×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Les histoires, Le Petit Chaperon rouge

Le Petit Chaperon rouge

Bonjour et bienvenue sur podcastfrancaisfacile.com, je vais vous lire aujourd'hui une version assez simple du Petit Chaperon rouge. C'est parti.

Il était une fois, il y a très longtemps, une petite fille qui vivait dans un village. Sa mère et sa grand-mère l'aimaient beaucoup. Un jour, sa grand-mère lui a donné un petit chaperon de couleur rouge. Le chaperon lui allait si bien que tout le monde appelait la petite fille le Petit Chaperon rouge. Un beau matin de printemps, sa mère a fait une galette et lui a dit :

- Grand-mère est malade. Apporte-lui cette galette et ce petit pot de beurre. Alors le Petit Chaperon rouge est partie chez sa grand-mère qui habitait un peu loin. Pour aller chez sa grand-mère, le Petit Chaperon rouge devait traverser la forêt et le Petit Chaperon rouge a rencontré Monsieur le Loup. Le loup était tout noir. Il avait les yeux jaunes et il avait l'air très méchant. Le loup voulait manger la petite fille mais, comme il y avait des bûcherons, le loup avait peur. Il lui a demandé où elle allait. La petite fille ne savait pas que c'est dangereux de parler à un loup. Elle lui a répondu : - Je vais voir ma grand-mère. Je lui apporte une galette et un petit pot de beurre. - Est-ce que ta grand-mère habite loin d'ici ? - Oui, c'est très loin. - Eh bien, dit le loup, moi aussi je veux aller voir ta grand-mère. Prends ce chemin ! Moi, je prends l'autre chemin. Le loup est parti et a couru aussi vite que possible. La petite fille a pris le chemin le plus long. Elle ne marchait pas très vite parce qu'elle écoutait les oiseaux et puis elle cueillait des fleurs sur le chemin. Bien sûr, le loup est arrivé le premier à la maison de la grand-mère. Il a frappé : toc, toc. - Qui est là ? - C'est votre petite fille, a dit le loup en imitant la voix du Petit Chaperon rouge. Je vous apporte un gâteau et un petit pot de beurre. - Entre ma petite ! Entre ! dit la grand-mère. Le loup a ouvert la porte, il a sauté sur la grand-mère et l'a mangée. Ensuite, il a fermé la porte, il s'est couché dans le lit de la grand-mère et a attendu le Petit Chaperon Rouge. Un peu après, le Petit Chaperon rouge est arrivée chez la grand-mère, a frappé à la porte : toc, toc. - Qui est là ? Comme le loup avait une grosse voix, la petite fille a cru que sa grand-mère avait un rhume. Elle a répondu : - C'est votre petite fille, je vous apporte une galette et un petit pot de beurre. Le loup a répondu d'une voix douce : - Entre ma petite ! Entre ! Le Petit Chaperon rouge a ouvert la porte. Le loup s'est caché sous la couverture et lui a dit : - Pose la galette et le petit pot de beurre sur la table et viens te coucher avec moi. Le Petit Chaperon rouge s'est déshabillée et s'est couchée. Elle a trouvé que sa grand-mère était un peu bizarre. Elle lui a dit : - Grand-mère, vos bras sont très grands. - C'est pour bien t'embrasser, ma petite fille. - Grand-mère, vous avez de grandes jambes. - C'est pour courir vite, ma petite fille. - Grand-mère, vous avez de grandes oreilles. - C'est pour bien t'entendre, ma petite fille. - Grand-mère, vous avez de grandes dents. - C'est pour te manger.

Alors, le loup a mangé la petite fille.

Moralité :

Attention mesdemoiselles, les loups les plus gentils sont aussi les plus dangereux.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Le Petit Chaperon rouge The||Red Riding Hood| the||| Rotkäppchen Little Red Riding Hood Caperucita Roja Capuchinho Vermelho Kırmızı Başlıklı Kız 小红帽

Bonjour et bienvenue sur podcastfrancaisfacile.com, je vais vous lire aujourd’hui une version assez simple du Petit Chaperon rouge. Hello|||||||||||||||||| |||||||you go|||||version|enough|||Little|Hood| Hello and welcome to podcastfrancaisfacile.com, today I am going to read you a fairly simple version of Little Red Riding Hood. C’est parti. Let's go.

Il était une fois, il y a très longtemps, une petite fille qui vivait dans un village. It|||||||||||girl||||| ||||the|and|a|||||||||| Once upon a time, a long time ago, there was a little girl who lived in a village. Sa mère et sa grand-mère l’aimaient beaucoup. ||||||loved it|a lot His mother and grandmother loved him very much. Un jour, sa grand-mère lui a donné un petit chaperon de couleur rouge. |day||||||given||small|hood|||red One day, his grandmother gave him a little red hood. Le chaperon lui allait si bien que tout le monde appelait la petite fille le Petit Chaperon rouge. ال|hood|it|it suited|so|well|||||||||||| |hood||went|||||||called||||||| The hood looked so good on her that everyone called the little girl Little Red Riding Hood. その頭巾はとてもよく似合っていたので、誰もがその少女を赤ずきんちゃんと呼んだ。 Un beau matin de printemps, sa mère a fait une galette et lui a dit : ||||||||||Galette|||| A||||spring||||||cake|||| ||||spring||||||cake|||| One beautiful spring morning, her mother made a cake and said to her:

- Grand-mère est malade. бабушка||| - Grandmother is sick. Apporte-lui cette galette et ce petit pot de beurre. Bring|||||||jar||butter Bring him this cake and this little jar of butter. Alors le Petit Chaperon rouge est partie chez sa grand-mère qui habitait un peu loin. |||||||عند|||||||| Then Little Red Riding Hood set off to her grandmother's house, which was a bit far away. Pour aller chez sa grand-mère, le Petit Chaperon rouge devait traverser la forêt et le Petit Chaperon rouge a rencontré Monsieur le Loup. ||||||||Red Riding Hood||had to||||and||||||encountered||| |||||||||||to cross|the||||Petit|le Chaperon|rouge||met||| To go to her grandmother's, Little Red Riding Hood had to cross the forest, and Little Red Riding Hood met Mr. Wolf. Le loup était tout noir. |wolf||| 狼は真っ黒だった。 Il avait les yeux jaunes et il avait l’air très méchant. ||the||yellow|||had|the air||mean |||عيون|yellow||هو|avait|the air|جداً|méchant Le loup voulait manger la petite fille mais, comme  il y avait des bûcherons, le loup avait peur. |||||||||||||лесорубы|||| |||||||||||||Holzfäller|||| |wolf|wanted||||||as|||||loggers|the||| ||||||||||to|had||woodcutters||||fear The wolf wanted to eat the little girl but, as there were woodcutters, the wolf was afraid. オオカミは少女を食べようとしたが、周囲に木こりがいたため、オオカミは恐れをなした。 Il lui a demandé où elle allait. |him|||where|| He asked her where she was going. 彼は彼女にどこへ行くのかと尋ねた。 La petite fille ne savait pas que c’est dangereux de parler à un loup. The little girl did not know that it is dangerous to talk to a wolf. Elle lui a répondu : - Je vais voir ma grand-mère. She replied to him: - I am going to see my grandmother. Je lui apporte une galette et un petit pot de beurre. I am bringing her a cake and a small jar of butter. - Est-ce que ta grand-mère habite loin d’ici ? ||||||||from here - Oui, c’est très loin. - Eh bien, dit le loup, moi aussi je veux aller voir ta grand-mère. Prends ce chemin ! take||path その道を歩むのだ! Moi, je prends l’autre chemin. me|||| Le loup est parti et a couru aussi vite que possible. |wolf||parti|||ran|as|fast|| ||||||run|||| The wolf left and ran as fast as possible. 狼は飛び立ち、全速力で走った。 La petite fille a pris le chemin le plus long. |||||||||long Elle ne marchait pas très vite parce qu’elle écoutait les oiseaux et puis elle cueillait des fleurs sur le chemin. ||||||||||||||собирала цветы||||| she|not|she was walking|||quickly|||was listening|||||she|was picking||flowers|||الطريق ||was walking||||||||birds||||was picking||||| Bien sûr, le loup est arrivé le premier à la maison de la grand-mère. of course|||||||||||||| Il a frappé : toc, toc. ||he knocked|| ||knocked|tap| - Qui est là ? - C’est votre petite fille, a dit le loup en imitant la voix du Petit Chaperon rouge. |||||||||imitating|||||| |||||||||imitating|||||Red Riding Hood| Je vous apporte un gâteau et un petit pot de beurre. - Entre ma petite ! entre|| Entre ! dit la grand-mère. Le loup a ouvert la porte, il a sauté sur la grand-mère et l’a mangée. ||||||||jumped||||||it has|eaten オオカミはドアを開け、おばあさんに飛びついて食べた。 Ensuite, il a fermé la porte, il s’est couché dans le lit de la grand-mère et a attendu le Petit Chaperon Rouge. ثم||||||||to lie||||||||||waited|||| |||||||has||||||||||||||| Un peu après, le Petit Chaperon rouge est arrivée chez la grand-mère, a frappé à la porte : toc, toc. |a little||||||||at the house of|||||||||| - Qui est là ? Comme le loup avait une grosse voix, la petite fille a cru que sa grand-mère avait un rhume. |||||||||||geglaubt|||||||Erkältung As|the|wolf|||||||||believed|||||||cold |||||||||||believed|||||||cold Elle a répondu : - C’est votre petite fille, je vous apporte une galette et un petit pot de beurre. She||||||||||||||||| Le loup a répondu d’une voix douce : - Entre ma petite ! ||||||soft||| Entre ! Le Petit Chaperon rouge a ouvert la porte. Le loup s’est caché sous la couverture et lui a dit : - Pose la galette et le petit pot de beurre sur la table et viens te coucher avec moi. |||مخفي||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||to lie|| オオカミは毛布の下に隠れ、彼女に言った。 Le Petit Chaperon rouge s’est déshabillée et s’est couchée. |||||раздевалась||| ||||has|undressed|||laid down |||||dévêtue||| Little Red Riding Hood undressed and went to bed. 赤ずきんちゃんは服を脱いでベッドに入った。 Elle a trouvé que sa grand-mère était un peu bizarre. |||||||||ein bisschen| She thought her grandmother was a little weird. Elle lui a dit : - Grand-mère, vos bras sont très grands. |||||||arms||| She said to him: - Grandmother, your arms are very big. - C’est pour bien t’embrasser, ma petite fille. |||umarmen||| |||تقبيلك||| |||to kiss you||| - It's to kiss you well, my little girl. - Grand-mère, vous avez de grandes jambes. - Grandma, you have great legs. - C’est pour courir vite, ma petite fille. - Grand-mère, vous avez de grandes oreilles. ||||||ears - C’est pour bien t’entendre, ma petite fille. |||to understand you||| |||hear you||| - Grand-mère, vous avez de grandes dents. - C’est pour te manger.

Alors, le loup a mangé la petite fille.

Moralité :

Attention mesdemoiselles, les loups les plus gentils sont aussi les plus dangereux. |young ladies|||||||||| |misses||wolves|||||||| Be careful ladies, the nicest wolves are also the most dangerous. 気をつけろ、いいオオカミほど危険だ。