×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

La statistique expliquée à mon chat, Pourquoi gagnez-vous moins que le salaire moyen ?

Pourquoi gagnez-vous moins que le salaire moyen ?

Dans la presse, certains sujets reviennent souvent.

Et l'un d'eux, c'est celui du salaire moyen dans le pays.

Fin 2015, on pouvait par exemple lire sur le site jobat.be

« Le Belge gagne en moyenne 3200 € brut par mois ».

Plus récent encore, en décembre 2016,

l'un des sites les plus lus en Belgique francophone titrait

« Voici le revenu moyen des Belges : 1473 € net par mois ».

En tant que statisticien, les articles du genre sont pour moi un véritable fléau.

Ils sont souvent très courts, rédigés à la va-vite

et donnent au lecteur une image biaisée de la situation salariale réelle dans le pays.

Ces articles de presse sont donc parfois plus proches de la désinformation que de l'information.

Ce que je vais faire avec Albert dans la vidéo du jour,

c'est expliquer comment correctement faire les choses.

<3 Sous-titres réalisés avec amour par @Lebravex. Merci à lui ! <3

Pour commencer, Albert, nous allons représenter tous les salariés par cette boule bleue.

Cette boule contient 100% des salariés à temps plein du pays.

Traçons maintenant un axe horizontal représentant les salaires bruts

et étalons y tous ces salariés pour l'année 2014

selon les chiffres officiellement fournis par les autorités belges en 2016.

Le résultat que nous avons face à nous, c'est ce que les statisticiens appellent une "distribution".

Grâce à cette distribution, ce qui se passe dans le pays est à présent d'une redoutable clarté.

Le gros des salariés, un peu moins de 80%,

se trouve entre 1750 et 4130 € brut.

Le salarié typique en 2014, c'était donc celui dont le salaire brut tombe entre ces deux bornes.

Et voilà Albert, ce n'était pas si difficile, quand même ?

Et pourtant dans la presse, on voit très rarement apparaître la distribution des salaires, pour ne pas dire jamais !

A la place, le lecteur se voit servir une image illustrative profonde,

faites vos jeux, les choix sont :

pluie de billets sur salarié ;

liasse de billets élégamment agencés passant d'une main à l'autre ;

ou fiche de paie accompagnée de son austère calculatrice.

Et le gagnant du jour est…

pluie de billets sur salarié !

Une fois le travail d'écriture du journaliste achevé, il ne reste en général de la distribution des salaires qu'une seule chose : sa moyenne.

Et c'est bien là le problème...

comment peut-on un seul instant espérer capturer

quelque chose d'aussi complexe qu'une distribution par un seul nombre ?

Comme si cela ne suffisait pas, la moyenne est en plus une mesure statistique très inappropriée pour résumer une distribution de salaires.

Pour mieux s'en rendre compte, prenons un exemple.

Albert et ses meilleurs amis sont des petits chats très productifs.

Ils chassent des papillons à l'extérieur en été,

renversent des tas de trucs de janvier à décembre,

régurgitent des boules de poils, bref,

ce sont des travailleurs passionnés qui aiment le travail bien fait.

Pour ses services, disons qu'Albert recevait un brut de 2500 € par mois en 2014.

Tandis qu'Oscar était à 2600, Marine à 3000, Max à 3100 et Emilie à 6500.

Avec leurs salaires de 2500 à 3100 €.

Albert, Oscar, Marine et Max formaient clairement un groupe homogène

dont Emilie avec ses 6500 € ne faisait pas partie.

Si on calcule le salaire moyen d'Albert à Max, nous obtenons une moyenne de 2800 €.

Bien qu'aucun des 4 chats concernés n'a gagné ce salaire en 2014,

tous sont assez proches de cette valeur,

et quelqu'un qui tenterait de résumer la situation des quatre chats

par cette moyenne ne se tromperait pas.

Ajoutons maintenant le salaire d'Emilie dans le problème.

Si on calcule le salaire moyen des cinq petits chats, nous obtenons à présent… 3540 €.

Un salaire moyen bien différent des 2800 € obtenus il y a quelques instants !

Ce nouveau salaire moyen reflète très mal ce qu'Albert, Oscar, Marine et Max gagnent

puisqu'ils sont tous les quatre en-dessous de cette nouvelle moyenne de 440 à même 1040 € dans le cas d'Albert.

L'image obtenue de tous les petits chats via cette nouvelle moyenne

ne colle pas à la réalité de façon satisfaisante.

Le même phénomène se produit avec les salaires en Belgique

et dans la plupart des pays du monde.

L'existence d'une minorité de salariés aux revenus élevés

amène à une contamination de la moyenne,

la tirant vers une valeur qui n'est au final pas représentative du gros des salariés.

En Belgique en 2014, le salaire brut moyen était ainsi de 3414 €

un salaire que deux tiers des salariés n'atteignaient en fait pas.

Si l'on souhaite correctement résumer une distribution,

il faut au minimum en calculer les quintiles.

L'idée, c'est de diviser les salariés en cinq blocs de 20%.

Ainsi, en 2014, 20% des salariés gagnaient moins de 2440 € par mois,

20% se trouvaient entre 2440 et 2800, 20% entre 2800 et 3209, etc,

comme affiché à l'écran.

Les quintiles se sont les quatre valeurs sous l'axe

que l'on peut d'ailleurs numéroter de la plus petite à la plus grande.

Ensemble, les quintiles résument la distribution des salaires de façon nettement plus riche et satisfaisante que la moyenne.

Et on peut les utiliser pour facilement situer son propre salaire par rapport au reste des salariés.

Ainsi, Albert, avec ton salaire fictif [comme quoi c'est partout pareil :P]

de 2500 € en 2014, tu tombes entre le 1er et le 2e quintile.

20% des salariés au moins gagnaient donc moins que toi

et 60% au moins gagnaient davantage.

Une version plus raffinée de tout ceci consiste à diviser les salariés

non pas en 5 blocs un peu grossiers de 20%,

mais en 10 blocs plus fins de 10%.

Le résultat est le suivant.

Les valeurs sous l'axe allant de 2220 à 5178

ne sont alors plus appelées les quintiles, mais les déciles, et il y en a 9 au total.

Le 5e décile, dont la valeur est 2976, est un peu particulier.

Il divise tous les salariés en deux blocs de 50%.

Tu le connais probablement, Albert, sous le nom de médiane.

50% des salariés dans le pays gagnaient moins de 2976 € en 2014

et 50% gagnaient plus.

Si je fais l'exercice de situer le salaire d'Albert sur base des déciles,

je constate qu'avec 2500 €, il tombe entre le 2e et le 3e décile.

Il y a donc au moins 20% des gens qui gagnaient moins que lui en 2014

et au moins 70% qui gagnaient davantage.

Pointer du doigt de façon systématique ceux qui utilisent la moyenne

pour résumer une distribution de salaires serait toutefois une erreur.

Après tout, cela a quand même du sens de constater que,

par exemple, le salaire moyen dans la petite ville de Dinant était égal à 73% du salaire moyen à Anvers

et à seulement 66% du salaire moyen à Bruxelles.

Ou que le salaire moyen d'une femme occupée à temps plein en 2014

n'atteignaient que 94% de celui d'un homme.

Ou encore que quelqu'un travaillant dans le secteur de la restauration gagne

en moyenne 57% de celui travaillant dans l'industrie pharmaceutique,

et seulement 47% de celui travaillant dans l'industrie pétrochimique.

Retiens, Albert, que disséquer la situation salariale dans le pays

est une tâche très complexe.

Mais si tu as bien compris ce que je t'ai raconté aujourd'hui,

mon espoir est que tu réussiras à faire face aux articles de presse sur le sujet

avec un peu moins de crédulité que par le passé.

Cette vidéo est la seconde à avoir bénéficié d'un financement partiel via nos fans.

Si vous aussi vous souhaitez soutenir Albert et l'aider à vivre toujours plus d'aventures,

rendez-vous sur tipeee.com/amisdalbert [Et oui ! les croquettes c'est pas gratuit !]

Merci de nous avoir regardé et à très bientôt pour une prochaine vidéo.

Pourquoi gagnez-vous moins que le salaire moyen ? Warum verdienen Sie weniger als den Durchschnittslohn? Why do you earn less than the average wage? ¿Por qué gana menos que el salario medio? Waarom verdien je minder dan het gemiddelde salaris? Porque é que ganha menos do que o salário médio? Почему вы зарабатываете меньше средней зарплаты? Varför tjänar du mindre än genomsnittslönen? Neden ortalama maaştan daha az kazanıyorsunuz?

Dans la presse, certains sujets reviennent souvent. في الصحافة تتكرر بعض المواضيع دوماً There are some topics the press loves to speak about. 報道では、ある種のトピックが頻繁に取り上げられます。

Et l'un d'eux, c'est celui du salaire moyen dans le pays. وأحدها هو متوسط الاجر في البلاد One of them is how much people make in the country. そしてそのひとつが、国内の平均賃金です。

Fin 2015, on pouvait par exemple lire sur le site jobat.be في نهاية 2015 على سبيل المثال نقرأ في jobat.be At the end of 2015, one could for instance read on jobat.be:

« Le Belge gagne en moyenne 3200 € brut par mois ». أن البلجيكي يكسب في المتوسط 3200 يورو شهرياً "Belgian people have on average a gross income of 3200 € a month" "ベルギー人の平均的な月収は3,200ユーログロスです。

Plus récent encore, en décembre 2016, حديثاً, في ديسمبر 2016 Even more recently, in December 2016, 直近では、2016年12月、

l'un des sites les plus lus en Belgique francophone titrait واحد من أكثر المواقع الناطقة بالفرنسية قراءة في بلجيكا بعنوان one could read on the most read website in French-speaking Belgium the following title: ベルギーのフランス語圏で最も広く読まれているウェブサイトの一つである、このサイトの見出しです。

« Voici le revenu moyen des Belges : 1473 € net par mois ». هذا هو متوسط الدخل البلجيكي 1473 يورو صافي شهرياً "Here is the average wage in Belgium: 1473 € net a month". "ベルギー人の平均所得は、1ヶ月あたり1473ユーロ(正味)です。

En tant que statisticien, les articles du genre sont pour moi un véritable fléau. وبوصفها إحصائية, فإن هذه المقالات آفة حقيقية بالنسبة لي These news are a curse, especially for a statistician such as I. 統計学者である私にとって、このような記事は本当に迷惑な話です。

Ils sont souvent très courts, rédigés à la va-vite وغالباً ما تكون قصيرة جداً ,مكتوبة بسرعة They are often really short, written in a rush, 非常に短く、急いで書かれたものが多いです。

et donnent au lecteur une image biaisée de la situation salariale réelle dans le pays. كما أنها تعطي القارئ صورة متحيزة لحالة الأجور الفعلية في البلاد and give to the reader a biased view on what's really going on. と、国内の実質的な賃金状況を歪んだ形で読者に伝えてしまう。

Ces articles de presse sont donc parfois plus proches de la désinformation que de l'information. ولذلك فإن هذه المقالات الصحفية تكون أحياناً أقرب الى التضليل These articles could almost be considered as fake news. そのため、これらの報道は、情報というより偽情報に近いこともあります。

Ce que je vais faire avec Albert dans la vidéo du jour, وفيديو اليوم مع البرت In today's video and with Albert's support, 今日の動画でアルバートと一緒にすること、

c'est expliquer comment correctement faire les choses. هو شرح لكيفية القيام بذلك بشكل صحيح. I'm going to explain how to properly analyze wages in the country. は、正しいやり方を説明することです。

<3 Sous-titres réalisés avec amour par @Lebravex. Merci à lui ! <3 Subtitles created by Mister Frise. <3 字幕は、@Lebravexが愛情込めて作ってくれました。彼に感謝します!<3

Pour commencer, Albert, nous allons représenter tous les salariés par cette boule bleue. بدايةً, ألبيرت , ستمثل هذه الفقاعة الزرقاء جميع الموظفين First of all, let us represent all full-time workers as the blue ball on the screen. そもそもアルバート、この青いボールで全社員を表現することになります。

Cette boule contient 100% des salariés à temps plein du pays. هذه الكرة تحتوي على 100% من الموظفين بدوام كامل في البلاد This ball contains 100% of full-time workers in the country. このボールには、日本の正社員が100%入っています。

Traçons maintenant un axe horizontal représentant les salaires bruts فلنتبع الآن محور أفقي يمثل الاجور الاجمالية Let's now draw a horizontal axis for the gross wages ここで、総賃金を表す横軸を描いてみましょう。

et étalons y tous ces salariés pour l'année 2014 وننشر عليه جميع العاملين بدوام كامل and let's spread on it all our full-time workers for the year 2014, と、この社員全員を2014年にベンチマークしてみましょう。

selon les chiffres officiellement fournis par les autorités belges en 2016. وفقاً للارقام الرسمية التي قدمتها السلطات البلجيكية في 2016 according to a 2016 press release from the Belgian authorities.

Le résultat que nous avons face à nous, c'est ce que les statisticiens appellent une "distribution". النتيجة التي أمامنا , وهي ما يسميه الاحصائيون "التوزيع " The result we get is what statisticians call a "distribution". 目の前にある結果は、統計学でいうところの「分布」です。

Grâce à cette distribution, ce qui se passe dans le pays est à présent d'une redoutable clarté. وبفضل هذا التوزيع , فإن ما يجري في البلاد أصبح الان واضح جداً. Thanks to this distribution, what happens in the country is now quite clear. この配信のおかげで、この国で何が起きているのかが痛いほどよくわかるようになりました。

Le gros des salariés, un peu moins de 80%, الجزء الأكبر من الموظفين , اقل بقليل من 80% Most of the workers, around 80% of them, 社員の大部分、8割弱がそうです、

se trouve entre 1750 et 4130 € brut. يجنون ما بين 1750 يورو الى 4130يورو إجمالياً earn a gross wage between 1750 and 4130 €. は1750~4130ユーロのグロスです。

Le salarié typique en 2014, c'était donc celui dont le salaire brut tombe entre ces deux bornes. ومن ثم , فإن الموظف النموذجي في عام 2014 هو الموظف الذي ينخفض راتبه الإجمالي بين هاتين المحطتين The typical worker in 2014 is thus one with a wage between those two borders. したがって、2014年の典型的な従業員は、総給与がこの2つの限界の間にある人であった。

Et voilà Albert, ce n'était pas si difficile, quand même ? ها نحن يا ألبيرت , لم يكن صعباً جداً؟ Yes Albert, that's pretty much it. Was it so hard? そして、そのアルバートですが、それほど難しくはなかったのではないでしょうか?

Et pourtant dans la presse, on voit très rarement apparaître la distribution des salaires, pour ne pas dire jamais ! ولكن في الصحافة , نادراً ما يظهر توزيع الأجور Nevertheless, the press almost never dare to show a distribution to its readers. それなのに、報道では、給与の分配はほとんど、出てこない!

A la place, le lecteur se voit servir une image illustrative profonde, بدلاً من ذلك يتم تقديم صورة موجزة للقارئ Journalists prefer to replace the distribution by a smart picture, その代わり、読者には重厚なイラストのようなイメージが提示されます、

faites vos jeux, les choix sont : ضعوا رهانكم , والخيارات هي: place your bets, the choices are : を選んでください:

pluie de billets sur salarié ; أمطار الأوراق النقدية على بعض العمال: rain of banknotes on some worker; スタッフのチケットの雨

liasse de billets élégamment agencés passant d'une main à l'autre ; وضع الأوراق النقدية بشكل جيد يمر من جهة الى أخرى nicely laid out banknotes passing from one hand to the other; 手から手へ、上品に並んだ音符の束;

ou fiche de paie accompagnée de son austère calculatrice. أو قسيمة دفع من آلة حاسبة or payslip with its austere calculator. や給与明細書など、渋い電卓があります。

Et le gagnant du jour est… والفائز هو .. And the winner is... そして、この日の優勝者は...。

pluie de billets sur salarié ! أمطار الأوراق النقدية على بعض العمال! rain of banknotes on some worker! 有料チケットの雨

Une fois le travail d'écriture du journaliste achevé, il ne reste en général de la distribution des salaires qu'une seule chose : sa moyenne. بمجرد أن يتم الصحفي مقاله , الشيء الوحيد الذي يترك عادة هو توزيع المتوسط Once the journalist is done with his article, the only thing usually left of the distribution is its average. ジャーナリストの執筆が終わると、通常、給与分布にはその平均値しか残らない。

Et c'est bien là le problème... وهذه هي المشكلة .. There's the problem. How can one hope to catch

comment peut-on un seul instant espérer capturer كيف يمكن للمرء أن يأمل في التقاط how can we hope for a moment to capture 豈図らんや

quelque chose d'aussi complexe qu'une distribution par un seul nombre ? شيء معقد مثل التوزيع من قبل عدد واحد ؟ something as complex as a full distribution with only a single number? (----> colorimetric average) 1つの数字で分配されるような複雑なものですか?

Comme si cela ne suffisait pas, la moyenne est en plus une mesure statistique très inappropriée pour résumer une distribution de salaires. وكما لو لم يكن هذا كافياً , فإن المتوسط هو أيضاً مقياس إحصائي غير مناسب جداً لتلخيص توزيع الأجور As if this wasn't enough, the average is a statistical measure that's more tricky to use than most people think. (Van Gogh cried when we showed him what we had done with his painting) また、平均値も賃金の分布をまとめるには非常に不適切な統計指標である。

Pour mieux s'en rendre compte, prenons un exemple. لكي نفهم هذا بشكل أفضل, سنأخذ مثال. To understand this, let's take an example.

Albert et ses meilleurs amis sont des petits chats très productifs. البيرت وصديقة من أفضل القطط المنتجة Albert and his best friends are hard working cats.

Ils chassent des papillons à l'extérieur en été, يقومون بمطارة الفراشات صيفاً They play with butterflies outside during the summer, 夏場は屋外で蝶を狩るのです、

renversent des tas de trucs de janvier à décembre, يحطمون الكثير من الأشياء من يناير إلى ديسمبر destroy a lot of valuables from January to December, 1月から12月にかけて大量にこぼす、

régurgitent des boules de poils, bref, يتقيئون كرات الشعر , باختصار : vomit hairballs, in short: は、要するに毛玉を吐き出すのです、

ce sont des travailleurs passionnés qui aiment le travail bien fait. إنهم عمال شغوفين يحبون ما يفعلونه . they are skilled workers and they love their work. 彼らは、良い仕事をするのが好きな情熱的な仕事人です。

Pour ses services, disons qu'Albert recevait un brut de 2500 € par mois en 2014. بالنسبة لخدماته, لنفترض أن البرت تلقى مامجموعه 2500يورو شهرياً في عام 2014 For his many duties, let's say that Albert's gross wage was, in 2014, 2500 € a month,

Tandis qu'Oscar était à 2600, Marine à 3000, Max à 3100 et Emilie à 6500. بينما تلقى أوسكار 2600, ومارين 3000, وتلقى ماكس 3100 وإيميلي 6500 whereas Oscar earned 2600, Marine 3000, Max 3100 and Emilie 6500.

Avec leurs salaires de 2500 à 3100 €. مع رواتبهم من 2500 إلى 3100 With their wages stretching from 2500 to 3100 €,

Albert, Oscar, Marine et Max formaient clairement un groupe homogène البيرت , اوسكار ,مارين وماكس يشكلون مجموعة متجانسة بشكل واضح Albert, Oscar, Marine and Max clearly were a homogeneous group アルバート、オスカー、マリーン、マックスは明らかに同質なグループであった

dont Emilie avec ses 6500 € ne faisait pas partie. أما ايميلي و معها 6500 يورو لم تكن جزءاً من المجموعة from which Emilie, with her 6500 € was not a part of.

Si on calcule le salaire moyen d'Albert à Max, nous obtenons une moyenne de 2800 €. حيث أنه إذا قمنا بحساب متوسط الراتب من ألبرت إلى ماكس نحصل على متوسط 2800 If we calculate the average wage from Albert to Max, we get 2800 €.

Bien qu'aucun des 4 chats concernés n'a gagné ce salaire en 2014, على الرغم من أن القطط الأربعة المقصودة لم تحصل على هذا الراتب في 2014 Although none of the 4 cats actually earned this wage in 2014, 2014年にこの給与を得た猫は4匹ともいませんでしたが、

tous sont assez proches de cette valeur, لكن كلها قريبة إلى حد ما من هذه القيمة each of them was close to this value,

et quelqu'un qui tenterait de résumer la situation des quatre chats والشخص الذي يحاول تلخيص حالة القطط الأربعة and someone trying to summarize what it's like for the four cats using this average would not be wrong.

par cette moyenne ne se tromperait pas. بهذا المتوسط لن يكون مخطئاً

Ajoutons maintenant le salaire d'Emilie dans le problème. والان لنضيف ايميلي إلى المشكلة Let's now add Emilie to the problem.

Si on calcule le salaire moyen des cinq petits chats, nous obtenons à présent… 3540 €. إذا قمنا بحساب الراتب للقطط الخمسة الصغيرة , سيحصل على 3540 يورو If we calculate the average wage of all 5 cats, we now get... 3540 €.

Un salaire moyen bien différent des 2800 € obtenus il y a quelques instants ! متوسط الراتب يختلف كثيراً عن 2800 يورو الذي حصلن عليه قبل قليل ! An average wage far from the previous value of 2800 €!

Ce nouveau salaire moyen reflète très mal ce qu'Albert, Oscar, Marine et Max gagnent ويعكس هذا المتوسط الجديد الحالة السيئة لدخل كل من ألبرت , اوسكار , مارين وماكس This new average poorly describes what Albert, Oscar, Marine or Max earn,

puisqu'ils sont tous les quatre en-dessous de cette nouvelle moyenne de 440 à même 1040 € dans le cas d'Albert. نظراً لأن الأربعة جميعاً أقل من هذا المتوسط الجديد حتى ألبرت الذي يجني 1040 يورو since they all are under this value from 440 to even 1040 € in the case of Albert. というのも、4人ともこの新しい平均値である440ユーロを下回っており、アルベルトの場合は1040ユーロにさえなっているからです。

L'image obtenue de tous les petits chats via cette nouvelle moyenne الصورة التي تم الحصول عليها من جميع القطط الصغيرة عبر هذا المتوسط الجديد The overall view we get of all 5 cats using this new average

ne colle pas à la réalité de façon satisfaisante. ليست واقعية بشكل مرضي . isn't accurate enough.

Le même phénomène se produit avec les salaires en Belgique وتحدث نفس الظاهرة مع الأجور في بلجيكا The same thing happens with the wages in Belgium

et dans la plupart des pays du monde. وفي معظم بلدان العالم and in most countries in the world.

L'existence d'une minorité de salariés aux revenus élevés وجود أقلية من ذوي الدخل المرتفع Workers with a high income

amène à une contamination de la moyenne, يؤثر في المتوسط change the average,

la tirant vers une valeur qui n'est au final pas représentative du gros des salariés. ويظهر لنا في نهاية المطاف قيمة لا تمثل الجزء الأكبر من الموظفين pulling it towards a value that does not properly describes what most workers actually earn.

En Belgique en 2014, le salaire brut moyen était ainsi de 3414 € في بلجيكا في عام 2014, بلغ متوسط الأجر الإجمالي 3414 يورو In Belgium, in 2014, the average gross income was 3414 €,

un salaire que deux tiers des salariés n'atteignaient en fait pas. وهو الراتب الذي لم يحصل عليه ثلثي الموظفين فعلياً . a value that 2/3 of the wage labors were not reaching.

Si l'on souhaite correctement résumer une distribution, وإذا اردنا تلخيص التوزيع بشكل صحيح , If we want to properly summarize a distribution,

il faut au minimum en calculer les quintiles. يجب علينا تطبيق الحساب الخمسي we need to calculate its quintiles at the very least.

L'idée, c'est de diviser les salariés en cinq blocs de 20%. وفكرته هي تقسيم الموظفين إلى خمس كتل من 20% What's the big idea? Divide workers in 5 blocs, each containing 20% of the workers.

Ainsi, en 2014, 20% des salariés gagnaient moins de 2440 € par mois, وهكذا , وبحلول عام 2014 يحصل 20%من الموظفين على أقل من 2440 يورو شهرياً In 2014, workers in the first bloc earned less than 2440 € a month,

20% se trouvaient entre 2440 et 2800, 20% entre 2800 et 3209, etc, 20% منهم كانوا يجنون مابين 2440 الى2800 , و20% منهم كانو يجنون مابين 2800 الى 3209 يورو شهراً, إلخ .. 20% of them were between 2240 and 2800, 20% between 2800 and 3209, etc,

comme affiché à l'écran. كما هو معروض على الشاشة as shown on the screen.

Les quintiles se sont les quatre valeurs sous l'axe ماندعوه بالحساب الخمسي له أربع قيم تحت المحور What we call quintiles are the four values under the axis,

que l'on peut d'ailleurs numéroter de la plus petite à la plus grande. يمكن ترقيمها من أصغر إلى أكبر and we can enumerate them from the smallest to the largest.

Ensemble, les quintiles résument la distribution des salaires de façon nettement plus riche et satisfaisante que la moyenne. معاً, الحساب الخمسي يلخص توزيع الأجور بشكل أكثر ثراءً بكثير وأكثر جدوى من المتوسط Together, the quintiles summarize the distribution of wages with way more accuracy than the average does.

Et on peut les utiliser pour facilement situer son propre salaire par rapport au reste des salariés. كما يمكننا استخدامه بسهولة للمقارنة بين متوسط وآخر . And we can use them to easily compare one's wage with that of others.

Ainsi, Albert, avec ton salaire fictif [comme quoi c'est partout pareil :P] وهكذا , البيرت مع راتبه التخيلي This way, Albert, with your fictive wage of 2500 € in 2014, you are between the first and second quintile.

de 2500 € en 2014, tu tombes entre le 1er et le 2e quintile. في 2014 (2500 يورو) يكون بين الطبقة الأولى والثانية 2500 in 2014, you fall between the 1st and 2nd quintile.

20% des salariés au moins gagnaient donc moins que toi على الأقل 20% من الموظفين يجنون أقل منك At least 20% of the workers earned less than you did

et 60% au moins gagnaient davantage. و60% يجنون أكثر منك and at least 60% earned more.

Une version plus raffinée de tout ceci consiste à diviser les salariés وهناك نسخ أكثر دقة من هذا لتقسيم الموظفين Instead of dividing the workers in five rough blocs,

non pas en 5 blocs un peu grossiers de 20%, ليس في كل قسم 20% a finer division can be achieved

mais en 10 blocs plus fins de 10%. بل في 10 أقسام مجموعة من 10% by using 10 blocs of 10% each.

Le résultat est le suivant. والنتيجة كالتالي: The result is the following.

Les valeurs sous l'axe allant de 2220 à 5178 القيم تحت محور يتراوح بي 2220إلى 5178 The values under the axis going from 2220 to 5178

ne sont alors plus appelées les quintiles, mais les déciles, et il y en a 9 au total. لذا لا نسميها الخمسية بل العشريةوهنا 9 في المجموع are not called quintiles anymore, but deciles, and there are 9 of them.

Le 5e décile, dont la valeur est 2976, est un peu particulier. العشر الخامس, وقيمته 2976 هو خاص قليلاً The 5th decile, whose value is 2976, is kind of special.

Il divise tous les salariés en deux blocs de 50%. ويقسم جميع الموظفين إلى كتلتين 50% It divides the workers into two equal blocs.

Tu le connais probablement, Albert, sous le nom de médiane. ربما تعرفه , البرت إنه الوسيط You probably have heard about it before: it's the median.

50% des salariés dans le pays gagnaient moins de 2976 € en 2014 50%من الموظفين في البلاد حصلوا على 2976 يورو في 2014 50% of the workers in the country earned less than 2976 € in 2014

et 50% gagnaient plus. و 50% حصلوا على أكثر من ذلك and 50% of them earned more.

Si je fais l'exercice de situer le salaire d'Albert sur base des déciles, إذا قمت بوضع راتب البرت على الأساس العشري If, based on the deciles, I try to spot where Albert should be

je constate qu'avec 2500 €, il tombe entre le 2e et le 3e décile. أستطيع أن أرى انه يقع بين المنزلة الثانية والثالثة لأنه يجني 2500 يورو I can see he is between the second and third decile, since he earns 2500 €.

Il y a donc au moins 20% des gens qui gagnaient moins que lui en 2014 اذاً هنالك ما لا يقل عن 20% من الموظفين الذين يجنون أقل منه في عام 2014 There were at least 20% of the workers with a wage below him in 2014,

et au moins 70% qui gagnaient davantage. و 70% على الأقل الذين حصلوا على أكثر منه and 70% above him.

Pointer du doigt de façon systématique ceux qui utilisent la moyenne نوجه بشكل منهجي أولئك الذين يستخدمون المتوسط Repeatedly pointing with an angry finger at people using the average to summarize a distribution of wages would however be a mistake.

pour résumer une distribution de salaires serait toutefois une erreur. لتلخيص توزيع الأجور انه سوف يكون خطأ ,

Après tout, cela a quand même du sens de constater que, و بعد كل شيء, فإنه لايزال من المنطقي العثور على ذلك After all, it makes sense to note that,

par exemple, le salaire moyen dans la petite ville de Dinant était égal à 73% du salaire moyen à Anvers على سبيل المثال,كان متوسط الأجر في بلدة دينانت الصغيرة يساوي 73%من متوسط الأجر في أنتويرب

et à seulement 66% du salaire moyen à Bruxelles. و66%فقط من المتوسط الأجر في بروكسل

Ou que le salaire moyen d'une femme occupée à temps plein en 2014 أو أن متوسط أجر المرأة العاملة بدوام كامل في عام 2014

n'atteignaient que 94% de celui d'un homme. كان 94%فقط من الرجل

Ou encore que quelqu'un travaillant dans le secteur de la restauration gagne أو أن شخصاً ما يعمل في قطاع المطاعم يفوز Or that someone working in the restaurant industry earns

en moyenne 57% de celui travaillant dans l'industrie pharmaceutique, في المتوسط 57% من العاملين في صناعة المستحضرات الطبية

et seulement 47% de celui travaillant dans l'industrie pétrochimique. و47% فقطمن العاملين في صناعة البتروكيماويات and only 47% of those working in the petrochemical industry.

Retiens, Albert, que disséquer la situation salariale dans le pays تذكر,البرت, ان نشر حالة الأجور في البلد Remember, Albert, that analyzing wages in the country

est une tâche très complexe. مهمة معقد للغاية is a very complicated task.

Mais si tu as bien compris ce que je t'ai raconté aujourd'hui, ولكن اذا كنت قد فهمت ماشرحته اليوم , But if you understood what I just explained today,

mon espoir est que tu réussiras à faire face aux articles de presse sur le sujet أتمنى أن تنجح في التعامل مع المقالات الصحفية حول هذا الموضوع my hope is that you will be able to think more about what you read on the matter

avec un peu moins de crédulité que par le passé. قبل القفز الى الاستنتاجات before jumping to hasty conclusions.

Cette vidéo est la seconde à avoir bénéficié d'un financement partiel via nos fans. هذا الفيديو هو الثاني الذي حصل على تمويل جزئي من قبل جماهيرنا This video is the second one that was partially funded by our fans.

Si vous aussi vous souhaitez soutenir Albert et l'aider à vivre toujours plus d'aventures, Should you also be willing to support Albert in order to see more him,

rendez-vous sur tipeee.com/amisdalbert [Et oui ! les croquettes c'est pas gratuit !] please go to tipeee.com/amisdalbert

Merci de nous avoir regardé et à très bientôt pour une prochaine vidéo. Thanks for watching and see you soon!