×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 27/08/2022

Journal en français facile 27/08/2022

Raphaël Reynes : Il est 20 heures en temps universel, 22 heures, ici, à Paris.

Bonjour à tous, merci d'être avec nous pour ce Journal en français facile, présenté ce soir avec Sylvie Berruet. Bonsoir, Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Raphaël, bonsoir à tous.

RR : Dans l'actualité de ce samedi 27 août, la situation autour de la centrale nucléaire de Zaporijia, en Ukraine, inquiète la communauté internationale. Des bombardements ont à nouveau eu lieu, ce samedi. L'Ukraine prévient qu'il y a des risques de fuites radioactives.

SB : Le rapport du Haut-Commissaire de l'ONU sur les Ouïghours du Xinjiang, en Chine, n'a toujours pas été rendu public. Et son auteur, Michelle Bachelet, doit quitter ses fonctions dans quelques jours. Elle dénonce des pressions énormes.

RR : Et puis, le nombre de femmes tuées par leur conjoint a de nouveau augmenté en France, en 2021. Une hausse de 20% par rapport à l'année précédente. Les associations féministes tirent la sonnette d'alarme.

-----

SB : Kiev et Moscou s'accusent à nouveau de bombardements sur la centrale nucléaire de Zaporijjia.

RR : Selon la Russie, 17 obus lancés par l'Ukraine auraient touché le toit de la centrale au cours des dernières 24 heures. L'Ukraine affirme, au contraire, que ce sont des munitions russes qui ont été tirées et parle d'un risque de « fuite d'hydrogène et de substances radioactives ». L'AIEA, l'Agence internationale de l'énergie atomique, demande à nouveau l'envoi d'une mission d'urgence sur place. Selon Kiev, des experts sont attendus dès la semaine prochaine, mais l'Ukraine affirme que Moscou « crée des obstacles » à cette mission, ce que la Russie dément.

SB : Depuis le 1er août se tenait au siège de l'ONU, à New York, la dixième conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Mais les 191 pays se sont quittés, hier, sans déclaration commune, Raphaël.

RR : Ils ne se sont pas mis d'accord et c'est Moscou qui a bloqué le texte, parce qu'il était « trop politique », affirme la Russie. Mais la situation autour de la centrale de Zaporijia en Ukraine y est sans doute aussi pour quelque chose, Christophe Paget.

Malgré une dernière session reportée de plusieurs heures, il n'y aura pas eu de déclaration finale à l'issue de ces quatre semaines de négociations. La Russie a bloqué le texte, dénonçant une absence d'équilibre et certains paragraphes « éhontément politique ». Selon l'AFP, Moscou s'est particulièrement opposée aux paragraphes concernant la centrale nucléaire ukrainienne de Zaporijia, occupée depuis le mois de mars par les militaires russes : la dernière version du texte soulignait une « grande inquiétude » concernant les activités militaires autours des centrales nucléaires, notamment Zaporijia, « la perte de contrôle » par l'Ukraine de ces sites et « l'impact important sur la sécurité ». Depuis des semaines, Moscou et Kiev s'accusent mutuellement de frappes sur Zaporijia, des frappes qui ont provoqué, affirme ce samedi l'opérateur public ukrainien, des « risques de fuite d'hydrogène et de pulvérisation de substances radioactives ». Jeudi, Kiev affirmait déjà que la centrale avait été totalement débranchée du réseau national, pour cause de dégâts sur les lignes électriques. Le réseau a été rebranché, a annoncé hier le président ukrainien, tout en dénonçant une situation qui reste « très risquée et dangereuse » : il a d'ailleurs pressé l'Agence internationale de l'énergie atomique d'envoyer au plus vite une mission à Zaporijia.

RR : Christophe Paget.

SB : Le Monténégro visé par une importante attaque informatique.

RR : Ce sont les institutions du gouvernement qui sont prises pour cible, annonce le Premier ministre du Monténégro. Il s'agit de la seconde cyberattaque contre le pays, en une semaine. Officieusement attribuée à la Russie, elle aurait occasionné d'importants dégâts aux infrastructures du pays.

SB : Le pape François prépare sa succession. Il a créé, nommé, aujourd'hui vingt nouveaux cardinaux, tous proches de sa ligne de pensée.

RR : Des hommes de terrain, venus de différents continents et sensibles aux « périphéries », selon le terme employé par le pape. Parmi eux, l'Américain Robert McElroy, considéré comme progressiste pour ses positions sur les catholiques homosexuels. C'est la huitième fois que François nomme de nouveaux cardinaux. Au total, il a nommé 83 des 138 électeurs du prochain pape.

SB : C'est un rapport très attendu, mais qui n'a toujours pas été publié.

RR : Le rapport du Haut-Commissaire de l'ONU aux droits de l'homme sur la situation dans le Xinjiang, en Chine. Cette province où Pékin mène une féroce répression contre les Ouïghours, cette communauté musulmane. Michelle Bachelet va quitter ses fonctions la semaine prochaine. Et elle affirme qu'elle ne sait toujours pas quand son rapport va être rendu public. Elle dit subir des pressions énormes de toutes parts. Le Congrès mondial des Ouïghours déclare, ce samedi, qu'il va saisir le Conseil de sécurité de l'ONU pour obtenir la publication du rapport. Écoutez son porte-parole, Dilxat Raxit.

« Nous condamnons fermement le fait que la Haute-Commissaire des droits humains de l'ONU n'ait pas critiqué, lors de son voyage en Chine, la politique répressive du gouvernement chinois vis-à-vis des Ouïghours, et qu'elle ait, après son retour, constamment repoussé la publication de ce rapport rédigé il y a plus de deux ans. Tout ceci illustre le succès des autorités chinoises qui ont réussi à diviser, à influencer et à contrôler le bureau de la Haute-Commissaire des droits de l'homme. Nous avons l'intention de porter cette affaire devant le Conseil de sécurité de l'ONU et d'exiger une session extraordinaire sur la situation des Ouïghours, car les faits sont désormais parfaitement connus, même sans la publication de ce rapport. Et si madame Bachelet décide finalement de ne pas publier ce rapport avant son départ, cela signifiera d'une certaine manière qu'elle approuve et qu'elle soutient la politique génocidaire de la Chine. »

RR : Dilxat Raxit au micro de Yang Juehua, de la rédaction en chinois de RFI.

SB : Les autorités néerlandaises ont procédé à l'évacuation massive de centaines de migrants du centre de demande d'asile de Ter Apel durant la nuit de vendredi à samedi.

RR : Ce centre était submergé de demandes et des centaines de personnes attendaient à l'extérieur dans des conditions décrites comme « inhumaines » par plusieurs organisations non gouvernementales. Le Premier ministre néerlandais, Mark Rutte, a été forcé d'admettre « des scènes honteuses ». Pierre Benazet.

Environ 400 demandeurs d'asile ont été transportés par les autorités vers cinq destinations aux Pays-Bas où ils pourront enfin être logés, même si ce sera seulement temporaire pour deux de ces lieux d'accueil. Depuis jeudi, il y a eu deux inspections successives des services de la jeunesse et de la santé qui ont conclu à « l'alerte sanitaire ». Des centaines de migrants dormaient sur des cartons devant les bâtiments du COA, l'organisme d'accueil des demandeurs d'asile. Certains étaient là depuis deux semaines avec pour seule et unique installation à leur disposition des toilettes portables sales. Les inspections avaient été déclenchées après la mort, mercredi, d'un nourrisson de trois mois dans le gymnase où dorment aussi des demandeurs d'asile. Médecins sans frontières a dépêché une équipe de soignants sur place et compare Ter Appel au centre de réfugiés de Moria sur l'île grecque de Lesbos. Le COA avait déjà tiré la sonnette d'alarme en octobre dernier devant le manque structurel de lieux d'accueil aux Pays-Bas. En cause, d'abord, des capacités d'accueil étaient réduites durant la pandémie, ensuite l'arrivée massive d'Ukrainiens, et enfin surtout la pénurie généralisée de logements aux Pays-Bas. Pierre Benazet, Bruxelles, RFI.

SB : Au moins 13 morts et 95 blessés. C'est le bilan des combats qui ont éclaté la nuit dernière à Tripoli, en Libye.

RR : Six hôpitaux de la capitale libyenne ont été touchés par ces affrontements qui font craindre une nouvelle guerre, dans le pays. La Libye, déjà plongée dans le chaos avec deux gouvernements rivaux. Les combats qui se poursuivent, ce soir, et se sont même étendus à de nouveaux quartiers.

SB : La fin de la visite d'Emmanuel Macron en Algérie.

RR : Le président français a été raccompagné à son avion par son homologue algérien, Abdelmadjid Tebboune, après une journée de visite à Oran et une dernière étape à Alger où les deux présidents ont signé un accord de « partenariat renouvelé ». Une « dynamique irréversible » entre les deux pays, assure le texte.

SB : Elles s'appelaient Sarah, Anne ou encore Karina et elles ont perdu la vie sous les coups de leurs conjoints.

RR : En 2021, 122 femmes sont mortes en France. Les « féminicides », c'est comme cela qu'on appelle les meurtres de femmes, sont en hausse de 20% par rapport à l'année précédente. C'est le ministère de l'Intérieur qui a publié ces chiffres qui inquiètent les associations féministes, Léa Aujal.

Lutter contre les violences faites aux femmes devait être la grande cause du quinquennat d'Emmanuel Macron. Mais les mesures actuelles sont insuffisantes pour la présidente de l'Union nationale des familles de féminicides, Sandrine Bouchait : « Je suis extrêmement en colère. Il n'y a pas assez de bracelet anti-rapprochement, pas assez d'ordonnance de protection, et le temps de la justice est beaucoup trop long. » L'an dernier, six victimes sur dix avaient déjà porté plainte. Le problème : c'est le manque de moyens dans la justice estime Sandrine Bouchait : « Aujourd'hui, on a tout l'arsenal juridique pour protéger une femme victime de violences, mais on ne la met pas en application. Il y a un manque cruel de magistrats, ce qui fait qu'entre le moment des violences et le moment du jugement il va se passer entre un an un an et demi, pendant ce temps monsieur à tout loisir de tuer madame et quand il faut condamner en plus les peines sont extrêmement laxistes du coup ils sont en toute impunité. » Depuis le début de l'année, 85 femmes ont été tuées par leur actuel ou ex-compagnon. Selon le décompte de l'association féministe NousToutes.

RR : Léa Aujal.

C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci, Sylvie.

SB : Avec plaisir.

RR : Vous pouvez retrouver cette édition sur le site savoirs (au pluriel) point RFI point FR. Bonne soirée à tous. Et à demain sur la radio du monde.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 27/08/2022 Journal||| Zeitung in leichtem Französisch 27/08/2022 Journal en français facile 08/27/2022 Journal en français facile 27/08/2022 Giornale in francese facile 27/08/2022 ジャーナル・エン・フランセーズ・ファシル 27/08/2022 쉬운 프랑스어 저널 27/08/2022 Journal en français facile 27/08/2022 Dziennik w języku francuskim 27/08/2022 Jornal em francês fácil 27/08/2022 Journal en français facile 27/08/2022 Journal en français facile 27/08/2022 Journal en français facile 27/08/2022 法语日报 27/08/2022

Raphaël Reynes : Il est 20 heures en temps universel, 22 heures, ici, à Paris. |رينيس|||||||||| Raphaël|Reynes|||||||||| Raphaël|Reynes||||||||||

Bonjour à tous, merci d'être avec nous pour ce __Journal en français facile__, présenté ce soir avec Sylvie Berruet. ||||||||||||easy|||||| ||||||||||||||||||برويه Bonsoir, Sylvie. |مساء الخير، سيلفي.

Sylvie Berruet : Bonsoir Raphaël, bonsoir à tous. ||Good evening||||

RR : Dans l'actualité de ce samedi 27 août, la situation autour de la centrale nucléaire de Zaporijia, en Ukraine, inquiète la communauté internationale. RR|||||||||||the|||||||worries||| ||||||أغسطس|||حول|||المفاعل النووي||||||تقلق||المجتمع الدولي| Des bombardements ont à nouveau eu lieu, ce samedi. |قصف|||||||السبت |bombings|have|||||| Bombardments took place again on Saturday. L'Ukraine prévient qu'il y a des risques de fuites radioactives. |warnt|||||||| أوكرانيا||||||||تسربات إشعاعية|تسربات إشعاعية |prevents|||||||leaks|radioactive |advierte|||||||| Ukraine warns of risk of radioactive leak.

SB : Le rapport du Haut-Commissaire de l'ONU sur les Ouïghours du Xinjiang, en Chine, n'a toujours pas été rendu public. ||||||||||Uiguren||Xinjiang|||||||| ||تقرير||المفوض السامي|المفوض السامي|||||الأويغور|||||||||نُشِرَ| |||||Commissioner||the UN|||Uighurs||Xinjiang|||||||| ||||||||||uigures||Xinjiang|||||||publicado| Et son auteur, Michelle Bachelet, doit quitter ses fonctions dans quelques jours. ||مؤلفته||||ترك||مهامها||بضعة| ||author|Michelle|Bachelet||||||| |||Michelle|Bachelet||dejará||||| Elle dénonce des pressions énormes. هي|تندد بـ||ضغوط هائلة| ||||enormous She denounces enormous pressure.

RR : Et puis, le nombre de femmes tuées par leur conjoint a de nouveau augmenté en France, en 2021. ||||||||||Ehemann||||||| |And|||||||||partner||of||increased||| ||||||||||زوجها|||مجدداً|ازداد||فرنسا| ||||||||||pareja||||||| RR: And then, the number of women killed by their partners rose again in France, in 2021. Une hausse de 20% par rapport à l'année précédente. |زيادة بنسبة 20%|||||| |increase|||report||| Les associations féministes tirent la sonnette d'alarme. |||ziehen||| |الجمعيات النسوية|المنظمات النسوية|||جرس الإنذار|جرس الإنذار |associations|feminist|sound||bell| ||feministas|hacen sonar||| Feminist associations are sounding the alarm.

**-----**

SB : **Kiev et Moscou s'accusent à nouveau de bombardements sur la centrale nucléaire de Zaporijjia. |كييف|||يتهمان بعضهما||من جديد||قصف|||المحطة النووية|||زابوروجيا **

RR : Selon la Russie, 17 obus lancés par l'Ukraine auraient touché le toit de la centrale au cours des dernières 24 heures. ||||Granaten|abgeschossen|||||||||||||| |وفقًا لـ|||قذائف مدفعية|أطلقتها||أوكرانيا||أصابت||سقف|||المحطة النووية||خلال||الأخيرة|ساعات ||||shells|launched||||||roof|||||||| |||||||||impactado|||||||||| RR: Nach russischen Angaben sollen in den letzten 24 Stunden 17 von der Ukraine abgeschossene Granaten das Dach des Kraftwerks getroffen haben. RR: According to Russia, 17 shells launched by Ukraine hit the roof of the plant in the past 24 hours. L'Ukraine affirme, au contraire, que ce sont des munitions russes qui ont été tirées et parle d'un risque de « __fuite d'hydrogène et de substances radioactives__ ». |تؤكد||على العكس|||||الذخائر الروسية|الروسية||||أُطلِقَت||يتحدث عن||خطر|من|تسرب|الهيدروجين|||مواد مشعة|مواد مشعة ||||||||munitions|||||fired||||||leak|of hydrogen|||substances| ||||||||||||||||||||de hidrógeno|||| L'AIEA, l'Agence internationale de l'énergie atomique, demande à nouveau l'envoi d'une mission d'urgence sur place. |||||||||die Sendung||||| |الوكالة الدولية|||الطاقة الذرية|الذرية|تطلب|||إرسال بعثة طارئة||بعثة طارئة|بشكل عاجل||الموقع Selon Kiev, des experts sont attendus dès la semaine prochaine, mais l'Ukraine affirme que Moscou « __crée des obstacles__ » à cette mission, ce que la Russie dément. |كييف||خبراء|يُنتظرون||||الأسبوع المقبل||لكن||تؤكد|||يخلق||عراقيل|||المهمة||ما|||تنفيه روسيا |||||expected|as early as|||||||||||obstacles||||||||denies |||||esperados||||||||||||||||||||niega According to kyiv, experts are expected next week, but Ukraine claims that Moscow "creates obstacles" to this mission, which Russia denies.

SB : **Depuis le 1er août se tenait au siège de l'ONU, à New York, la dixième conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. |||||||||||||||||||Vertrag||||verbreitung||| ||||||عُقِدَت||مقر الأمم المتحدة||||نيويورك|||||المراجعة||معاهدة||||الانتشار|||النووية ||||||was||seat|||||||||||Treaty||||proliferation||| ||||||se llevó a cabo|||||||||||||||||||| SB: Since August 1, the tenth review conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has been held at the UN headquarters in New York. ** Mais les 191 pays se sont quittés, hier, sans déclaration commune, Raphaël. |||||verlassen||||| |الـ||||افترقوا||||بيان مشترك|رافائيل |||||left||||commune| |||||se separaron||||| Doch die 191 Länder gingen gestern ohne eine gemeinsame Erklärung auseinander, Raphael. But the 191 countries left yesterday, without a common declaration, Raphaël.

RR : Ils ne se sont pas mis d'accord et c'est Moscou qui a bloqué le texte, parce qu'il était « __trop politique __», affirme la Russie. ||||||||||موسكو|||حظر|||||كان||سياسي للغاية|يؤكد||روسيا |||||||||||||bloqueado|||||||||| RR: They didn't agree and it was Moscow that blocked the text, because it was "too political", says Russia. Mais la situation autour de la centrale de Zaporijia en Ukraine y est sans doute aussi pour quelque chose, **Christophe Paget**. ||الوضع|حول|||محطة نووية||||أوكرانيا|||دون شك|||من أجل||||كريستوف باجيه But the situation around the Zaporijia power plant in Ukraine probably also has something to do with it, Christophe Paget.

Malgré une dernière session reportée de plusieurs heures, il n'y aura pas eu de déclaration finale à l'issue de ces quatre semaines de négociations. |||Sitzung|verschobenen|||||||||||||Ende|||||| رغم|||جلسة|مؤجلة|||ساعات عديدة||||||||||نهاية|||أربع||| |||session|postponed|||||||||||||the outcome|||||| ||||retrasada|||||||||||||la conclusión|||||| Despite a final session postponed for several hours, there was no final declaration at the end of these four weeks of negotiations. La Russie a bloqué le texte, dénonçant une absence d'équilibre et certains paragraphes « __éhontément politique__ ». ||||||denunzierend||Fehlen|von Gleichgewicht||||unverfroren| |||حجبت|||مُندِّدةً بـ|||توازن||بعض|فقرات|بشكل فاضح| ||||||denouncing|||of balance||||shamelessly| ||||||denunciando|||equilibrio||||descaradamente política| Russia blocked the text, denouncing a lack of balance and certain paragraphs “shamelessly political”. Selon l'AFP, Moscou s'est particulièrement opposée aux paragraphes concernant la centrale nucléaire ukrainienne de Zaporijia, occupée depuis le mois de mars par les militaires russes : la dernière version du texte soulignait une « __grande inquiétude__ » concernant les activités militaires autours des centrales nucléaires, notamment Zaporijia, « __la perte de contrôle__ » par l'Ukraine de ces sites et « __l'impact important sur la sécurité__ ». ||||||||||||||||||||März||||||||||soulignait||||||||autours||||||||||||||Standorte|||||| وفقًا لـ|||||عارضت||الفقرات المتعلقة||||||||محتلة|||شهر مارس||مارس الماضي|||العسكريين الروس|الروسية|||إصدار|||أبرزت|||قلق كبير|بشأن||الأنشطة العسكرية|||||||زابوريجيا||فقدان||السيطرة||أوكرانيا|||المواقع النووية|و||||| |AFP||||opposed||paragraphs|||||||||||||||||||||||highlighted||||||||around|||||||loss||||||||||||| |||||opuso|||||||||||||||||||||||||subrayaba||||||||alrededor de|||||||pérdida de||||||||||||| According to AFP, Moscow particularly objected to the paragraphs concerning Ukraine's Zaporizhia nuclear power plant, occupied since March by the Russian military: the latest version of the text stressed "great concern" over military activities around nuclear power plants, including Zaporizhia, Ukraine's "loss of control" over these sites and the "significant impact on security". Depuis des semaines, Moscou et Kiev s'accusent mutuellement de frappes sur Zaporijia, des frappes qui ont provoqué, affirme ce samedi l'opérateur public ukrainien, des « __risques de fuite d'hydrogène et de pulvérisation de substances radioactives__ ». ||||||||||||||||||||||||||||||Pulverisierung||| ||||||يتهمان بعضهما|||ضربات||زابوريجيا|||||تسببت في|يؤكد|||المشغل العام||||||تسرب|الهيدروجين|||رذاذ||مواد مشعة|مواد مشعة |||||||||strikes||Zaporozhye|||||provoked||||||||||leak||||spraying||| ||||||||||||||||||||||||||||||pulverización de||| Jeudi, Kiev affirmait déjà que la centrale avait été totalement débranchée du réseau national, pour cause de dégâts sur les lignes électriques. ||||||||||abgeschaltet||||||||||| Thursday||||||||||unplugged|||||||damages|||| ||||||||||منفصلة عن الشبكة|||الوطنية||||أضرار||||الكهربائية ||afirmaba||||||||desconectada|||||||daños|||| Le réseau a été rebranché, a annoncé hier le président ukrainien, tout en dénonçant une situation qui reste « __très risquée et dangereuse__ » : il a d'ailleurs pressé l'Agence internationale de l'énergie atomique d'envoyer au plus vite une mission à Zaporijia. das|Netzwerk|||wiederhergestellt|||||||||||||||||||||||||||||||||| |الشبكة|||أُعيد توصيله||أعلن||||الأوكراني|||مُندِّداً بـ||||يبقى||محفوفة بالمخاطر||خطيرة|||في الواقع|حثّ|الوكالة الدولية للطاقة|الدولية للطاقة|||الذرية|||أكثر من|||بعثة|| ||||reconectado|||||||||||||||muy arriesgada|||||además|instado||||||enviar||||||| ||||reconnected|||||||||denouncing||||||risky|||||of course|pressed||||||to send|||||||

RR : Christophe Paget.

SB : **Le Monténégro visé par une importante attaque informatique. ||Montenegro|||||| ||الجبل الأسود|مستهدف|||كبيرة||هجوم إلكتروني ||Montenegro|sufrió||||| ||Montenegro|targeted||||| SB: Montenegro targeted by a major computer attack. **

RR : Ce sont les institutions du gouvernement qui sont prises pour cible, annonce le Premier ministre du Monténégro. |||||||||||Ziel|||||| ||||المؤسسات||الحكومة|||مستهدفة|من أجل|مستهدفة|||||| |||||||||taken||target||||||Montenegro |||||||||tomadas||objetivo|||||| RR: Government institutions are targeted, announces the Prime Minister of Montenegro. Il s'agit de la seconde cyberattaque contre le pays, en une semaine. ||||الهجوم الثاني|هجوم إلكتروني|||الدولة||واحدة| |||||cyberattack|||||| This is the second cyberattack against the country in a week. Officieusement attribuée à la Russie, elle aurait occasionné d'importants dégâts aux infrastructures du pays. officieus|zugewiesen||||||verursacht|||||| بشكل غير رسمي|منسوبة إلى||||||تسببت في||أضرار كبيرة||البنية التحتية|| oficialmente|atribuidas||||||ocasionado||daños|||| Unofficially|attributed||||||caused|important|damages|||| Unofficially attributed to Russia, it would have caused significant damage to the country's infrastructure.

SB : **Le pape François prépare sa succession. ||البابا||يُحضّر||خلافته Il a créé, nommé, aujourd'hui vingt nouveaux cardinaux, tous proches de sa ligne de pensée. |||ernannt||||||||||| ||أنشأ|المسمى|||جدد|كرادلة جدد||مقربين من|||خط فكره||فكر |||named||||cardinals|||||||thought |||||||cardenales|||||||pensamiento **

RR : Des hommes de terrain, venus de différents continents et sensibles aux « __périphéries__ », selon le terme employé par le pape. ||||||||||sensibel||Peripherien||||||| ||رجال|||قادمين من||مختلفة|||حساسين تجاه||الأطراف||||المستخدم||| |||||come|||||sensitive||peripheries|||term|employed||| ||||||||||||periferias||||||| RR: Men from the field, coming from different continents and sensitive to the "peripheries", to use the Pope's term. Parmi eux, l'Américain Robert McElroy, considéré comme progressiste pour ses positions sur les catholiques homosexuels. ||der Amerikaner||McElroy|||||||||| من بينهم||الأمريكي|||يُعتبر|مثل|تقدمي|||||||المثليين الكاثوليك ||the American||McElroy|||progressive|||positions||||homosexual ||||McElroy|||progresista||||||| C'est la huitième fois que François nomme de nouveaux cardinaux. ||الثامنة||||يعين||جدد| ||||||names||| ||||||nombra||| Au total, il a nommé 83 des 138 électeurs du prochain pape. ||||عَيَّنَ||الناخبين|||البابا القادم |||||||||pope In total, he nominated 83 of the next pope's 138 electors.

SB : **C'est un rapport très attendu, mais qui n'a toujours pas été publié. |||تقرير||منتظر بشدة|لكن|||لم يتم بعد|||نُشِرَ |||report||||||||| |||||esperado||||||| SB: It's a long-awaited report, but it still hasn't been published. **

RR : Le rapport du Haut-Commissaire de l'ONU aux droits de l'homme sur la situation dans le Xinjiang, en Chine. ||تقرير|||المفوض السامي||||حقوق الإنسان|||||الوضعية|||||الصين |||||||the UN|||||||||||| Cette province où Pékin mène une féroce répression contre les Ouïghours, cette communauté musulmane. |||||eine|fierce|Repression|||||| هذه|المقاطعة|||يقود||شديد|قمع|||الأويغور المسلمون||مجتمع|المسلمة ||||leads||fierce|repression|||Uighurs|||Muslim Michelle Bachelet va quitter ses fonctions la semaine prochaine. |||||مهامها|||الأسبوع المقبل Michelle Bachelet will be stepping down next week. Et elle affirme qu'elle ne sait toujours pas quand son rapport va être rendu public. ||تؤكد||||ما زالت||متى|||||نشر|عامّ |||||||||||||publicado| Elle dit subir des pressions énormes de toutes parts. ||ausgesetzt sein|||||| ||تتعرض لـ||ضغوطات|||جميع الجهات|جميع الجهات ||sufrir|||||| ||suffer||||||parts Le Congrès mondial des Ouïghours déclare, ce samedi, qu'il va saisir le Conseil de sécurité de l'ONU pour obtenir la publication du rapport. ||||||||||anrufen|||||||||||| |المؤتمر|||الأويغور|يعلن|||||إحالة الأمر إلى||مجلس الأمن||مجلس الأمن||||الحصول على|||| |||||declares|||||seize|||||||||||| ||||||||||dirigirse a|||||||||||| The World Congress of Uyghurs declares, this Saturday, that it will seize the Security Council of the United Nations to obtain the publication of the report. Écoutez son porte-parole, **Dilxat Raxit**. ||||Dilxat|Raxit استمعوا إلى||||| ||spokesperson|speech|Dilxat|Raxit ||||Dilxat Rax|

« __Nous condamnons fermement le fait que la Haute-Commissaire des droits humains de l'ONU n'ait pas critiqué, lors de son voyage en Chine, la politique répressive du gouvernement chinois vis-à-vis des Ouïghours, et qu'elle ait, après son retour, constamment repoussé la publication de ce rapport rédigé il y a plus de deux ans. |verurteilen||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||abgelehnt||||||verfasst||||||| |ندين بشدة|بشدة||||||المفوضة السامية|||البشرية|||||انتقدت||||رحلة||||السياسة القمعية|القمعية|||الصيني|||||الأويغور|||لم تنتقد|||عودتها|باستمرار|أجّلت||||||مكتوب||||أكثر من|||ندين بشدة |condenamos|||||||||||||no haya|||durante||||||||represiva|||||||||||haya|||||pospuesto||||||redactado||||||| |condemn|firmly||||||||||||has not|||||||||||repressive||||regarding|||||||||||constantly|pushed back||||||written||||||| “We strongly condemn the fact that the UN High Commissioner for Human Rights did not criticize the Chinese government's repressive policy towards the Uyghurs during her trip to China, and that she , after his return, constantly postponed the publication of this report written more than two years ago. Tout ceci illustre le succès des autorités chinoises qui ont réussi à diviser, à influencer et à contrôler le bureau de la Haute-Commissaire des droits de l'homme. ||||||||||||teilen||||||||||||||| ||يُظهِر||النجاح||السلطات الصينية|||||||||||||مكتب||||المفوض السامي|الـ||| ||||||||||||||influence||||||||||||| ||ilustra||||||||||||||||||||||||| All of this illustrates the success of the Chinese authorities in dividing, influencing and controlling the office of the High Commissioner for Human Rights. Nous avons l'intention de porter cette affaire devant le Conseil de sécurité de l'ONU et d'exiger une session extraordinaire sur la situation des Ouïghours, car les faits sont désormais parfaitement connus, même sans la publication de ce rapport. |||||||||||||||zu fordern|||||||||||||||||||||| نحن||النِّيَّة||رفع|هذه||أمام||مجلس الأمن||||||المطالبة بـ||جلسة استثنائية|استثنائية|||الوضعية||الأويغور|||الحقائق||من الآن فصاعدًا|تمامًا|||حتى بدون||نشر هذا التقرير|||تقرير |||||||||Council||||||to require|||extraordinary||||||||||||||||||| |||||||||||||||exigir|||||||||||||de ahora en adelante||conocidos||||||| We intend to take this matter to the UN Security Council and demand a special session on the situation of the Uyghurs, because the facts are now fully known, even without the publication of this report. Et si madame Bachelet décide finalement de ne pas publier ce rapport avant son départ, cela signifiera d'une certaine manière qu'elle approuve et qu'elle soutient la politique génocidaire de la Chine.__ » ||السيدة||يقرر|أخيرًا||||||تقرير|||مغادرتها||سيعني|من نوع ما||طريقة ما||يوافق على|||يدعم|||سياسة الإبادة||| ||||||||||||||||will mean|||||approves||||||genocidal||| ||||||||||||||||significará|||||aprueba||||||genocida|||

RR : Dilxat Raxit au micro de Yang Juehua, de la rédaction en chinois de RFI. ||||||Yang|Juehua||||||| |ديلشات راشيت|ديلاكسات راشيت|إلى|||يانغ||||هيئة التحرير||الصينية|| ||||micro||Yang|Juehua|||writing|||| ||||||Yang|Juehua||||||| RR: Dilxat Raxit at the microphone of Yang Juehua, from the Chinese editorial staff of RFI.

SB : **Les autorités néerlandaises ont procédé à l'évacuation massive de centaines de migrants du centre de demande d'asile de Ter Apel durant la nuit de vendredi à samedi. |||||||||||||||||||Ter|Apel||||||| |||الهولندية||قامت||إجلاء|ضخمة||||المهاجرين||مركز||طلب اللجوء|طلب اللجوء|||تير أبل|أثناء||ليل|||| |||Dutch||proceeded||the evacuation|massive||hundreds||||||asylum|of asylum||Ter|Apel||||||| |||neerlandesas||realizaron||||||||||||||Ter Apel|Apel||||||| **

RR : Ce centre était submergé de demandes et des centaines de personnes attendaient à l'extérieur dans des conditions décrites comme « __inhumaines__ » par plusieurs organisations non gouvernementales. ||||überflutet||||||||warten||||||||||||| ||مركز||مغموراً بالطلبات|||||||||||||ظروف|موصوفة||غير إنسانية||العديد من|المنظمات غير الحكومية||غير حكومية ||||submerged||||||||were waiting||||||described||inhumane|||||governmental ||||saturado de||||||||||||||descritas||||||| RR: This center was overwhelmed with requests and hundreds of people were waiting outside in conditions described as “inhumane” by several non-governmental organizations. Le Premier ministre néerlandais, Mark Rutte, a été forcé d'admettre « __des scènes honteuses__ ». |||||Rutte||||einzugestehen|||schändliche |||الهولندي||مارك روتا|||أُجبر|الاعتراف بـ||مشاهد مخزية| |||||Rutte||||to admit|||shameful |||||Rutte||||a admitir|||vergonzosas **Pierre Benazet**. |Pierre Benazet |Benazet |Benazet

Environ 400 demandeurs d'asile ont été transportés par les autorités vers cinq destinations aux Pays-Bas où ils pourront enfin être logés, même si ce sera seulement temporaire pour deux de ces lieux d'accueil. |||||||||||||||||werden können||||||||||||||| حوالي|طالبي اللجوء||||نُقِلوا||||||وجهات||||||سيتمكنون من||يتم إيواؤهم|مقيمين||||سيكون||مؤقتًا|||||أماكن الاستقبال|أماكن الاستقبال |applicants|of asylum|||transported||||||destinations|||||||||housed||||||||||||of accommodation ||||||||||||||||||||alojados|||||||||||| About 400 asylum seekers have been transported by the authorities to five destinations in the Netherlands where they can finally be accommodated, even if it will only be temporary for two of these reception places. Depuis jeudi, il y a eu deux inspections successives des services de la jeunesse et de la santé qui ont conclu à « __l'alerte sanitaire__ ». ||||||||||||||||||||||die Alarmierung| منذ يوم الخميس|||||||التفتيشات|متتالية||الخدمات|||الشباب||||الصحة|||استنتجت||الإنذار الصحي|الطوارئ الصحية |||||||inspections|successive||||||||||||||the alert| |||||||inspecciones|||||||||||||concluido||| Des centaines de migrants dormaient sur des cartons devant les bâtiments du COA, l'organisme d'accueil des demandeurs d'asile. ||||||||||||COA||||| ||||were sleeping|||cardboard|in front||||COA||of welcome||| |||||||صناديق من الورق المقوى|||||مركز استقبال اللاجئين||الاستقبال||طالبي اللجوء| ||||dormían||||||||COA||||| Certains étaient là depuis deux semaines avec pour seule et unique installation à leur disposition des toilettes portables sales. |كانوا||منذ||أسابيع|||واحدة فقط||الوحيدة|ترتيب|||تصرّفهم|||مراحيض متنقلة قذرة|قذرة |||||||||||installation||||||portable|dirty Some had been there for two weeks with only dirty portable toilets at their disposal. Les inspections avaient été déclenchées après la mort, mercredi, d'un nourrisson de trois mois dans le gymnase où dorment aussi des demandeurs d'asile. ||||ausgelöst||||||Säugling||||||||schlafen|||| |التفتيشات|||أُطلقت|بعد|||الأربعاء||رضيع|||ثلاثة أشهر|||صالة رياضية||ينام فيه|||طالبي اللجوء|لطالبي اللجوء ||||triggered||||||infant||||||gym|||||applicants|of asylum ||||iniciadas||||||un bebé||||||||duerme|||| The inspections were triggered after the death on Wednesday of a three-month-old infant in the gymnasium where asylum seekers also sleep. Médecins sans frontières a dépêché une équipe de soignants sur place et compare Ter Appel au centre de réfugiés de Moria sur l'île grecque de Lesbos. ||||geschickt||||Pflegekräfte||||vergleicht||||Zentrum||||Moria|||||Lesbos أطباء||||أرسل|فريقًا|فريق||المعالجين||||يقارن||تير أبيل||||اللاجئين||مخيم موريا|على||اليونانية||جزيرة ليسبوس Doctors||||dispatched|a|||caregivers||||compares||||||||Moria|||||Lesbos ||||enviado||||personal médico||||||||||refugiados||Moria|||||Lesbos Doctors Without Borders has dispatched a team of caregivers on the spot and compares Ter Appel to the Moria refugee center on the Greek island of Lesbos. Le COA avait déjà tiré la sonnette d'alarme en octobre dernier devant le manque structurel de lieux d'accueil aux Pays-Bas. |COA|||pulled|||||||||lack|structural|||||| ||||أطلق||جرس الإنذار|||||أمام|||هيكلي|||أماكن الاستقبال|||أسفل |||||||||||||falta|estructural|||||| The COA had already sounded the alarm bell last October in the face of the structural lack of reception facilities in the Netherlands. En cause, d'abord, des capacités d'accueil étaient réduites durant la pandémie, ensuite l'arrivée massive d'Ukrainiens, et enfin surtout la pénurie généralisée de logements aux Pays-Bas. ||||||||||||||von Ukrainern|||||Mangel|||Wohnungen||| ||||القدرات الاستيعابية|الاستيعاب||مخفضة|أثناء||الجائحة||وصول|هائلة|الأوكرانيين|||خاصةً||نقص|||مساكن||| |||||of accommodation||reduced|||||||of Ukrainians|||||shortage|generalized||||| ||||||||||||||de ucranianos||||||generalizada||viviendas||| Pierre Benazet, Bruxelles, RFI. |بيير بنازيه||

SB : **Au moins 13 morts et 95 blessés. |||||جرحى C'est le bilan des combats qui ont éclaté la nuit dernière à Tripoli, en Libye. إنه||||المعارك|||اندلعت|||||طرابلس، ليبيا||ليبيا ||balance|||||erupted|||||||Libya |||||||estallaron|||||||en Libia **

RR : Six hôpitaux de la capitale libyenne ont été touchés par ces affrontements qui font craindre une nouvelle guerre, dans le pays. ||مستشفيات||||الليبية|||تضررت|||اشتباكات|||الخوف من|||حرب جديدة|||البلاد ||||||Libyan|||touched|||clashes|||fear|||||| ||||||libia||||||enfrentamientos|||temer|||||| La Libye, déjà plongée dans le chaos avec deux gouvernements rivaux. |ليبيا||غارقة|||الفوضى||||المتنافسين ||||||chaos||||rival Les combats qui se poursuivent, ce soir, et se sont même étendus à de nouveaux quartiers. المعارك|المعارك|||تستمر|||||||امتدت||||أحياء جديدة |||||||||||extended|||| |||||||||||extendido|||| The fighting that continues tonight, and has even spread to new neighborhoods.

SB : **La fin de la visite d'Emmanuel Macron en Algérie. **

RR : Le président français a été raccompagné à son avion par son homologue algérien, Abdelmadjid Tebboune, après une journée de visite à Oran et une dernière étape à Alger où les deux présidents ont signé un accord de « __partenariat renouvelé__ ». |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||renouvelé ||||||مُرافَق|||طائرة|||نظيره|||تبون|||يوم كامل||||وهران|||أخيرة|||الجزائر|||اثنين|||||||شراكة متجددة|المتجدد ||||||accompanied||||||||||||||||Oran||||step||||||||||||partnership|renewed ||||||acompañado||||||||||||||||Orán||||||||||||||||asociación| RR: Der französische Präsident wurde von seinem algerischen Amtskollegen Abdelmadjid Tebboune zu seinem Flugzeug begleitet, nachdem er einen Tag lang Oran besucht und einen letzten Stopp in Algier eingelegt hatte, wo die beiden Präsidenten ein Abkommen über eine "erneuerte Partnerschaft" unterzeichneten. Une « __dynamique irréversible__ » entre les deux pays, assure le texte. |||zwischen|||||| |ديناميكية لا رجعة فيها|ديناميكية لا رجعة فيها||||||| |dynamic|irreversible|||||||

SB : **Elles s'appelaient Sarah, Anne ou encore Karina et elles ont perdu la vie sous les coups de leurs conjoints. |||||||||||||||||||Ehemänner ||were called|||||Karina|||||||||blows|||partners |||سارة|آن||أو حتى|كارينا||هنَّ||فقدن|||تحت||ضربات||أزواجهن|أزواجهن ||se llamaban|||||Karina||||||||||||cónyuges SB: They were called Sarah, Anne or even Karina and they lost their lives under the blows of their spouses. **

RR : En 2021, 122 femmes sont mortes en France. ||نساء|||| Les « féminicides », c'est comme cela qu'on appelle les meurtres de femmes, sont en hausse de 20% par rapport à l'année précédente. |جرائم قتل النساء|||ذلك||||جرائم قتل||نساء||||||مقارنةً مع|||السابقة |||||||||||||increase|||report||| ||||||||asesinatos||||||||||| C'est le ministère de l'Intérieur qui a publié ces chiffres qui inquiètent les associations féministes, **Léa Aujal**. ||وزارة الداخلية|||||نشر||||تقلق||الجمعيات النسوية|النسويات|| |||||||||||worry||||Léa Aujal|Aujal |||||||||||preocupan||||Léa Auj|Aujal

Lutter contre les violences faites aux femmes devait être la grande cause du quinquennat d'Emmanuel Macron. |||||||||||||Mandat|| |||العنف ضد النساء|تُرتكب||النساء||أن تكون|||||فترة الخمس سنوات|إيمانويل ماكرون| |||||||should||||||five-year term|| |||||||||||||quinquenio|| Fighting violence against women was to be the great cause of Emmanuel Macron's five-year term. Mais les mesures actuelles sont insuffisantes pour la présidente de l'Union nationale des familles de féminicides, Sandrine Bouchait : « __Je suis extrêmement en colère. ||إجراءات|الحالية||غير كافية||||||||||جرائم قتل النساء||بوشيه|||غاضبة للغاية||غاضبة للغاية |||||insufficient|||||||||||Sandrine|Bouchait||||| |||||insuficientes|||||||||||Sandrine Bouchait|Bouchait||||| But the current measures are insufficient for the president of the National Union of Femicide Families, Sandrine Bouchait: “I am extremely angry. Il n'y a pas assez de bracelet anti-rapprochement, pas assez d'ordonnance de protection, et le temps de la justice est beaucoup trop long.__ » L'an dernier, six victimes sur dix avaient déjà porté plainte. ||||||Armband|Anti||||von Verordnung|||||||||||||||||||||| ||||||سوار إلكتروني||تقارب |ليس هناك||||أمر حماية|||وقت|من|||هو||بشكل مفرط|طويل جداً||العام الماضي||ضحايا|من بين||كانوا قد|سابقًا|تقدمن بشكوى|شكوى ||||||||acercamiento|||de protección||||||||||||||||||||||denuncia ||||||bracelet||reconciliation|||of protection||||||||||||||||||||||complaint There are not enough stranglehold bracelets, not enough protective orders, and the time for justice is way too long. Last year, six out of ten victims had already filed a complaint. Le problème : c'est le manque de moyens dans la justice estime Sandrine Bouchait : « __Aujourd'hui, on a tout l'arsenal juridique pour protéger une femme victime de violences, mais on ne la met pas en application. ||هو||نقص||الوسائل||||يعتقد||بوشيه|اليوم|||كل|الترسانة القانونية|القانوني||حماية|||||العنف|||||نطبقه|||تطبيقها ||||||||||estimates|Sandrine||||||the arsenal|legal||||||||||||puts||| |||||||||||||||||el arsenal|||||||||||||||| The problem: it is the lack of means in the justice system, estimates Sandrine Bouchait: “Today, we have all the legal arsenal to protect a woman victim of violence, but we do not apply it. Il y a un manque cruel de magistrats, ce qui fait qu'entre le moment des violences et le moment du jugement il va se passer entre un an un an et demi, pendant ce temps monsieur à tout loisir de tuer madame et quand il faut condamner en plus les peines sont extrêmement laxistes du coup ils sont en toute impunité.__ » Depuis le début de l'année, 85 femmes ont été tuées par leur actuel ou ex-compagnon. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Muße|||||||||||||||laxisten|||||||||||||||||||||| ||||lack|||magistrates||||that between|||||||||||||||||||||||||||leisure|||||||||||||||laxist||coup|||||impunity|||||||||||||||companion |||||قاسٍ||القضاة|||يجعل|||لحظة|||||لحظة|||||||||||||||||||||||السيدة||عندما يجب|||إدانة||||العقوبات||للغاية|متساهلة للغاية||||||بكل|دون عقاب|||بداية العام|||نساء||||||الحالي أو السابق|||شريك حياتها |||||||magistrados|||||||||||||juicio||||||||||||||||||||||||||condenar||||penas|||laxistas|||||||impunidad||||||||||||||| There is a cruel lack of magistrates, which means that between the moment of the violence and the moment of the judgment, it will take between a year and a year and a half, during this time sir at any leisure to kill madam and when it is necessary condemn in addition the sentences are extremely lax suddenly they are in complete impunity. Since the beginning of the year, 85 women have been killed by their current or ex-companion. Selon le décompte de l'association féministe NousToutes. ||إحصاء|||نسوية|نحن جميعًا ||count||||WeAll ||recuento||||Nosotras Todas

RR : Léa Aujal. ||أوجال

C'est la fin de ce __Journal en français facile__. |||من||||| Merci, Sylvie.

SB : Avec plaisir.

RR : Vous pouvez retrouver cette édition sur le site savoirs (au pluriel) point RFI point FR. |||find||||||skills|||||| Bonne soirée à tous. Et à demain sur la radio du monde.