×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Le Parfait Inconnu, SÉDUIS-LA SI TU PEUX - Le Parfait Inconnu (avec Franjo) - YouTube

SÉDUIS-LA SI TU PEUX - Le Parfait Inconnu (avec Franjo) - YouTube

(Pour être honnête, toutes les filles qui ont croisé ma route...)

(...n'ont jamais vraiment eu de chance.)

(Le genre de séducteur qui vous vend du rêve...)

(...mais qui s'échappe dès que ça devient sérieux.)

(En 30 ans, j'ai jamais éprouvé le moindre sentiment.)

(Jusqu'à ce que je rencontre Juju.)

(Une femme drôle, décalée, originale.)

Tu fais la vaisselle toi. Qu'est-ce qui t'arrive ?

(Lui c'est Franjo. Mon colloc et mon meilleur ami depuis 10 ans).

(Il est exactement pareil que moi avec les nanas).

(Sauf que pour conclure, lui, il utilise un talent d'artiste que moi je n'ai pas).

J'ai rencontré une meuf... archi-mignonne.

Un coup de foudre. J'y croyais pas mais un coup de foudre.

Tiens, ça c'est sa dernière photo Facebook.

P'tain mais merde. Mais c'est Juju !

Ah tu la connais ?

Bah ouais, c'est elle que j'ai rencontrée à la soirée.

Mais tu l'as pécho ?

Pas encore mais...

Ah non, donc tu l'as pas pécho !

-T'es pas le genre de mec qu'elle recherche. -Mais t'es pas son genre non plus!

Elle n'a rien à foutre avec toi. T'as que des plans-cul, c'est une meuf sérieuse ça.

Et bah justement, j'ai envie d'arrêter les plans-cul, tu vois.

J'ai envie de me poser. Et c'est avec elle que j'ai envie de me poser, ok ?

Tu vas pas tout gâcher...

Mais moi aussi je t'ai dit que j'étais amoureux justement à l'instant.

(On s'est toujours promis qu'aucune femme ne viendrait remettre en cause notre amitié).

(Mais le défi que je vais lui proposer va littéralement pulvériser notre promesse).

Bah tu sais quoi, on la laisse choisir.

Le 1er de nous deux qui l'embrasse, l'autre il abandonne.

T'en dis quoi ?

Alors, c'est très chelou. Mais ouais, pourquoi pas.

Par contre, t'as aucune chance, je te le dis tout de suite.

-Mais non, c'est toi qui as aucune chance. -Avec ta tête, là !

(C'est lui qui a réussi à la revoir en 1er.)

(Mais bizarrement, son rendez-vous ne s'est pas super bien passé.)

(Bah oui, je n'allais pas le laisser gagner aussi facilement.)

C'est long à expliquer mais c'est ma mère. C'est un délire qu'on a et...

Oui, euh... Je te rappelle.

Bloquer le numéro. Voilà.

(Mais je crois que mon 1er rdv avec elle était encore pire que le sien.)

(Bruits de ventre)

(Pet furtif)

Je vais aller passer un coup de fil en fait. Je reviens.

Euh par contre Flo, ton téléphone.

P'tain, pourquoi ?

(Pet plus du tout furtif là.)

- Il était bien ce resto au final. - Ah oui, vraiment t'as bien choisi.

Qu'est ce qu'il se passe ?

Euh... Bah c'est pas chez moi !

Je sais pas comment je suis rentré, parce que les clefs, elles ouvrent.

Alors ce qu'on va faire, c'est qu'on va vite partir.

(Je pensais que Franjo était KO après son 2ème rencard.)

(Mais j'avoue que lui aussi a beaucoup d'imagination.)

Salut Florent. Moi aussi j'ai trop envie qu'on se remette ensemble.

Je suis folle amoureuse de toi, ça fait 1 an que j'attends ça.

Quoi ?

Bah tu m'as envoyé un message.

Mais je t'ai pas envoyé de message, qu'est-ce que tu racontes.

Tu m'as dit "19h, Place Stan, pas besoin de répondre". Donc je suis là.

Je suis bien mieux qu'elle.

Et si tu veux, on peut même faire un bébé cette semaine.

Oh fais moi l'amour, tout de suite, devant tout le monde.

Oh p'tain !

Ouais, ouais. Écoute, je te rappelle la semaine prochaine. D'accord ?

Parce que là, il faut que j'y aille avec ma cousine qui est malade. On y va.

Pourquoi t'es morte de rire ?

- Parce que t'es dans la merde ! - Mais ouais.

Je ne sais pas pourquoi mes ex sont là. Je te jure, c'est pas de ma faute.

Il y a un pote qui a dû me faire un coup de p*te ou je ne sais pas quoi.

Donc voilà, arrête de te moquer de moi.

Non mais c'est pas pour ça que t'es dans la merde.

C'est pour quoi?

Parce que je suis ta nouvelle copine.

Allez viens, on y va.

(La 1ère chose à laquelle j'ai pensée, c'est "comment je vais l'annoncer à Franjo?")

(Mais apparemment, elle avait fait le travail à ma place.)

- T'as reçu mon message ? - Ouais.

Comment t'as deviné que c'était "mort" ?

Bah quoi j'ai deviné? Bah c'était facile. Il n'y a rien à deviner.

- Je l'ai embrassée, donc c'est mort. - De quoi ?

C'est bon, on s'est vu hier soir. On s'est embrassé ici, sur cette chaise.

Qu'est-ce que tu racontes là ?

Bah je te le dis parce que c'est vrai, on s'est embrassé.

On a même pris une photo pour immortaliser le truc, regarde.

Ça va être mon fond d'écran.

P'tain mais c'est vrai...

Bah oui c'est vrai.

Non mais attends, tu ne comprends pas. Moi aussi je l'ai embrassée hier.

(J'avoue que cette histoire nous servira de leçon).

(Il nous aura fallu 30 ans avant de comprendre que ça sert à rien...)

(...de vouloir constamment jouer les séducteurs.)

Genre, elle t'a embrassé toi aussi.

Mec, si elle a fait ça, elle s'est vraiment foutu de notre gueule. C'est abusé, non ?

Elle s'est pas foutu de notre gueule. Elle sait pas qu'on est pote.

Elle est célibataire, elle a le droit d'hésiter entre deux gars.

C'est nous qui avons merdé, p'tain.

Moi je pense qu'il faut aller la voir, et lui demander des explications.

Non, on ne lui demande pas d'explication.

On va la voir et on lui demande juste de choisir. Point.

Ouais on fait ça.

Salut Juju. Ouais, désolé, on arrive super tard.

Et comme tu vois, on se connait quoi.

Et on se connait très bien, on est les meilleurs potes en fait.

Et ce qu'on vient te demander, il n'y a pas besoin d'explications.

Lequel de nous deux tu préfères ?

Franjo. Je préfère Franjo.

Je le savais en même temps.

Je suis désolé, elle n'aime pas les moches je crois.

Non mais, pourquoi tu préfères Franjo sans déconner ?

Parce que t'es moche.

On a vécu plein de trucs toi et moi, sérieux.

Moi je suis tombé amoureux de toi Juliette.

Euh... Je m'appelle pas Juliette en fait.

- T'es sérieux, tu l'as appelée Juliette ? - Bah oui.

Mais non mais t'es sérieux ?

C'est pas Juliette, c'est Juju. Ça n'a rien à voir. C'est Juju.

Bougez pas, je reviens.

Bon bah voilà, je vous présente ma soeur, Juliette.

Salut.

Oh p'tain, c'est énorme mec. C'est la plus belle histoire quoi !

(Juliette et Justine. C'est pour ça que les deux s'appellent Juju).

(Je sais que les plus malins d'entre vous avaient compris que c'était des jumelles.)

(Mais est-ce que vous êtes sûrs d'avoir réellement tout deviné ?)

Bougez pas, je reviens.

Justine, j'ai besoin de toi.

Il y a deux mecs dehors, en fait je les ai embrassés tous les deux le même soir.

Ils sont potes mais j'avais aucun moyen de savoir qu'ils étaient potes.

Ils me l'ont jamais dit.

Et c'est là que j'ai eu une p'tain d'idée.

- Je me suis faite passer pour toi. - Ah ah.

Donc le mec de gauche, il s'appelle Florent, tu l'as embrassé. Et puis voilà.

J'aurais préféré celui de droite, hein.


SÉDUIS-LA SI TU PEUX - Le Parfait Inconnu (avec Franjo) - YouTube SÉDUIS-LA SI TU PEUX - Der perfekte Unbekannte (mit Franjo) - YouTube SEDUCE IT IF YOU CAN - The Perfect Unknown (with Franjo) - YouTube SÉDUIS-LA SI TU PEUX - Le Parfait Inconnu (avec Franjo) - YouTube SÉDU-LA SI TU PEUX - The Perfect Unknown (з Franjo) - YouTube

(Pour être honnête, toutes les filles qui ont croisé ma route...)

(...n'ont jamais vraiment eu de chance.)

(Le genre de séducteur qui vous vend du rêve...)

(...mais qui s'échappe dès que ça devient sérieux.)

(En 30 ans, j'ai jamais éprouvé le moindre sentiment.)

(Jusqu'à ce que je rencontre Juju.)

(Une femme drôle, décalée, originale.)

Tu fais la vaisselle toi. Qu'est-ce qui t'arrive ?

(Lui c'est Franjo. Mon colloc et mon meilleur ami depuis 10 ans).

(Il est exactement pareil que moi avec les nanas).

(Sauf que pour conclure, lui, il utilise un talent d'artiste que moi je n'ai pas). (Except that, to conclude, he uses an artistic talent that I don't have).

J'ai rencontré une meuf... archi-mignonne. I met this chick... really cute.

Un coup de foudre. J'y croyais pas mais un coup de foudre.

Tiens, ça c'est sa dernière photo Facebook.

P'tain mais merde. Mais c'est Juju !

Ah tu la connais ?

Bah ouais, c'est elle que j'ai rencontrée à la soirée.

Mais tu l'as pécho ?

Pas encore mais...

Ah non, donc tu l'as pas pécho !

-T'es pas le genre de mec qu'elle recherche. -Mais t'es pas son genre non plus! -You're not the kind of guy she's looking for. -But you're not her type either!

Elle n'a rien à foutre avec toi. T'as que des plans-cul, c'est une meuf sérieuse ça. She's got nothing to do with you. All you got is ass shots. That's a serious chick.

Et bah justement, j'ai envie d'arrêter les plans-cul, tu vois. Well, I just want to stop the ass shots, you know.

J'ai envie de me poser. Et c'est avec elle que j'ai envie de me poser, ok ? I want to settle down. And I want to settle down with her, okay?

Tu vas pas tout gâcher... You're not going to ruin it...

Mais moi aussi je t'ai dit que j'étais amoureux justement à l'instant. But I also told you that I was in love just now.

(On s'est toujours promis qu'aucune femme ne viendrait remettre en cause notre amitié). (We always promised each other that no woman would challenge our friendship). (We hebben elkaar altijd beloofd dat geen enkele vrouw onze vriendschap zou uitdagen).

(Mais le défi que je vais lui proposer va littéralement pulvériser notre promesse). (But the challenge I'm about to propose will literally pulverize our promise).

Bah tu sais quoi, on la laisse choisir. Well, you know what, we'll let her choose.

Le 1er de nous deux qui l'embrasse, l'autre il abandonne. The first of us who embraces it, the other one gives up.

T'en dis quoi ? What do you think?

Alors, c'est très chelou. Mais ouais, pourquoi pas. So, it's very weird. But yeah, why not. Alors, c'est très chelou. Mais ouais, pourquoi pas.

Par contre, t'as aucune chance, je te le dis tout de suite.

-Mais non, c'est toi qui as aucune chance. -Avec ta tête, là !

(C'est lui qui a réussi à la revoir en 1er.) (He was the first to see her again.)

(Mais bizarrement, son rendez-vous ne s'est pas super bien passé.) (But oddly enough, her date didn't go super well.)

(Bah oui, je n'allais pas le laisser gagner aussi facilement.) (Well, I wasn't going to let him win that easily.)

C'est long à expliquer mais c'est ma mère. C'est un délire qu'on a et... It's long to explain but it's my mother. It's a delusion we have and...

Oui, euh... Je te rappelle. Yes, uh... I'll call you back.

Bloquer le numéro. Voilà. Block the number. Here you go.

(Mais je crois que mon 1er rdv avec elle était encore pire que le sien.) (But I think my first date with her was even worse than hers).

(Bruits de ventre)

(Pet furtif) (Stealth pet)

Je vais aller passer un coup de fil en fait. Je reviens. I'm going to go make a phone call actually. I'll be right back.

Euh par contre Flo, ton téléphone.

P'tain, pourquoi ?

(Pet plus du tout furtif là.) (Pet no longer stealthy there.)

- Il était bien ce resto au final. - Ah oui, vraiment t'as bien choisi.

Qu'est ce qu'il se passe ?

Euh... Bah c'est pas chez moi !

Je sais pas comment je suis rentré, parce que les clefs, elles ouvrent. I don't know how I got in, because the keys, they open. Ik weet niet hoe ik binnen ben gekomen, want de sleutels, die gaan open.

Alors ce qu'on va faire, c'est qu'on va vite partir. So what we're going to do is we're going to get out of here quickly.

(Je pensais que Franjo était KO après son 2ème rencard.) (I thought Franjo was knocked out after his 2nd date). (Je pensais que Franjo était KO après son 2ème rencard.)

(Mais j'avoue que lui aussi a beaucoup d'imagination.) (But I must admit that he too has a great imagination).

Salut Florent. Moi aussi j'ai trop envie qu'on se remette ensemble. Hi Florent. I too want to get back together.

Je suis folle amoureuse de toi, ça fait 1 an que j'attends ça. I'm madly in love with you, I've been waiting for this for a year.

Quoi ?

Bah tu m'as envoyé un message.

Mais je t'ai pas envoyé de message, qu'est-ce que tu racontes.

Tu m'as dit "19h, Place Stan, pas besoin de répondre". Donc je suis là.

Je suis bien mieux qu'elle.

Et si tu veux, on peut même faire un bébé cette semaine. And if you want, we can even make a baby this week.

Oh fais moi l'amour, tout de suite, devant tout le monde.

Oh p'tain !

Ouais, ouais. Écoute, je te rappelle la semaine prochaine. D'accord ?

Parce que là, il faut que j'y aille avec ma cousine qui est malade. On y va.

Pourquoi t'es morte de rire ? Why are you laughing so hard?

- Parce que t'es dans la merde ! - Mais ouais.

Je ne sais pas pourquoi mes ex sont là. Je te jure, c'est pas de ma faute.

Il y a un pote qui a dû me faire un coup de p*te ou je ne sais pas quoi. Er is een maat die me iets moet hebben aangedaan of zo.

Donc voilà, arrête de te moquer de moi.

Non mais c'est pas pour ça que t'es dans la merde. No, but that's not why you're in trouble.

C'est pour quoi?

Parce que je suis ta nouvelle copine.

Allez viens, on y va.

(La 1ère chose à laquelle j'ai pensée, c'est "comment je vais l'annoncer à Franjo?")

(Mais apparemment, elle avait fait le travail à ma place.)

- T'as reçu mon message ? - Ouais.

Comment t'as deviné que c'était "mort" ? How did you know it was "dead"?

Bah quoi j'ai deviné? Bah c'était facile. Il n'y a rien à deviner. Wat heb ik geraden? Nou, het was makkelijk. Er valt niets te raden.

- Je l'ai embrassée, donc c'est mort. - De quoi ? - Ik heb haar gekust, dus het is dood. - Wat is dood?

C'est bon, on s'est vu hier soir. On s'est embrassé ici, sur cette chaise. Het is oké, we zagen elkaar gisteravond. We hebben hier gekust, op deze stoel.

Qu'est-ce que tu racontes là ? Waar heb je het over?

Bah je te le dis parce que c'est vrai, on s'est embrassé. Ik vertel je dit omdat het waar is, we hebben gekust.

On a même pris une photo pour immortaliser le truc, regarde. We namen zelfs een foto om het ding te vereeuwigen, kijk.

Ça va être mon fond d'écran. Dit wordt mijn wallpaper.

P'tain mais c'est vrai... Verdomme, maar het is waar...

Bah oui c'est vrai. Ja, dat is waar.

Non mais attends, tu ne comprends pas. Moi aussi je l'ai embrassée hier.

(J'avoue que cette histoire nous servira de leçon).

(Il nous aura fallu 30 ans avant de comprendre que ça sert à rien...) (It took us 30 years to realize that it's useless...). (Het kostte ons 30 jaar om te begrijpen dat het nutteloos is...)

(...de vouloir constamment jouer les séducteurs.) (...to constantly want to play the seducer.)

Genre, elle t'a embrassé toi aussi. Like, she kissed you too.

Mec, si elle a fait ça, elle s'est vraiment foutu de notre gueule. C'est abusé, non ? Dude, if she did that, she was really messing with us. It's too much, right?

Elle s'est pas foutu de notre gueule. Elle sait pas qu'on est pote. She didn't mess with us. She doesn't know we're friends.

Elle est célibataire, elle a le droit d'hésiter entre deux gars. She is single, she has the right to hesitate between two guys.

C'est nous qui avons merdé, p'tain. We're the ones who screwed up, damn it. Wij zijn degenen die het verpest hebben, verdomme.

Moi je pense qu'il faut aller la voir, et lui demander des explications. I think we should go and see her, and ask her for explanations. Ik denk dat we naar haar toe moeten gaan en haar om uitleg vragen.

Non, on ne lui demande pas d'explication.

On va la voir et on lui demande juste de choisir. Point. We go to her and just ask her to choose. Period.

Ouais on fait ça. Yeah we do that.

Salut Juju. Ouais, désolé, on arrive super tard. Hi Juju. Yeah, sorry, we're super late. Hoi Juju. Ja, sorry dat we super laat zijn.

Et comme tu vois, on se connait quoi. And as you can see, we know each other. En zoals je ziet, kennen we elkaar.

Et on se connait très bien, on est les meilleurs potes en fait.

Et ce qu'on vient te demander, il n'y a pas besoin d'explications.

Lequel de nous deux tu préfères ?

Franjo. Je préfère Franjo.

Je le savais en même temps. I knew it at the same time. Ik wist het tegelijkertijd.

Je suis désolé, elle n'aime pas les moches je crois. I'm sorry, she doesn't like ugly people I guess.

Non mais, pourquoi tu préfères Franjo sans déconner ? No, but why do you prefer Franjo, no kidding?

Parce que t'es moche. Because you're ugly.

On a vécu plein de trucs toi et moi, sérieux. We've been through a lot, you and I, seriously. We hebben veel meegemaakt, jij en ik, serieus.

Moi je suis tombé amoureux de toi Juliette.

Euh... Je m'appelle pas Juliette en fait.

- T'es sérieux, tu l'as appelée Juliette ? - Bah oui. - Are you serious, you called her Juliette? - Well, yes.

Mais non mais t'es sérieux ? Are you serious?

C'est pas Juliette, c'est Juju. Ça n'a rien à voir. C'est Juju. It's not Juliette, it's Juju. It has nothing to do with that. It's Juju.

Bougez pas, je reviens. Don't move, I'll be back.

Bon bah voilà, je vous présente ma soeur, Juliette.

Salut.

Oh p'tain, c'est énorme mec. C'est la plus belle histoire quoi ! Oh man, this is huge, man. It's the greatest story ever!

(Juliette et Justine. C'est pour ça que les deux s'appellent Juju). (Juliette and Justine. That's why they are both called Juju).

(Je sais que les plus malins d'entre vous avaient compris que c'était des jumelles.) (I know the smart ones among you knew they were twins). (Ik weet dat de slimsten onder jullie begrepen dat het een tweeling was).

(Mais est-ce que vous êtes sûrs d'avoir réellement tout deviné ?) (But are you sure you've really guessed everything?) (Maar weet je zeker dat je echt alles geraden hebt?)

Bougez pas, je reviens.

Justine, j'ai besoin de toi. Justine, I need you.

Il y a deux mecs dehors, en fait je les ai embrassés tous les deux le même soir. There are two guys outside, in fact I kissed them both the same night. Er staan twee kerels buiten, in feite heb ik ze allebei op dezelfde avond gekust.

Ils sont potes mais j'avais aucun moyen de savoir qu'ils étaient potes. They're buddies but I had no way of knowing they were buddies. Ze zijn vrienden, maar ik wist niet dat ze vrienden waren.

Ils me l'ont jamais dit. They never told me. Dat hebben ze me nooit verteld.

Et c'est là que j'ai eu une p'tain d'idée. And that's when I had a little idea. En toen kreeg ik een ideetje.

- Je me suis faite passer pour toi. - Ah ah. - I pretended to be you. - Ah ah. - Ik deed alsof ik jou was. - Ha ha.

Donc le mec de gauche, il s'appelle Florent, tu l'as embrassé. Et puis voilà. So the guy on the left, his name is Florent, you kissed him. And there you go. Dus de man links, zijn naam is Florent, je hebt hem gekust. En dat is het.

J'aurais préféré celui de droite, hein. I would have preferred the one on the right, huh. Ik had liever de rechter gehad.