JEANNE D'ARC épisode 1 : La Foi de Jeanne (1)
|OF ARC|||||
JEANNE D'ARC Episode 1: Jeannes Glaube (1)
JEANNE D'ARC episode 1: Jeanne's Faith (1)
JEANNE D'ARC episodio 1: La fe de Juana (1)
JEANNE D'ARC episodio 1: La fede di Giovanna (1)
JEANNE D'ARC aflevering 1: Het geloof van Joan (1)
JEANNE D'ARC episódio 1: Joan's Faith (1)
JEANNE D'ARC эпизод 1: Вера Джоан (1)
圣女贞德第 1 集:贞德的信仰 (1)
[Musique]
[Music]
Nous sommes au début du XVème siècle, à Domremy appelé aujourd'hui Domrémy-la-Pucelle.
||||||||Domrémy|||Domrémy||Maiden
We're at the beginning of the 15th century, in Domremy, now called Domrémy-la-Pucelle.
Ce village est situé dans l'actuel département
This village is located in what is now the
des Vosges, dans l'arrondissement de Neufchâteau et le canton de Coussey.
|Vosges||||Neufchâteau|||canton||Coussey
Vosges, in the arrondissement of Neufchâteau and the canton of Coussey.
Il est niché dans une vallée traversée par la Meuse entourée de colline,
||nest|||||||Meuse|surrounded||hill
It's nestled in a valley crossed by the Meuse and surrounded by hills,
Het ligt in een vallei die wordt doorkruist door de Maas en wordt omringd door heuvels,
de bois, de vignes et de vergers.
|wood||vineyards|||orchards
of woods, vineyards and orchards.
Domremy est un village très ancien qui existe depuis l'époque romaine.
Domremy is a very old village, dating back to Roman times.
Le nom fait référence au célèbre Saint Rémi, l'évêque de Reims qui a baptisé
|||||||Remigius|the bishop||Reims|||
notre premier Roy Clovis en l'an 496 et qui est le Saint Patron du village,
||King|Clovis||||||||||
our first King Clovis in 496 and the village's patron saint,
dont la mémoire est célébrée par le prêtre chaque premier dimanche d'octobre,
whose|||||||priest||||
whose memory is celebrated by the priest on the first Sunday of October,
comme celui à qui l'on doit la conversion et le baptême des Francs.
|he|||||||||||
as the man responsible for the conversion and baptism of the Franks.
als de man die verantwoordelijk was voor de bekering en doop van de Franken.
A proximité de Domremy se trouvait une place forte, le château de l'Isle.
Near Domremy was a stronghold, the Château de l'Isle.
De là le secteur de Domremy, les récoltes et le bétail étaient protégés.
|||||||harvests|||livestock||
From there, the Domremy sector, crops and livestock were protected.
Cette place forte appartenait à la famille du seigneur Pierre de Bourlémont.
|||belonged||||||||
Mais au moment où commence notre histoire, les Bourlémont ne sont plus longtemps les seigneurs
But when our story begins, the Bourlémonts are no longer the lords
de Domremy faute de descendance, car dans le cours de l'année 1412,
||lack||descendants||||||
of Domremy for lack of descent, because in the course of the year 1412,
la seigneurie est alors passée au chambellan et bailli du duc de Lorraine, Henri d'Ogévillers,
|seigniory|||passed||chamberlain||bailiff||||Lorraine||of Ogévillers
the lordship was then passed to the chamberlain and bailiff of the Duke of Lorraine, Henri d'Ogévillers,
par son épouse Jeanne de Joinville Nièce de Pierre Bourlémont, mort sans enfant.
|||||Joinville|||||||
by his wife Jeanne de Joinville, niece of Pierre Bourlémont, who died without children.
Domremy est coupé en deux par le passage du ruisseau des Trois-Fontaines qui marque
||cut|||||||stream|||||
Domremy is cut in two by the passage of the brook of Trois-Fontaines which marks
une frontière, ainsi la rive droite Champenoise
||thus||bank||Champenoise
a border, so the right bank of Champagne
appartient à la France et la rive gauche Lorraine appartient l'empire germanique.
belongs|||||||||||
belongs to France and the Lorraine left bank to the German Empire.
Le village de Domremy est également traversé par une route commerciale très fréquentée,
The village of Domremy is also crossed by a busy commercial road,
une ancienne voie romaine, qui passe entre autres par Neufchâteau, jusqu'à Saint-Mihiel.
||||||||||||Saint-Mihiel
an ancient Roman road, passing through Neufchâteau and on to Saint-Mihiel.
Par cette route transite, vins et autres marchandises de qualité.
|||transits|wines|||||
Wines and other quality goods pass through here.
Le village comprend une église évidemment dédiée à saint Rémi
||includes|||||||
The village features a church dedicated to Saint Remi.
et un four ordinaire entourés par une quarantaine de foyers de cultivateurs.
and||oven|ordinary|surrounded|||forty||hearths||farmers
and an ordinary oven surrounded by some forty farmers' homes.
C'est dans une maison de la rive gauche accolée à la route commerciale,
||||||bank||adjoining||||
It's in a house on the left bank next to the commercial road,
à proximité de l'église qu'une petite fille vient d'arriver au monde.
near the church that a little girl has just been born.
La tradition rapporte que nous serions le 6 janvier de l'année 1412, jour de l'Épiphanie,
||reports|||would be|||||||Epiphany
Tradition has it that we're on January 6, 1412, the day of the Epiphany,
un jour de fête pour tous les chrétiens qui rappel la visite des Roy mages à l'enfant Jésus.
a feast day for all Christians, recalling the visit of the Magi to the infant Jesus.
Dès le troisième jour suivant la naissance on emmène faire baptiser cet enfant,
From||||||||take||||
On the third day after birth, we take the child to be baptized,
par le curé du village qui est alors le père Jean Minet,
||priest|||||||||
by the village priest, Father Jean Minet,
à l'église Saint-Rémy située juste à côté de la maison.
at Saint-Rémy church, right next door.
L'église Saint-Rémy comprend entre autres une statue de la Vierge Marie et aux autres
|||includes|among||||||||||
The church of Saint-Rémy features a statue of the Virgin Mary, among others.
saints à qui l'on rend un culte : sainte Marguerite d'Antioche,
saints worshipped: Saint Margaret of Antioch,
sainte Catherine d'Alexandrie et bien sûr saint Rémi.
Saint Catherine of Alexandria and, of course, Saint Rémi.
Dans l'église on trouve aussi entre autres, un bénitier pour se signer et la cuve baptismale,
||||||||holy water font|to|||||font|
In the church, you'll also find, among other things, a stoup for signing and the baptismal font,
l'enfant y est porté par ses marraines afin d'y être baptiser.
||||||godmothers||||
the child is carried there by his godmothers to be baptized.
On donne bien évidement un prénom chrétien à
|||obviously||||
A Christian name is obviously given to
cet enfant car on est attaché à la tradition et à l'église.
because we're attached to tradition and the church.
On prénomme ainsi l'enfant "Jehanne", prénom alors excessivement courant à l'époque,
||thus||||||||
The child was given the name "Jehanne", which was very common at the time,
mais tout le monde l'appellera affectueusement "Jeannette ".
||||will call|affectionately|
but everyone will affectionately call her "Jeannette".
Jehanne : "dans mon pays on m'appel Jeannette,
Jehanne: "In my country they call me Jeannette,
c'est depuis ma venue en France que l'on m'appel Jehanne ".
|||arrival||||||
I've been called Jehanne ever since I came to France.
C'est ainsi que commence l'histoire vraie de celle qui deviendra notre sainte est héroïne nationale,
|thus|||||||||||||
And so begins the true story of the woman who would become our national saint and heroine,
dans la vie simple des paysans, rythmée par les traditions catholiques romaine,
||||||rhythmed|||||
into the simple life of the peasants, punctuated by Roman Catholic traditions,
socle des bonnes moeurs et de la morale qui a uni la nation française depuis le baptême de Clovis.
foundation|||manners||||morals|||||||||||
the foundation of morality and good morals that has united the French nation since the baptism of Clovis.
On ne perdait pas de temps à l'époque pour faire baptiser les enfants, car on n'était pas forcément
|||||||||||||||||necessarily
In those days, we wasted no time getting children baptized, because we weren't necessarily
entre autres à l'abri des maladies, qui pouvaient parfois emporter 2 enfants sur 3 en bas âge.
|||||||||take|||||
among other things, to protect them from disease, which could sometimes claim 2 out of every 3 young children.
La mortalité infantile était donc à prendre très au sérieux et on craint
||||||take||||||fears
Infant mortality was therefore to be taken very seriously, and it was feared that
qu'un enfant puisse mourir sans avoir été lavé du péché originel.
||can|||||washed||sin|
that a child could die without having been cleansed of original sin.
On n'hésite pas non plus à leur donner de nombreux parrains et marraines.
||||||||||godparents||
Nor do we hesitate to give them numerous godparents.
On a ainsi donné à Jehanne au moins 6 parrains et marraines.
||thus||||||||
Jehanne was given at least 6 godparents.
Les parents de ce nouveau-né fraichement baptisé
||||||recently|
The parents of this newly christened baby
sont Isabelle Romée sa mère, et Jacques d'Arc son père.
Le nombre important de parrains et marraines donnés à Jehanne démontre
The large number of godfathers and godmothers given to Jehanne demonstrates
sans doute que Jacques d'Arc et Isabelle Romée sont appréciés.
that Jacques d'Arc and Isabelle Romée are appreciated.
En effet les parents de Jehanne ont bonne réputation, ils font partie de l'un des
Indeed, Jehanne's parents have a good reputation, being part of one of the
trois états de la société : les laboratores, c'est-à-dire les laboureurs qui sont toujours
three states of society: the laboratores, i.e. the ploughmen who are always
bien considérés car ils font vivre la population, parmi lesquels les clercs et les seigneurs.
||||||||among|the which|||||
well regarded because they provide a livelihood for the population, including clerics and lords.
Jacques d'Arc est né à Ceffonds, il a probablement plus de la cinquantaine lorsque Jehanne né.
|||||Ceffonds||||||||when||
Jacques d'Arc was born in Ceffonds, he was probably over fifty when Jehanne was born.
Il a déjà des enfants avec son épouse Isabelle avec laquelle il est marié depuis 1405.
||already||||||||||||
He already had children with his wife Isabelle, to whom he had been married since 1405.
Jehanne a en effet trois frères, Jacquemin, Jehan et Pierre et une soeur Catherine.
Jehanne had three brothers, Jacquemin, Jehan and Pierre, and a sister, Catherine.
Jacques d'Arc est probablement un cerf et sans pour autant être riche,
Jacques|||||deer||||||
Jacques d'Arc is probably a stag and without being rich,
il est relativement aisé compte tenu de son statut de laboureur.
it|||||given|||||
he was relatively well-off, given his status as a ploughman.
Il possède un train de culture entre trois à sept hectares de terre.
He owns between three and seven hectares of land.
Jacques participe à la gestion du village et il sera même doyen de Domremy entre 1425 et 1427,
||||management|||||will||dean||||
Jacques took part in village management, even becoming dean of Domremy between 1425 and 1427,
c'est-à-dire la troisième personne la plus importante après le maire et l'échevin.
|||||||||||||the alderman
Isabelle, dite Romée, la mère de Jehanne est native de Vouthon à peu de distance de Domremy,
Jehanne's mother Isabelle, known as Romée, was born in Vouthon, a short distance from Domremy,
elle viendrait d'une famille plus aisée que son époux.
she came from a wealthier family than her husband.
Elle a entre 32 et 37 ans lorsqu'elle met au monde Jehanne, c'est une femme
She was between 32 and 37 years old when she gave birth to Jehanne.
pieuse qui s'occupe du foyer et se charge de donner l'instruction religieuse à ses enfants.
pious||||home||||||||||
who takes care of the home and provides religious instruction for her children.
Son nom "Romée" témoigne de sa foi, c'est un nom que l'on donne généralement aux chrétiens
Her name "Romée" testifies to her faith, a name generally given to Christians.
qui sont allés en pèlerinage à Rome, ou bien à ceux qui pèlerinent fréquemment par vocation.
||||pilgrimage||||||those||pilgrimage|||
who have been on pilgrimage to Rome, or to those who are frequent pilgrims by vocation.
En effet les parents de Jehanne sont très pieux,
||||||||pious
Jehanne's parents were very pious,
chaque mois ils font même offrir deux messes pour le salut des leurs.
Each month, they even offer two masses for the salvation of their loved ones.
Jean Morel : "ils sont de bons et fidèles catholiques,
Jean Morel: "They are good and faithful Catholics,
de bons laboureurs, de bonne renommée et d'honnête conduite,
|||||reputation|||
good farmers, good reputation and honest conduct,
ils n'avaient qu'une fortune modeste, tout en possédant un foyer patrimonial, un jardinet,
||||||||||||garden
they had only modest fortunes, but still owned a patrimonial home, a garden,
une culture et des moissons pour lesquelles Jehanne aidait son père, des bestiaux et des
||||harvests||which||||||||
Jehanne helped her father with the cultivation and harvesting of crops, livestock and
chevaux souvent confiés à sa garde ; ils secouraient charitablement les pauvres ".
|||||||helped|charitably||
horses often entrusted to his care; they charitably helped the poor".
Jehanne arrive dans un contexte très difficile de l'histoire de France.
Depuis le 7 octobre 1337, date à laquelle le Roy Edouard III
|||||which||||
Since October 7th 1337, when King Edward III
d'Angleterre a revendiqué la couronne de France, la dynastie des Plantagenets
||claimed||||||||
of England claimed the crown of France, the Plantagenet dynasty
s'oppose à celles des Valois dans une guerre interrompues par quelques trêves.
|||||||||||truces
opposed those of the Valois in a war interrupted by a few truces.
L'Angleterre a remporté de nombreuses victoires dont Crécy en 1346 où la cavalerie française est
||won||||including|||||||
England won a number of victories, including Crécy in 1346, where French cavalry was defeated.
défaite, et Poitiers en 1356 où le Roy de France Jean II le Bon est fait prisonnier.
Les Anglais ont ainsi conquis un grand territoire.
The English thus conquered a large territory.
Mais ils sont finalement repoussés par le Roy Charles V et Bertrand du Guesclin à partir de
But they were finally repulsed by King Charles V and Bertrand du Guesclin from
1370, à ce moment, la couronne d'Angleterre ne possède alors plus que quelques villes en France.
By 1370, the English crown had only a few towns left in France.
La situation de la France ne s'améliore pas pour autant, car à partir de 1380 Charles VI monte
France's situation did not improve, however, as from 1380 Charles VI mounted
sur le trône de France, mais il est incapable de gouverner, car il est atteint de folie et
on the throne of France, but he is unable to govern because he is insane and
de plus une crise économique majeure touche l'Europe depuis le début du XIVème siècle.
Moreover, a major economic crisis had been affecting Europe since the beginning of the 14th century.
L'Angleterre va se relever la première de cette crise et pour reprendre l'invasion
England will be the first to recover from this crisis and to resume the invasion.
du royaume de France, elle va profiter de l'affaiblissement de la couronne de France,
||||||||the weakening|||||
dû à la folie de Charles VI et de la guerre civile qui continue entre Bourguignons et Armagnacs.
due to the madness of Charles VI and the ongoing civil war between Burgundians and Armagnacs.
Ces deux partis s'opposent sur le
These two parties oppose each other on
modèle économique et religieux à suivre : les Bourguignons suivent le modèle Anglais,
economic and religious model to follow: the Burgundians follow the English model,
alors que les Armagnacs sont fidèles à la couronne de France.
while the Armagnacs remained loyal to the French crown.
La haine monte entre les deux partis lorsque Jean
|hate|||||||
Hatred grew between the two parties when Jean
sans Peur, le duc de Bourgogne, fait assassiner le duc d'Orléans en 1407.
sans Peur, Duke of Burgundy, had the Duc d'Orléans assassinated in 1407.
Jehanne est encore petite lorsqu'en 1415 on apprend
Jehanne was still a child when, in 1415, we learned that
dans son village qu'une terrible bataille a eu lieue à Azincourt.
in his village that a terrible battle took place at Azincourt.
Le 25 octobre, les troupes françaises ont subi une terrible défaite en cherchant à
|||||||||||seeking|
barrer la route à 10 000 Anglais fraichement débarquées et qui ont pris le port d'Harfleur.
blocking the way to 10,000 freshly landed Englishmen who had taken the port of Harfleur.
Pour échapper à l'armée française, les troupes ennemies ont tenté de
To escape from the French army, enemy troops tried to
rejoindre Calais demeurée anglaise depuis 1347.
||remained||
to Calais, which had remained English since 1347.
Mais les Français bien que largement supérieur en nombre avec pas moins de 18000 hommes ont
But the French, who outnumbered them by a considerable margin with no less than 18,000 men
été vaincu, en grande partie à cause des archers Anglais qui avec leurs arcs longs,
|defeated|||||||archers||||||
was defeated, largely due to the English longbowmen,
ont massacré la chevalerie et la cavalerie lourde ralentie dans un terrain particulièrement boueux.
|||chivalry||||heavy|slowed|||||muddy
slaughtered chivalry and heavy cavalry slowed down in particularly muddy terrain.
En 1418, le duc de Bourgogne étend aussi son territoire et prend Paris,
|||||extends||||||
In 1418, the Duke of Burgundy also extended his territory and took Paris,
d'où Charles VII doit s'enfuir péniblement.
|||||painfully
from which Charles VII had to flee with great difficulty.
Le successeur de Charles VI est alors obligé de déplacer sa cour à Bourges.
Charles VI's successor was forced to move his court to Bourges.
Et la situation s'aggrave encore, lors d'une réunion diplomatique avec Charles VII,
And the situation gets even worse, during a diplomatic meeting with Charles VII,
où le duc de bourgogne Jean sans Peur est à son tour assassiné le 10 septembre 1419,
where Jean sans Peur, Duke of Burgundy, was also assassinated on September 10, 1419,
sur le pont de Montereau, par des hommes de mains des Armagnacs qui
on the bridge at Montereau, by Armagnac henchmen who
craignent un rapprochement du dauphin, avec les vues politiques bourguignonnes.
fear||||dolphin|||||
feared the Dauphin's rapprochement with Burgundian political views.
Comme le dauphin Charles semble consentir à ce crime dont il est directement témoin,
||dolphin|||||||||||witness
As the dauphin Charles seems to consent to this crime he witnesses first-hand,
Phillipe III de Bourgogne, dit "le Bon", l'héritier de Jean,
Phillipe III de Bourgogne, known as "le Bon", Jean's heir,
décide alors de se rallier définitivement aux Anglais.
decided to join the English once and for all.
Le 21 mai 1420, alors que Jehanne a 8 ans,
une terrible nouvelle vient encore s'ajouter au désastre que subie la France et son peuple.
terrible news has been added to the disaster suffered by France and its people.
Le royaume se trouve alors en effet profondément scandalisé par le Traité
The kingdom was deeply scandalized by the Treaty.
de Troyes : Charles VI atteint de folie signe en effet un traité qui déshérite
of Troyes: Charles VI, suffering from madness, signed a treaty disinheriting
Charles VII son successeur légitime, en faveur du roi d'Angleterre Henry V.
Et par ce traité le roi d'Angleterre veut
ensuite remettre la couronne de France à son fils Henry VI.
then handed over the crown of France to his son Henry VI.
Le Traité de Troyes st signé avec le soutien et l'influence de la reine
||||||||support|||||
The Treaty of Troyes was signed with the support and influence of the Queen.
de France Isabeau de Bavière à qui l'on a attribué les pleins
of France Isabeau de Bavière, who was awarded full
pouvoir puisque son époux atteint de démence est incapable de gouverner.
||||||dementia||||
power, since her insane husband is incapable of governing.
Elle s'est aussi rapprochée du duc de Bourgogne.
|||approached||||
She also became close to the Duke of Burgundy.
Philippe de Bourgogne, dont l'intention était de venger l'assassinat de son père, scelle aussi par
Philippe de Bourgogne, whose intention was to avenge his father's assassination, also sealed the deal by
ce traité son alliance avec l'Angleterre et les Anglais lui donnent secrètement son indépendance.
This treaty confirmed its alliance with England, and the English secretly gave it its independence.
Afin de renforcer le traité,
To strengthen the treaty,
Charles VI donne aussi la main de sa fille Catherine au prétendant Anglais.
Charles VI also gave his daughter Catherine's hand in marriage to the English suitor.
Charles VII déshérité, moqué par ses ennemies, on le surnomme : "le petit roi de Bourges ".
|||mocked|||||||||||
Charles VII, disinherited and mocked by his enemies, was nicknamed "the little king of Bourges".
Mais d'après la loi salique, puisque Charles VI n'avait pas toute ces facultés intellectuelles,
||||Salic|||||||||
But according to the Salic law, Charles VI did not have all his intellectual faculties,
il ne pouvait pas déshériter son fils sans même avoir consulté les états généraux du royaume.
he could not disinherit his son without first consulting the kingdom's Estates General.
On trouve aussi que le ralliement du duc de Bourgogne à la couronne
We also find that the Duke of Burgundy's rallying to the crown
d'Angleterre est proprement scandaleux et humiliant.
is scandalous and humiliating.
On considère que ce traité n'a aucune valeur.
This treaty is considered worthless.
Les signataires du traité mettent alors tout en oeuvre pour le faire légitimer.
|||treaty|||||efforts||||
The signatories of the treaty did everything in their power to legitimize it.
Pour les Armagnacs les Français ayant prêté
For the Armagnacs, the French having lent
serment sont considérés comme des traitres et des « Français reniés ».
are considered traitors and "disowned Frenchmen".
La situation demeure donc très tendue mais le peuple c'est spirituellement associé aux
So the situation remains very tense, but the people have spiritually joined forces with the
souffrances de la vie misérable de Charles VI, que l'on considère avoir été manipulé.
sufferings|||||||||||||manipulated
suffering from the miserable life of Charles VI, who is considered to have been manipulated.
Lorsqu'il décède il est appelé "Charles le bien aimé".
When he died, he was known as "Charles the beloved".
Les Anglais semblent alors dominer
||appear||dominate
The English seem to dominate
la situation et possèdent presque la moitié du territoire Français.
||||||half|||
and own almost half of France's territory.
Le peuple de France c'est alors particulièrement attaché aux principes monarchiques.
|||||then|||||
The people of France were particularly attached to monarchical principles.
Une vague de soutien dans la population française à l'égard
A wave of support among the French population for
de Charles VII c'est aussi levé ; outré par la trahison du Traité de Troyes et
of Charles VII also rose up; outraged by the treason of the Treaty of Troyes and
par les raids incessants des Anglais, des Bourguignons et des bandes armées,
de grandes familles soutiennent le dauphin comme les Orléans et les Anjous-Provence.
the dauphin's supporters include the Orléans and Anjous-Provence families.
Charles VII peut aussi toujours compter sur les fidèles écossais qui
Charles VII can also always count on the loyal Scots who
viennent toujours grossir les rangs de son armée.
always swell the ranks of his army.
Mais le peuple est fatigué des injustices commises par les Anglo-Bourguignons et l'amertume monte.
|||||||||||||bitterness|
On commence alors d'autant plus à rappeler un dicton populaire qui circule dans le
||||||||saying|||||
It's all the more reason to remember a popular saying that's circulating in the region.
royaume : "la France désolée par une femme, sera sauvée par une vierge" !
|||sorry||||||||
kingdom: "France desolated by a woman, will be saved by a virgin"!
Dans la région de Jehanne,
le Traité de Troyes eu pour effet que les Anglais occupèrent la Champagne.
the Treaty of Troyes resulted in the English occupying Champagne.
Le baillage de Chaumont leur fit allégeance et les
The bailiwick of Chaumont swore allegiance to them and
Anglo-bourguignons se conduisaient brutalement avec les populations.
Anglo-Burgundians behaved brutally towards the population.
Jehanne grandit ainsi dans un pays déchiré par la guerre et les différends politique.
Jehanne grew up in a country torn apart by war and political strife.
C'est néanmoins dans une atmosphère aimante qu'elle vit et travaille avec sa famille
Nevertheless, she lives and works with her family in a loving atmosphere.
entre les champs et les activités domestiques de la maison familiale.
between the fields and domestic activities in the family home.
Cette maison de pierres à un étage comprend une
This single-storey stone house features a