. l'Allemagne|était|contraint|à|à||||||||||||||||||avoir|un|fort|||dans|la défense|de|| Deutschland|war|gezwungen|zu|zu||||||||||||||||||haben|ein|starkes|||in|Verteidigung|von|| ||forced||||||arms industry||||||||||||||||||||the defense of||| Germany was forced to lay off all arms industry after World War II, but now the United States saw that it could be good to have a strong West Germany in the defense of Western Europe. A Alemanha foi forçada a abandonar toda a indústria de armamento após a Segunda Guerra Mundial, mas agora os EUA viram que poderia ser bom ter uma Alemanha Ocidental forte na defesa da Europa Ocidental. L'Allemagne avait été contrainte d'abandonner toute industrie d'armement après la Seconde Guerre mondiale, mais maintenant les États-Unis voyaient qu'il pouvait être bon d'avoir une Allemagne de l'Ouest forte pour défendre l'Europe de l'Ouest. Deutschland war nach dem Zweiten Weltkrieg gezwungen, alle Rüstungsindustrien abzubauen, aber jetzt sah die USA, dass es gut sein könnte, ein starkes Westdeutschland zur Verteidigung Westeuropas zu haben. Koreakrigen viste at kommunistene var en stor trussel, og dette gjorde at prosessen med å integrere (få inn) Tyskland i NATO ble lettere. la guerre de Corée|a montré|que|les communistes|étaient|une|grande|menace|et|cela|a fait|que|le processus|de||d'intégrer|(obtenir|dans)|l'Allemagne|dans|l'OTAN|devint|plus facile Koreakrieg|zeigte|dass|Kommunisten|waren|eine|große|Bedrohung|und|dies|machte|dass|der Prozess|mit|zu|integrieren|(hineinbekommen|in)|Deutschland|in|NATO|wurde|leichter |||||||threat||||||||integrate||||||| The Korean War showed that the Communists were a great threat, and this made the process of integrating (bringing) Germany into NATO easier. A Guerra da Coreia mostrou que os comunistas eram uma grande ameaça, e isto facilitou o processo de integração (colocação) da Alemanha na NATO. La guerre de Corée a montré que les communistes représentaient une grande menace, ce qui a facilité le processus d'intégration de l'Allemagne dans l'OTAN. Der Koreakrieg zeigte, dass die Kommunisten eine große Bedrohung darstellten, und das erleichterte den Prozess, Deutschland in die NATO zu integrieren. Vest-Tyskland ble en del av Vest-Europa på en helt annen måte etter Koreakrigen. ||devint|en|partie|de|||d'une|en|complètement|autre|manière|après|guerre de Corée ||wurde|ein|Teil|von|||auf|eine|ganz|andere|Weise|nach|Koreakrieg West Germany became part of Western Europe in a completely different way after the Korean War. A Alemanha Ocidental tornou-se parte da Europa Ocidental de uma forma completamente diferente após a Guerra da Coreia. L'Allemagne de l'Ouest est devenue une partie de l'Europe de l'Ouest d'une manière complètement différente après la guerre de Corée. Westdeutschland wurde nach dem Koreakrieg auf eine ganz andere Weise Teil Westeuropas. Likevel var ikke krigen noen stor suksess for USA; krigen endte med uavgjort og ingen særlig endring av grensene som fortsatt stod på den 38. breddegrad. Pourtant|était|pas|la guerre|aucune|grande|succès|pour|États-Unis|la guerre|se termina|par|match nul|et|aucun|particulier|changement|des|frontières|qui|encore|étaient|sur|le|parallèle Dennoch|war|nicht|der Krieg|irgendein|groß|Erfolg|für|die USA|der Krieg|endete|mit|Unentschieden|und|keine|besonders|Änderung|der|Grenzen|die|weiterhin|standen|auf|dem|Breitengrad ||||||||||||draw|||significant|change in borders||the borders|||||| Nevertheless, the war was not a great success for the United States; the war ended in a draw and no particular change of borders that still stood at 38 degrees latitude. No entanto, a guerra não foi um grande sucesso para os Estados Unidos; a guerra terminou empatada e sem mudanças significativas nas fronteiras que ainda estavam no paralelo 38. Cependant, la guerre n'a pas été un grand succès pour les États-Unis ; la guerre s'est terminée par une impasse et sans changement significatif des frontières qui restaient sur le 38e parallèle. Dennoch war der Krieg kein großer Erfolg für die USA; der Krieg endete unentschieden und es gab keine nennenswerte Veränderung der Grenzen, die weiterhin am 38. Breitengrad lagen.

For Sovjetunionen var krigen ingen suksess. Pour|l'Union soviétique|était|la guerre|aucune|succès Für|die Sowjetunion|war|der Krieg|kein|Erfolg For the Soviet Union, the war was not a success. Para a União Soviética, a guerra não foi um sucesso. Pour l'Union soviétique, la guerre n'a pas été un succès. Für die Sowjetunion war der Krieg kein Erfolg. Den hadde styrket Kina; kina fikk stor prestisje og ære av å ha kjempet og hjulpet Nord-Korea til å presse tilbake USA. Cela|avait|renforcé|la Chine|la Chine|a reçu|grande|prestige|et|honneur|de|à|avoir|combattu|et|aidé|||à||repousser|en arrière|les États-Unis Es|hatte|gestärkt|China|China|erhielt|großen|Prestige|und|Ehre|davon|zu|haben|gekämpft|und|geholfen|||um|zu|drücken|zurück|USA ||strengthened|||||prestige||honor||||||helped|||||push|| It had strengthened China; China gained great prestige and honor from fighting and helping North Korea push back the United States. Fortaleceu a China; A China ganhou grande prestígio e honra por ter lutado e ajudado a Coreia do Norte a repelir os Estados Unidos. Elle avait renforcé la Chine ; la Chine a gagné beaucoup de prestige et d'honneur en ayant combattu et aidé la Corée du Nord à repousser les États-Unis. Er hatte China gestärkt; China erlangte großen Prestige und Ehre, weil es gekämpft und Nordkorea geholfen hatte, die USA zurückzudrängen. I tillegg hadde krigen gjort det mulig for USA å styrke Vest-Tyskland og sitt forhold til sine europeiske allierte. Je|addition|avait|la guerre|fait|cela|possible|pour|les États-Unis|de|renforcer|||et|son|relation|avec|ses|européens|alliés Ich|zusätzlich|hatte|Krieg|gemacht|es|möglich|für|USA|zu|stärken|||und|sein|Verhältnis|zu|seine|europäischen|Alliierten |||||||||||||||relationship|||| In addition, the war had enabled the United States to strengthen West Germany and its relations with its European allies. Além disso, a guerra permitiu aos Estados Unidos fortalecer a Alemanha Ocidental e a sua relação com os seus aliados europeus. De plus, la guerre a permis aux États-Unis de renforcer l'Allemagne de l'Ouest et leurs relations avec leurs alliés européens. Darüber hinaus hatte der Krieg es den USA ermöglicht, Westdeutschland und ihre Beziehungen zu ihren europäischen Verbündeten zu stärken. Situasjonen etter Koreakrigen var derfor dårligere for Sovjetunionen enn den hadde vært før. La situation|après|la guerre de Corée|était|donc|pire|pour|l'Union soviétique|que|elle|avait|été|avant Die Situation|nach|Koreakrieg|war|daher|schlechter|für|die Sowjetunion|als|sie|gehabt|gewesen|vorher The situation after the Korean War was therefore worse for the Soviet Union than it had been before. A situação após a Guerra da Coreia foi, portanto, pior para a União Soviética do que antes. La situation après la guerre de Corée était donc pire pour l'Union soviétique qu'elle ne l'avait été auparavant. Die Situation nach dem Koreakrieg war daher schlechter für die Sowjetunion als sie zuvor gewesen war. I tillegg førte krigen til at forholdet mellom Kina og USA forverret seg. Je|addition|a conduit|la guerre|à|que|la relation|entre|la Chine|et|les États-Unis|s'est détérioré|lui-même Ich|zusätzlich|führte|Krieg|dazu|dass|Verhältnis|zwischen|China|und|USA|sich verschlechterte| ||led|||||||||deteriorated| In addition, the war worsened relations between China and the United States. Além disso, a guerra levou à deterioração das relações entre a China e os Estados Unidos. De plus, la guerre a conduit à une détérioration des relations entre la Chine et les États-Unis. Darüber hinaus führte der Krieg dazu, dass sich die Beziehungen zwischen China und den USA verschlechterten. Kina og USA forble bitre fiender fram til slutten av 1960-tallet da forholdet ble noe bedre. Chine|et|États-Unis|restèrent|amers|ennemis|jusqu'à|à|la fin|des|années 1960|quand|la relation|devint|quelque peu|meilleure China|und|USA|blieben|bittere|Feinde|bis|zum|Ende|des|1960er Jahren|als|Verhältnis|wurde|etwas|besser |||remained|bitter|enemies|||||||||| China and the United States remained bitter enemies until the late 1960s, when relations improved somewhat. A China e os EUA permaneceram inimigos ferrenhos até ao final da década de 1960, quando as relações melhoraram um pouco. La Chine et les États-Unis sont restés des ennemis acharnés jusqu'à la fin des années 1960, lorsque les relations se sont légèrement améliorées. China und die USA blieben bis Ende der 1960er Jahre erbitterte Feinde, als sich die Beziehungen etwas verbesserten.

Kim Il-Sungs Nord-Korea og Syngman Rhees Sør-Korea vant utvilsomt mest på krigen. Kim|||||et|Syngman||||a gagné|sans aucun doute|le plus|de|la guerre Kim|||||und|Syngman||||gewann|zweifellos|am meisten|von|Krieg ||Il-Sung's|||||Rhee's|||benefited the most|undoubtedly||| Kim Il-Sung's North Korea and Syngman Rhee's South Korea undoubtedly won the war the most. A Coreia do Norte de Kim Il-Sung e a Coreia do Sul de Syngman Rhee venceram, sem dúvida, a maior parte da guerra. Le Nord-Korea de Kim Il-Sung et le Sud-Korea de Syngman Rhee ont sans aucun doute le plus profité de la guerre. Kim Il-Sungs Nordkorea und Syngman Rhees Südkorea profitierten zweifellos am meisten von dem Krieg. Begge diktatorene sikret sin posisjon og sine land. Les deux|dictateurs|ont sécurisé|leur|position|et|leurs|pays Beide|Diktatoren|sicherten|ihre|Position|und|ihre|Länder |the dictators|secured||position||| Both dictators secured their position and their countries. Ambos os ditadores garantiram a sua posição e os seus países. Les deux dictateurs ont assuré leur position et leur pays. Beide Diktatoren sicherten ihre Position und ihre Länder. Regimene deres var trygge, og de hadde nå sikret hjelp og støtte fra sine allierte. Les régimes|leur|étaient|sûrs|et|ils|avaient|maintenant|assuré|aide|et|soutien|de|leurs|alliés Their regimes|||secure|||||secured|||||| Die Regierungen|ihre|waren|sicher|und|sie|hatten|jetzt|gesichert|Hilfe|und|Unterstützung|von|ihren|Alliierten Their regimes were secure, and they had now secured help and support from their allies. Os seus regimes estavam seguros e tinham agora assegurado a ajuda e o apoio dos seus aliados. Leurs régimes étaient en sécurité, et ils avaient maintenant obtenu l'aide et le soutien de leurs alliés. Ihre Regime waren gesichert, und sie hatten nun Hilfe und Unterstützung von ihren Verbündeten gesichert. Nord-Korea og Sovjetunionen på en side og Sør-Korea og USA på den andre. ||et|Union soviétique|sur|une|côté|et|||et|États-Unis|sur|le|autre ||und|Sowjetunion|auf|einer|Seite|und|||und|USA|auf|die|andere North Korea and the Soviet Union on the one hand and South Korea and the United States on the other. A Coreia do Norte e a União Soviética, de um lado, e a Coreia do Sul e os Estados Unidos, do outro. Le Nord-Korea et l'Union soviétique d'un côté, et le Sud-Korea et les États-Unis de l'autre. Nordkorea und die Sowjetunion auf der einen Seite und Südkorea und die USA auf der anderen. Rhee var president i Sør-Korea fram til han ble tvunget til å gi seg i 1960, da var han 84år. Rhee|était|président|en|||jusqu'à|à|il|fut|contraint|à|de|donner|sa démission|en|alors|était|il|84 ans Rhee|war|Präsident|in|||bis|zu|er|wurde|gezwungen|zu|zu|geben|auf|in|dann|war|er|84 Jahre Rhee was president of South Korea until he was forced to resign in 1960, when he was 84 years old. Rhee foi presidente da Coreia do Sul até ser forçado a abdicar em 1960, quando tinha 84 anos. Rhee était président de la Corée du Sud jusqu'à ce qu'il soit contraint de démissionner en 1960, à l'âge de 84 ans. Rhee war Präsident in Südkorea, bis er 1960 zum Rücktritt gezwungen wurde, da war er 84 Jahre alt. Sør-Korea ble etter dette et mer demokratisk land, og etter hvert fikk de en stor, faktisk massiv økonomisk vekst. ||devint|après|cela|un|plus|démocratique|pays|et|après|un certain temps|a obtenu|un||grande|en fait|massive|économique|croissance ||wurde|nach|dies|ein|mehr|demokratisches|Land|und|nach|einer gewissen Zeit|erhielt|sie|ein|große|tatsächlich||wirtschaftliche|Wachstum |||||||||||||||||massive||growth After this, South Korea became a more democratic country, and eventually they experienced a large, in fact massive economic growth. Depois disso, a Coreia do Sul tornou-se um país mais democrático e, eventualmente, experimentou um grande, na verdade maciço, crescimento económico. La Corée du Sud est devenue un pays plus démocratique par la suite, et a connu une croissance économique importante, en fait massive. Südkorea wurde danach ein demokratischeres Land, und schließlich erlebte es ein großes, tatsächlich massives Wirtschaftswachstum. I dag er Sør-Korea et av de rikeste landene i verden. Aujourd'hui|jour|est|||et|des|les|plus riches|pays|dans|le monde Heute|Tag|ist|||eines|der|die|reichsten|Länder|in|der Welt |||South|||||richest||| Today, South Korea is one of the richest countries in the world. Hoje, a Coreia do Sul é um dos países mais ricos do mundo. Aujourd'hui, la Corée du Sud est l'un des pays les plus riches du monde. Heute ist Südkorea eines der reichsten Länder der Welt. Nord-Korea på den andre siden er enda et diktatur. ||sur|le|autre|côté|est|encore|un|dictature ||auf|die|andere|Seite|ist|noch|ein|Diktatur |||||side|||| North Korea, on the other hand, is another dictatorship. A Coreia do Norte, por outro lado, é mais uma ditadura. La Corée du Nord, en revanche, est encore une dictature. Nordkorea hingegen ist immer noch eine Diktatur. I dag er det Kim Jong-Un som er presidenten. Aujourd'hui|jour|est|il|Kim|||qui|est|le président Heute|Tag|ist|es|Kim|||der|ist|Präsident |||||Jong|Un||| Today, Kim Jong-Un is the president. Hoje, Kim Jong-Un é o presidente. Aujourd'hui, c'est Kim Jong-Un qui est le président. Heute ist Kim Jong-Un der Präsident. Han er barnebarnet til Kim Il-Sung. Il|est|le petit-fils|de||| Er|ist|das Enkelkind|von|Kim|| ||grandson|||| He is the grandson of Kim Il-Sung. Ele é neto de Kim Il-Sung. Il est le petit-fils de Kim Il-Sung. Er ist das Enkelkind von Kim Il-Sung. Kim Il-Sung var altså bestefaren til Kim Jong-Un. Kim|||était|donc|le grand-père|de|Kim|| Kim|||war|also|der Großvater|von|Kim|| |||||grandfather|||| Kim Il-Sung was the grandfather of Kim Jong-Un. Kim Il-Sung era, portanto, o avô de Kim Jong-Un. Kim Il-Sung était donc le grand-père de Kim Jong-Un. Kim Il-Sung war also der Großvater von Kim Jong-Un. I dag er Nord-Korea et av de mest lukkede og fattige landene i verden, i stor kontrast til det rike Sør-Korea. Aujourd'hui|jour|est|||et|un des|les|plus|fermés|et|pauvres|pays|dans|le monde|en|grand|contraste|à|le|riche|| Heute|Tag|ist|||eines|der|die|meisten|geschlossenen|und|armen|Länder|in|der Welt|in|groß|Kontrast|zu|dem|reichen|| |||||||||closed off||||||||stark contrast to||||| Today, North Korea is one of the most closed and poor countries in the world, in stark contrast to the rich South Korea. Hoje, a Coreia do Norte é um dos países mais fechados e pobres do mundo, em forte contraste com a rica Coreia do Sul. Aujourd'hui, la Corée du Nord est l'un des pays les plus fermés et les plus pauvres du monde, en grand contraste avec la riche Corée du Sud. Heute ist Nordkorea eines der geschlossensten und ärmsten Länder der Welt, im starken Kontrast zu dem reichen Südkorea.

Til slutt ønsker jeg å se litt kjapt på Japan. À|la fin|souhaite|je|à|voir|un peu|rapidement|sur|Japon Zu|Ende|wünsche|ich|zu|sehen|ein wenig|schnell|auf|Japan |||||||quickly|| Finally, I want to take a quick look at Japan. Finalmente, quero dar uma rápida olhada no Japão. Enfin, je voudrais jeter un coup d'œil rapide sur le Japon. Zum Schluss möchte ich kurz einen Blick auf Japan werfen. Japan ble etter andre verdenskrig okkupert av USA. Japon|fut|après|seconde|guerre mondiale|occupé|par|États-Unis Japan|wurde|nach|dem|Zweiten Weltkrieg|besetzt|von|USA Japan was occupied by the United States after World War II. Após a Segunda Guerra Mundial, o Japão foi ocupado pelos Estados Unidos. Le Japon a été occupé par les États-Unis après la Seconde Guerre mondiale. Japan wurde nach dem Zweiten Weltkrieg von den USA besetzt. USA satset på å bygge ned våpenindustrien og tungindustrien i landet og demokratisere det. États-Unis|a misé|sur|à|construire|réduire|l'industrie de l'armement|et|l'industrie lourde|dans|le pays|et|démocratiser|cela USA|setzte|auf|zu|bauen|ab|Rüstungsindustrie|und|Schwerindustrie|in|dem Land|und|demokratisieren|es |focused on|||build down|reduce|arms industry||heavy industry||||democratize it| The United States focused on dismantling the country's arms and heavy industry and democratizing it. Os EUA investiram no desmantelamento da indústria armamentista e da indústria pesada no país e na sua democratização. Les États-Unis ont misé sur la démilitarisation de l'industrie de l'armement et de l'industrie lourde du pays et sur sa démocratisation. Die USA setzten darauf, die Rüstungsindustrie und die Schwerindustrie im Land abzubauen und es zu demokratisieren. Begynnelsen av den Kalde Krigen gjorde at USA reverserte nedbyggingen av tungindustrien i Japan. Le début|de|la|Guerre froide|guerre|a fait|que|les États-Unis|a inversé|la désindustrialisation|de|l'industrie lourde|au|Japon Der Beginn|des|den|Kalten|Krieg|führte|dazu|die USA|kehrte um|den Abbau|der|Schwerindustrie|in|Japan ||||||||reversed|dismantling||heavy industry|| The beginning of the Cold War caused the United States to reverse the downsizing of heavy industry in Japan. O início da Guerra Fria fez com que os Estados Unidos revertessem a redução da indústria pesada no Japão. Le début de la Guerre froide a conduit les États-Unis à inverser la désindustrialisation de l'industrie lourde au Japon. Der Beginn des Kalten Krieges führte dazu, dass die USA den Abbau der Schwerindustrie in Japan umkehrten. Dette betyr at de valgte å ikke fjerne tungindustrien i Japan allikevel. Cela|signifie|que|ils|ont choisi|de|pas|enlever|l'industrie lourde|en|Japon|quand même Das|bedeutet|dass|sie|wählten|zu|nicht|entfernen|Schwerindustrie|in|Japan|trotzdem |||||||remove||||after all This means that they chose not to remove the heavy industry in Japan anyway. Isto significa que eles optaram por não remover a indústria pesada do Japão de qualquer maneira. Cela signifie qu'ils ont choisi de ne pas supprimer l'industrie lourde au Japon après tout. Das bedeutet, dass sie sich entschieden haben, die Schwerindustrie in Japan doch nicht abzubauen. Det var viktigere for USA å ha en sterk japansk alliert mot Sovjetunionen enn å straffe dem for andre verdenskrig. Cela|était|plus important|pour|les États-Unis|de|avoir|un|fort|japonais|allié|contre|l'Union soviétique|que|de|punir|eux|pour|la deuxième|guerre mondiale Es|war|wichtiger|für|die USA|zu|haben|einen|starken|japanischen|Verbündeten|gegen|die Sowjetunion|als|zu|bestrafen|sie|für|den zweiten|Weltkrieg |||||||||Japanese||||||punish|||| It was more important for the United States to have a strong Japanese ally against the Soviet Union than to punish them for World War II. Era mais importante para os EUA ter um forte aliado japonês contra a União Soviética do que puni-los pela Segunda Guerra Mundial. Il était plus important pour les États-Unis d'avoir un allié japonais fort contre l'Union soviétique que de les punir pour la Seconde Guerre mondiale. Es war den USA wichtiger, einen starken japanischen Verbündeten gegen die Sowjetunion zu haben, als sie für den Zweiten Weltkrieg zu bestrafen. Japan ble et klart kapitalistisk og demokratisk land, og USA trakk seg mer og mer til sidelinjen. Japon|devint|et|clairement|capitaliste|et|démocratique|pays|et|États-Unis|se retira|se|de plus en plus|et|de plus en plus|sur|le banc de touche Japan|wurde|ein|deutlich|kapitalistisches|und|demokratisches|Land|und|USA|zog|sich|mehr|und|mehr|an|die Seitenlinie |||clearly|||||||withdrew|||||| Japan became a clear capitalist and democratic country, and the United States withdrew more and more to the sidelines. O Japão tornou-se um país claramente capitalista e democrático e os Estados Unidos foram ficando cada vez mais à margem. Le Japon est devenu un pays clairement capitaliste et démocratique, et les États-Unis se sont de plus en plus retirés. Japan wurde ein klar kapitalistisches und demokratisches Land, und die USA zogen sich immer mehr an den Rand zurück. Okkupasjonen var offisielt slutt i 1951 da fredsavtalen i San Fransisco ble undertegnet. L'occupation|était|officiellement|terminée|en|quand|le traité de paix|à|San|Francisco|fut|signé Die Besetzung|war|offiziell|beendet|im|als|der Friedensvertrag|in|San|Francisco|wurde|unterzeichnet ||officially||||peace treaty||San Francisco|San Francisco||signed The occupation officially ended in 1951, when the San Francisco peace agreement was signed. A ocupação terminou oficialmente em 1951, quando foi assinado o acordo de paz em São Francisco. L'occupation a officiellement pris fin en 1951 lorsque le traité de paix de San Francisco a été signé. Die Besatzung endete offiziell 1951, als der Friedensvertrag in San Francisco unterzeichnet wurde. Verken Kina eller Sovjetunionen undertegnet avtalen. Ni|la Chine|ou|l'Union soviétique|a signé|le traité Weder|China|noch|Sowjetunion|unterzeichnete|den Vertrag ||||signed|the agreement Neither China nor the Soviet Union signed the agreement. Nem a China nem a União Soviética assinaram o acordo. Ni la Chine ni l'Union soviétique n'ont signé l'accord. Weder China noch die Sowjetunion unterzeichneten den Vertrag. USA hadde fremdeles kontroll over noen øyer, Ryukyu Øyene, som de brukte til militærbase. États-Unis|avait|encore|contrôle|sur|quelques|îles|Ryukyu|îles|qui|ils|utilisaient|pour|base militaire USA|hatte|immer noch|Kontrolle|über|einige|Inseln|Ryukyu|Inseln|die|sie|benutzten|als|Militärbasis |||||||Ryukyu Islands|Islands|||||military base The United States still had control of some islands, the Ryukyu Islands, which they used as a military base. Les États-Unis contrôlaient encore certaines îles, les îles Ryukyu, qu'ils utilisaient comme base militaire. Die USA hatten immer noch die Kontrolle über einige Inseln, die Ryukyu-Inseln, die sie als Militärbasis nutzten. Disse ble gitt over til Japan igjen i 1972. Ceux-ci|furent|donnés|de nouveau|à|Japon|encore|en Diese|wurden|gegeben|über|an|Japan|wieder|im ||given back||||| These were handed over to Japan again in 1972. Estes foram entregues ao Japão novamente em 1972. Celles-ci ont été restituées au Japon en 1972. Diese wurden 1972 wieder an Japan übergeben.

Vi stopper her. Nous|arrêtons|ici Wir|halten|hier We stop here. Paramos aqui. Nous nous arrêtons ici. Wir halten hier an. I denne episoden har vi sett hvordan Den Kalde krigen spredde seg til Asia, først i Kina og deretter til Korea. Dans|cet|épisode|a|nous|vu|comment|La|Guerre froide|guerre|s'est|elle|à|Asie|d'abord|en|Chine|et|ensuite|à|Corée In|dieser|Episode|haben|wir|gesehen|wie|Der|Kalte|Krieg|sich ausbreitete|sich|nach|Asien|zuerst|in|China|und|dann|nach|Korea ||||||||||||||||||then|| In this episode, we have seen how the Cold War spread to Asia, first in China and then to Korea. Neste episódio vimos como a Guerra Fria se espalhou pela Ásia, primeiro na China e depois na Coreia. Dans cet épisode, nous avons vu comment la Guerre froide s'est étendue à l'Asie, d'abord en Chine puis en Corée. In dieser Episode haben wir gesehen, wie der Kalte Krieg nach Asien übergriff, zuerst nach China und dann nach Korea. Koreakrigen var svært viktig for utviklingen av den Kalde Krigen. la guerre de Corée|était|très|importante|pour|le développement|de|la|froide|guerre Koreakrieg|war|sehr|wichtig|für|Entwicklung|des|den|Kalten|Krieg The Korean War was very important for the development of the Cold War. A Guerra da Coreia foi muito importante para o desenvolvimento da Guerra Fria. La guerre de Corée a été très importante pour le développement de la Guerre froide. Der Koreakrieg war sehr wichtig für die Entwicklung des Kalten Krieges. Det var den første konfrontasjonen mellom øst og vest, altså den først krigen i den Kalde Krigen. Cela|était|la|première|confrontation|entre|est|et|ouest|donc|la|première|guerre|dans|la|Guerre froide|guerre Es|war|die|erste|Konfrontation|zwischen|Ost|und|West|also|die|erste|Krieg|im|den|Kalten|Krieg ||||confrontation|||||||||||| It was the first confrontation between East and West, ie the first war in the Cold War. Foi o primeiro confronto entre o Oriente e o Ocidente, ou seja, a primeira guerra da Guerra Fria. C'était la première confrontation entre l'est et l'ouest, donc la première guerre de la Guerre froide. Es war die erste Konfrontation zwischen Ost und West, also der erste Krieg im Kalten Krieg. Koreakrigen viste hvordan kriger kom til å bli utkjempet under den Kalde Krigen; USA og Sovjetunionen kom aldri til å kjempe direkte mot hverandre, men støttet ulike parter i en konflikt som kriget mot hverandre. la guerre de Corée|a montré|comment|guerres|allaient|à|(particule verbale)|être|menées|pendant|la|froide|guerre|les États-Unis|et|l'Union soviétique|allaient|jamais|à|(particule verbale)|se battre|directement|contre|chacun|mais|soutenaient|différentes|parties|dans|un|conflit|qui|combattaient|contre|chacun Koreakrieg|zeigte|wie|Kriege|kamen|zu|zu|werden|geführt|während|den|Kalten|Krieg|USA|und|Sowjetunion|kamen|nie|zu|zu|kämpfen|direkt|gegen|einander|aber|unterstützten|verschiedene|Parteien|in|einem|Konflikt|die|kämpften|gegen|einander ||||||||||||||||||||||||||||||conflict||fought against each other|| The Korean War showed how wars were to be fought during the Cold War; The United States and the Soviet Union never fought directly against each other, but supported different parties in a conflict that was at war with each other. A Guerra da Coreia mostrou como as guerras passaram a ser travadas durante a Guerra Fria; Os Estados Unidos e a União Soviética nunca chegaram a lutar entre si diretamente, mas apoiaram diferentes partes num conflito que lutavam entre si. La guerre de Corée a montré comment les guerres allaient être menées pendant la Guerre froide ; les États-Unis et l'Union soviétique n'allaient jamais se battre directement l'un contre l'autre, mais soutenaient différentes parties dans un conflit qui s'affrontaient. Der Koreakrieg zeigte, wie Kriege während des Kalten Krieges geführt werden würden; die USA und die Sowjetunion würden nie direkt gegeneinander kämpfen, sondern unterstützten verschiedene Parteien in einem Konflikt, die gegeneinander kämpften. I dette eksempelet var det Nord-Korea mot Sør-Korea. Dans|cet|exemple|était|il|||contre|| In|diesem|Beispiel|war|es|||gegen|| ||example||||||| Neste exemplo, foi a Coreia do Norte versus a Coreia do Sul. Dans cet exemple, c'était la Corée du Nord contre la Corée du Sud. In diesem Beispiel war es Nordkorea gegen Südkorea. Senere skal vi se andre eksempler på slike konflikter, for eksempel i Vietnam. Plus tard|allons|nous|voir|d'autres|exemples|sur|telles|conflits|par|exemple|au|Vietnam Später|werden|wir|sehen|andere|Beispiele|auf|solche|Konflikte|zum|Beispiel|in|Vietnam Later we will see other examples of such conflicts, for example in Vietnam. Mais tarde veremos outros exemplos de tais conflitos, por exemplo no Vietname. Plus tard, nous verrons d'autres exemples de tels conflits, par exemple au Vietnam. Später werden wir uns andere Beispiele für solche Konflikte ansehen, zum Beispiel in Vietnam.

Jeg tror episodene om den Kalde Krigen kan være litt vanskeligere enn de andre episodene, spesielt dersom du ikke er så kjent med materialet og de historiske hendelsene. Je|crois|les épisodes|sur|la|Guerre froide|Krige|peuvent|être|un peu|plus difficiles|que|les|autres|épisodes|surtout|si|tu|ne|es|si||avec|le matériel|et|les|historiques|événements Ich|glaube|die Episoden|über|den|Kalten|Krieg|können|sein|ein wenig|schwieriger|als|die|anderen|Episoden|besonders|falls|du|nicht|bist|so|vertraut|mit|dem Material|und|die|historischen|Ereignisse |||||||||||||||||||||||the material||||events I think the episodes about the Cold War can be a little more difficult than the other episodes, especially if you are not so familiar with the material and the historical events. Acho que os episódios sobre a Guerra Fria podem ser um pouco mais difíceis do que os outros episódios, principalmente se você não estiver tão familiarizado com o material e os acontecimentos históricos. Je pense que les épisodes sur la Guerre froide peuvent être un peu plus difficiles que les autres épisodes, surtout si vous n'êtes pas très familier avec le matériel et les événements historiques. Ich glaube, die Episoden über den Kalten Krieg könnten etwas schwieriger sein als die anderen Episoden, besonders wenn man mit dem Material und den historischen Ereignissen nicht so vertraut ist. Da vil jeg anbefale dere å høre på episoden en gang til, noe som er en god måte å lære norsk. Alors|(verbe auxiliaire futur)|je|recommande|vous|à|écouter|sur|l'épisode|une|fois|encore|quelque chose|qui|est|une|bonne|façon|de|apprendre|norvégien Dann|werde|ich|empfehlen|euch|zu|hören|auf|die Episode|einmal|Mal|wieder|etwas|was|ist|eine|gute|Möglichkeit|zu|lernen|Norwegisch Then I would recommend you to listen to the episode again, which is a good way to learn Norwegian. Dans ce cas, je vous recommande d'écouter l'épisode une fois de plus, ce qui est une bonne façon d'apprendre le norvégien. Dann empfehle ich euch, die Episode noch einmal anzuhören, was eine gute Möglichkeit ist, Norwegisch zu lernen. Slik tror jeg dere kan få mer ut av episoden. Ainsi|pensez|je|vous|pouvez|obtenir|plus|de|de|l'épisode So|think|I|you (plural)|can|get|more|out|of|episode This is how I think you can get more out of the episode. Je pense que vous pouvez tirer plus de cette épisode. So denke ich, dass ihr mehr aus der Episode herausholen könnt.

Send meg også gjerne en tilbakemelding om hva dere synes om denne serien om den Kalde Krigen. Envoyez|moi|aussi|volontiers|un|retour|sur|ce que|vous|pensez|de|cette|série|sur|la|Guerre|Froide Senden|mir|auch|gerne|eine|Rückmeldung|über|was|ihr|denkt|über|diese|Serie|über|den|Kalten|Krieg |||||feedback|||||||series|||| Feel free to send me feedback on what you think about this series about the Cold War. Por favor, envie-me também feedback sobre o que você acha desta série sobre a Guerra Fria. N'hésitez pas à m'envoyer vos retours sur ce que vous pensez de cette série sur la Guerre Froide. Schickt mir auch gerne ein Feedback, was ihr von dieser Serie über den Kalten Krieg haltet. Er det vanskelig å forstå? Est|cela|difficile|à|comprendre Ist|es|schwierig|zu|verstehen Is it difficult to understand? Est-ce difficile à comprendre ? Ist es schwer zu verstehen? Er det spennende? Est|cela|excitant Ist|es|spannend Is it exciting? Est-ce passionnant ? Ist es spannend? Ønsker dere at jeg skal lage en episode om noe knyttet til den Kalde Krigen? Souhaitez|vous|que|je|devrais|créer|un|épisode|sur|quelque chose|lié|à|la|Guerre|Froide Wünschen|ihr|dass|ich|soll|mache|eine|Episode|über|etwas|verbunden|mit|dem|Kalten|Krieg Do you want me to make an episode about something related to the Cold War? Souhaitez-vous que je fasse un épisode sur quelque chose lié à la Guerre froide ? Wünscht ihr, dass ich eine Episode über etwas im Zusammenhang mit dem Kalten Krieg machen soll? Planen min er å sannsynligvis lage neste episode i serien om den Kalde Krigen om Vietnam og utviklingen der fram til Vietnamkrigen. Le plan|mon|est|de|probablement|faire|prochain|épisode|de|la série|sur|la|Guerre froide|Guerre|sur|Vietnam|et|développement|là|jusqu'à|à|la guerre du Vietnam der Plan|mein|ist|zu|wahrscheinlich|machen|nächste|Episode|in|der Serie|über|den|Kalten|Krieg|über|Vietnam|und|Entwicklung|dort|bis|zum|Vietnamkrieg ||||"most likely"|||||||||||||||||Vietnam War My plan is to probably make the next episode in the series about the Cold War about Vietnam and the development there until the Vietnam War. Mon plan est probablement de faire le prochain épisode de la série sur la Guerre froide sur le Vietnam et son développement jusqu'à la guerre du Vietnam. Mein Plan ist es, wahrscheinlich die nächste Episode der Serie über den Kalten Krieg über Vietnam und die Entwicklungen bis zum Vietnamkrieg zu machen.

Da tror jeg at jeg har sagt alt det jeg vil. Alors|pense|je|que|je|ai|dit|tout|cela|je|veux Dann|glaube|ich|dass|ich|habe|gesagt|alles|das|ich|will Then I think I have said everything I want. Je pense que j'ai dit tout ce que je voulais. Dann glaube ich, dass ich alles gesagt habe, was ich sagen wollte. Takk for at dere har hørt på og lykke til med norsklæring. Merci|de|que|vous|avez|écouté|à|et|bonne chance|pour|avec|l'apprentissage du norvégien Danke|für|dass|ihr|habt|gehört|zu|und|viel Glück|beim|mit|Norwegisch lernen |||||||||||Norwegian learning Thank you for listening and good luck with learning Norwegian. Merci de m'avoir écouté et bonne chance avec l'apprentissage du norvégien. Danke, dass ihr zugehört habt, und viel Glück beim Norwegisch lernen. Ha det bra! Au revoir|cela|bien Hab|es|gut Good bye! Au revoir! Mach's gut!

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.82 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 fr:AFkKFwvL de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=262 err=0.00%) translation(all=209 err=0.00%) cwt(all=3046 err=6.86%)