×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

French LingQ Podcast 1.0, #41 Serge & Marianne – Energy, Science and Religion, Part 1

#41 Serge & Marianne – Energy, Science and Religion, Part 1

Marianne : Bonjour Serge.

Serge : Bonjour Marianne.

Marianne : Comment vas-tu ?

Serge : Bien… très bien, très bien.

Marianne : Dis, je voudrais ajouter juste une petite parenthèse à ce qu'on a dit l'année… l'année... on parlait d'année dernière donc… la semaine dernière au sujet des économies d'énergie, des ampoules… peut-être deux jours après notre podcast, je suis redescendue en ville et quelques luminosités ont été rajoutées à la ville, c'est pas énorme, mais quelques-unes. Et j'ai vu également un reportage sur la ville de Lyon… enfin c'était pas un reportage, c'était une émission à la télévision, çà se déroulait à Lyon ; Eh bien eux, on peut dire qu'ils ont mis le paquet concernant les lumières, c'est magnifique ! Serge : Mais je crois qu'à Lyon, c'est une fête… Marianne : Y a la fête des… y a aussi la…

Serge : la fête des lumières…

Marianne : y a aussi la fête des lumières oui.

Serge : oui, c'est à cette époque de l'année ou c'est encore à une autre occasion ? Marianne : Oh, c'est je pense à cette époque parce que il y avait toutes les décorations pour Noël mais en plus il y avait d'autres effets de lumière… Serge : oui avec du Laser

Marianne : voilà… c'est… c'était vraiment magnifique ! Serge : Comme tu dis, ils mettent le paquet à Lyon, j'ai vu des images, c'est vrai que c'est super beau, et puis tout le monde le fait, tout le monde je crois met à sa fenêtre un… une lumière et çà doit être fantastique parce que c'est une grande ville, la deuxième ville de France je crois ; donc si tout le monde fait çà, çà doit être, çà doit être assez sympa comme effet. Marianne : Oui, et puis, tu sais, avec les études que je fais, en ce moment je suis en train d'étudier les sciences de la Terre. Et ce que j'ai lu, j'ai lu un des chapitres, bon j'apprends plusieurs sujets… mais il y a un des chapitres que j'ai lu, c'était sur les ressources naturelles de la Terre, comment les sauvegarder, la pollution, le recyclage etc… c'est très intéressant quand même. Serge : Ils sont optimistes ?

Marianne : ben, c'est un cours, donc c'est juste pour expliquer les différents, les différents minéraux les… Serge : oui d'accord… Marianne : toutes les…

Serge : Donc ils ne prennent pas position ?

Marianne : Non, non c'est neutre… c'est vraiment pour qu'on apprenne les… les bases hein. Serge : il en ressort quand même que c'est le pétrole qui est quand même le moins cher, le plus abondant non ? Marianne : Le charbon est le plus utilisé.

Serge : encore le charbon !

Marianne : Oui

Serge : Quand on pense que en France ils ont fermé… moi j'ai habité quinze ans à Metz avant d'habiter à Bordeaux, donc c'était dans le bassin houiller de… là-bas où il y a beaucoup de, il y avait beaucoup de mines de charbon puisqu'en fait elles ont… elles ont quasiment toutes fermé et donc je suis surpris quand même que le charbon reste encore une des premières sources d'énergie… Marianne : Oui

Serge : … d'autant qu'il est très polluant enfin… comme le pétrole d'ailleurs. Marianne : Le pétrole il est pas en… oh je ne me rappelle plus, y avait des pourcentages

Serge : oui

Marianne : c'est… c'est pas le plus utilisé. Cà m'a étonné parce que quand même le pétrole… Serge : oui parce que t'entend parler que de çà… Marianne : oui

Serge : tous les jours…

Marianne : mais en premier c'est le charbon, ensuite c'est l'énergie nucléaire. Serge : ben tiens, çà aussi çà me surprend parce que… disons que c'est vrai que pour produire l'électricité je pense que le nucléaire est beaucoup plus propre et pratique… pour ce qui est de l'automobile, ce pétrole, je pense qu'il est pas prêt d'être remplacé. On n'imagine mal une voiture fonctionnant à l'énergie nucléaire, c'est des petites bombes ambulantes… Marianne : oui ou au gaz…

Serge : oui au gaz comme…

Marianne : c'est dangereux Serge : … le GPL oui, y a eu, je crois qu'y a eu des problèmes dans le passé oui. Marianne : oui

Serge : c'est vrai que çà inspire pas trop confiance le GPL. Marianne : Pas vraiment, non.

Serge : Cà me surprend quand même je ne pensais pas que le charbon comme çà était… je sais que oui au début du siècle… au début du siècle précédant qu'il avait une part vraiment énorme, énorme, mais je pensais qu'il avait été supplanté par le … par le pétrole. Marianne : oui

Serge : comme quoi, il est bon d'étudier tout le temps puisqu'on découvre des choses. Marianne : Je n'arrive pas à retenir tout ce qui est dit parce que les livres sont assez… mais c'est vraiment très intéressant parce que j'apprends beaucoup de choses et… comme j'ai appris que c'est… oh là çà n'a rien à voir avec l'énergie, il y a plus de deux mille ans, c'est un érudit Grec qui a réussi à calculer la circonférence de la Terre ! Serge : Les Grecs, même les civilisations d'avant, bon les Arabes, les Phéniciens, les… avant les Grecs y avait aussi tout ce qui était… en Mésopotamie oui ils étaient… les Egyptiens étaient très, très avancés en ce qui concerne les sciences de la terre. Marianne : Oui et puis c'est un système de calcul qu'il a utilisé, d'après les scientifiques, c'est, il est arrivé vraiment à… Serge : proche.

Marianne : très, très proche oui de la vraie circonférence…

Serge : Comparativement aux moyens qu'ils avaient pour évaluer tout çà à l'époque… je crois qu'ils avaient déjà défini au niveau des planètes, les mouvements de la terre, enfin ils connaissaient énormément, énormément de choses. Marianne : Ben là il s'est juste basé sur le soleil, donc à une certaine date, à midi, le soleil… donc c'était au fond d'un puits, donc y avait aucune ombre dans le puits, c'était... à midi, et dans une ville à une certaine distance, là dans un puits, le même jour, à la même heure, il y avait une ombre de… çà doit être sept degrés par là… donc il a calculé ces degrés, les sept degrés par les trois cent soixante degrés et la distance entre les deux villes ; bon c'est un système de proportions, et çà lui a donné un résultat qui se trouve très proche du calcul que les scientifiques ont maintenant. Serge : Il avait rien d'autre à faire ce brave monsieur, parce que là il a dû quand même se creuser la tête pour arriver avec tous ces chiffres ! Marianne : oui, des chercheurs y en a eu de tout temps et c'est grâce à eux qu'on en est arrivé à ce que l'on est. Serge : Cà me rappelle un petit peu, çà a pas trop de rapport avec les chercheurs, quand j'étais sur l'île de Crozet et que je travaillais avec des scientifiques qui faisaient des études sur les manchots, enfin sur toute sorte d'espèces d'animaux, ils étudiaient leur cycle de reproduction, la digestion, enfin un tas de choses quoi ; et puis on avait eu un soir, on s'était retrouvé devant un verre puisque çà se finissait souvent comme çà le soir pour passer les longues soirées, et on était parti sur la recherche fondamentale et la recherche appliquée. J'avais dit quelque chose qui les avait un petit peu fait sortir de leurs gonds, j'avais dit que pour moi la recherche fondamentale, c'était absolument inutile, que la seule recherche qui, enfin à mon avis était utile, c'était la recherche appliquée. Ils ont reconnu que sur peut-être mille expériences qu'ils faisaient en recherche fondamentale, il y en avait peut-être une qui avait des répercutions après sur l'homme. La recherche, c'est pour améliorer le bien-être de l'homme, de l'humanité, et en fait eux, non, non, non, la recherche fondamentale est absolument indispensable. Je leur dit : « mais elle aboutit à quoi ? ». Et c'est là qu'il m'a dit : » oui, c'est vrai, y a peut-être une expérience sur mille qui va aboutir sur une application utile pour l'homme ». Ils se posaient la question, pourquoi les manchots arrivaient à plonger à une telle profondeur sans avoir les membres, les extrémités qui gelaient, et en fait, ils connaissent parfaitement le manchot depuis les années, les dizaines et dizaines d'années qu'ils l'étudient, je crois qu'ils le connaissent du bout du bec jusqu'au bout des pattes ; c'est parce que ils ont eu la capacité d'irriguer avec leur sang, d'irriguer que les parties vitales de leur organisme, donc quand ils sont en plongée, ils n'ont pas besoin en fait de mettre du sang dans les ailerons, il faut que ce soit le cœur, enfin les organes vitaux qui travaillent. Je disais : » oui et alors, au niveau de l'homme, vous avez trouvé quelque chose qui pourrait… » Marianne : Des fois, ces recherches avec les animaux aussi çà leur permet de créer ou d'améliorer un matériel, par exemple les toiles d'araignée ont été étudiées, la résistance, comment c'est fait, pour pouvoir appliquer çà dans… Serge : oui mais c'est pas forcément dans un but très louable puisque je sais qu'ils ont étudié un peu sur beaucoup d'animaux marins, leur peau et puis leur capacité à pénétrer dans la, dans l'eau, enfin avec moins de résistance et en fait c'était pour l'appliquer sur les sous-marins nucléaires, c'était pas forcément dans un but très louable mais… Marianne : Des fois, c'est dans ces buts là, d'autres recherches ont abouti sur quelque chose qui a sauvé des vies, par exemple le Kevlar. Le Kevlar est maintenant utilisé dans les gilets pare-balles, çà a permis de sauver beaucoup de vies.

Serge : C'est vrai. Un autre exemple, toujours sur les manchots. Alors il y a une recherche, au départ moi je trouvais très intéressante. En fait, les manchots, quand ils sont sur leur œuf, les deux parents se relaient pour couver l'œuf ; il ne faut absolument pas que l'œuf rentre en contact avec le sol ou qu'il soit en contact avec le froid sinon l'embryon meurt aussitôt quasiment, donc il faut absolument qu'il reste au chaud, et donc un des deux parents, quand il va en mer en fait il part pratiquement deux mois… avant de revenir, donc il fait le plein d'énergie, il mange énormément et puis après, quand il revient, il remplace l'autre parent, lui il va régurgiter pour nourrir son poussin quand il sera né ; en attendant, il vit sur ses réserves pour couver… Marianne : Et il reste deux mois comme çà ?

Serge : voilà, il arrive à rester deux mois, alors pour moi, il y a tout de suite un objectif vraiment idéal là-dedans, c'est si il arrive à jeûner pendant deux mois, imaginez les pays justement où on… qui connaissent la faim, si on connaissait le moyen de pouvoir vivre en mangeant beaucoup moins et… tout le monde y gagnerait ! Eh ben non, apparemment, la recherche non, c'est pas dans ce but là, en tout cas pour cette expérience bien précise, ils collectaient un tas d'informations qu'ils stockaient ; çà leur permettait de préparer leur thèse parce que pour la plupart c'était des jeunes qui préparaient une thèse… donc c'était en général le sujet de leur thèse, et voilà, mais c'est tout… Marianne : ils devraient élargir quand même un peu…

Serge : oui, oui, mais des fois c'était des sujets mais… y en avait une, elle nous avait raconté, sa thèse c'était sur la digestion de la chouette hulotte, et puis voilà, et puis bon elle savait tout sur la chouette hulotte et la digestion mais après, le côté pratique, je veux dire, çà a jamais empêché un petit, un pauvre petit d'Afrique noire de vivre un peu mieux… j'imagine, çà a quand même, çà a certainement son utilité, la preuve, le savant là, tous les savants qui ont apporté un petit peu leur pierre à l'édifice, ce qui a fait ce qu'on est devenu aujourd'hui, c'est vrai, c'est grâce à toute cette addition de petites découvertes qui ont permis de faire d'autres découvertes, de s'enchaîner certainement ; enfin moi je suis en admiration devant ces savants qui faisaient des découvertes avec pratiquement rien comme moyens… quand on voit les moyens techniques qu'on a, avec la technologie actuelle, les capacités de calcul qu'on a avec les ordinateurs hyper puissants, mais eux ils n'avaient que leur tête… Marianne : Encore maintenant, y a des scientifiques qui n'ont pas trouvé ce… comment a pu être créé, construit certaines choses plus de deux mille ans en arrière. Regarde pour les pyramides, ils sont encore en train de se demander comment çà, comment çà été fait.

Serge : oui, oui, ils ont fait quand même pas mal d'études, maintenant il commence à avoir des hypothèses quand même un peu plus plausibles hein, parce que le coup des extra-terrestres... moi j'y crois pas... tiens en parlant de çà, on se demandait, j'ai vu un reportage il y a pas très longtemps sur l'île de Pâques ; et on se demandait comment les… de trucs en pierre… Marianne : les statues

Serge : de statues en pierre qui ont été déplacées, ils ont dit : « mais comment est-ce possible ? ». Mais en fait, il s'avère que c'est de la roche volcanique, ce qui fait que c'est creux, et c'est très, très léger. A la limite, avec une dizaine d'hommes, ils arrivent à les porter. Si on imagine la même statue en pierre, en granit, elle pèserait peut-être cent tonnes ce qui est bon, ce qui est impossible à déplacer. Petit à petit, on découvre des choses, et puis on arrive à donner des explications plausibles. C'est très facile d'utiliser la raison des extra-terrestres… Marianne : Ben quand il n'y a pas d'explication… Serge : oui ben voilà, quand on n'en a pas, on dit l'intervention divine ou les extra-terrestres, comme çà, hop ! Cà facilite…

Marianne : Y a certains pays, on retrouve des lignes qui sont très droites, quand tu n'as pas d'avion, pour te guider, tracer une ligne aussi rectiligne, comme çà sans rien, c'est quand même pas si évident parce que c'est facile de tourner en rond. Serge : je sens que toi tu serais un petit peu pour la thèse des extra-terrestres ou d'une intervention divine non ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#41 Serge & Marianne – Energy, Science and Religion, Part 1 Serge|Marianne|Energy|Science|and|Religion| #41 Serge & Marianne - Energie, Wissenschaft und Religion, Teil 1 #41 Serge & Marianne – Energy, Science and Religion, Part 1 #41 Serge & Marianne - Energía, Ciencia y Religión, Parte 1 شماره ۴۱ سرژ و ماریان – انرژی، علم و دین، قسمت ۱ #41 Serge e Marianne - Energia, scienza e religione, parte 1 #41 セルジュ&マリアンヌ - エネルギー、科学、宗教 前編 #41 Serge & Marianne - Energie, wetenschap en religie, deel 1 #41 Serge & Marianne - Energia, nauka i religia, część 1 #Serge & Marianne - Energia, Ciência e Religião, Parte 1 #41 Серж и Марианна - Энергия, наука и религия, часть 1 #41 Serge & Marianne - Energi, vetenskap och religion, del 1 #41 Serge & Marianne - Enerji, Bilim ve Din, Bölüm 1 #41 Серж і Маріанна - Енергія, наука і релігія, частина 1 #41 Serge 和 Marianne – 能源、科学和宗教,第 1 部分

Marianne : Bonjour Serge. Marianne: Hello Serge.

Serge : Bonjour Marianne.

Marianne : Comment vas-tu ? Marianne: How are you?

Serge : Bien… très bien, très bien.

Marianne : Dis, je voudrais ajouter juste une petite parenthèse à ce qu'on a dit l'année… l'année... on parlait d'année dernière donc… la semaine dernière au sujet des économies d'énergie, des ampoules… peut-être deux jours après notre podcast, je suis redescendue en ville et quelques luminosités ont été rajoutées à la ville, c'est pas énorme, mais quelques-unes. ||||||||||||||||||||||||||||||bulbs||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||戻った||||||||||||||||| Marianne: Say, I would just add a little parenthesis to what we said the year ... the year ... we were talking about last year so ... last week about energy savings, light bulbs ... maybe two days after our podcast, I went back to the city and some luminosities were added to the city, it's not huge, but some. Et j'ai vu également un reportage sur la ville de Lyon… enfin c'était pas un reportage, c'était une émission à la télévision, çà se déroulait à Lyon ; Eh bien eux, on peut dire qu'ils ont mis le paquet concernant les lumières, c'est magnifique ! Und ich habe auch eine Sendung über die Stadt Lyon gesehen... also es war keine Reportage, es war eine Fernsehsendung, die in Lyon stattfand; Nun, man kann sagen, dass sie es hinsichtlich der Beleuchtung richtig gemacht haben, es ist wunderschön! And I also saw a report on the city of Lyon… well, it wasn't a report, it was a TV show, it was happening in Lyon; Well them, we can say that they put the package on the lights, it's beautiful! Serge : Mais je crois qu'à Lyon, c'est une fête… Serge: Aber ich denke, in Lyon ist es ein Fest... Serge: But I think that in Lyon, it's a party... Marianne : Y a la fête des… y a aussi la… Marianne: Es gibt das Fest der... es gibt auch das... Marianne: There's the feast of... there's also the...

Serge : la fête des lumières… Serge: the festival of lights…

Marianne : y a aussi la fête des lumières oui.

Serge : oui, c'est à cette époque de l'année ou c'est encore à une autre occasion ? Serge: yes, is it at this time of year or is it another time? Marianne : Oh, c'est je pense à cette époque parce que il y avait toutes les décorations pour Noël mais en plus il y avait d'autres effets de lumière… Marianne: Oh, I think it was at that time because there were all the decorations for Christmas but in addition there were other light effects... Serge : oui avec du Laser

Marianne : voilà… c'est… c'était vraiment magnifique ! Serge : Comme tu dis, ils mettent le paquet à Lyon, j'ai vu des images, c'est vrai que c'est super beau, et puis tout le monde le fait, tout le monde je crois met à sa fenêtre un… une lumière et çà doit être fantastique parce que c'est une grande ville, la deuxième ville de France je crois ; donc si tout le monde fait çà, çà doit être, çà doit être assez sympa comme effet. Serge: As you say, they're going all out in Lyon, I've seen pictures, it's true that it's super beautiful, and then everyone does it, everyone I think puts a... a light and that must be fantastic because it's a big city, the second city in France I think; so if everyone does that, it must be, it must be quite nice as an effect. Marianne : Oui, et puis, tu sais, avec les études que je fais, en ce moment je suis en train d'étudier les sciences de la Terre. Marianne: Yes, and then, you know, with the studies I'm doing, right now I'm studying Earth sciences. Et ce que j'ai lu, j'ai lu un des chapitres, bon j'apprends plusieurs sujets… mais il y a un des chapitres que j'ai lu, c'était sur les ressources naturelles de la Terre, comment les sauvegarder, la pollution, le recyclage etc… c'est très intéressant quand même. And what I read, I read one of the chapters, well I'm learning several subjects… but there is one of the chapters that I read, it was on the natural resources of the Earth, how to safeguard them , pollution, recycling etc… it's very interesting all the same. Serge : Ils sont optimistes ? Serge: Are they optimistic?

Marianne : ben, c'est un cours, donc c'est juste pour expliquer les différents, les différents minéraux les… ||||||||||||||鉱物| Marianne: well, it's a course, so it's just to explain the different, the different minerals… Serge : oui d'accord… Serge: yes, okay... Marianne : toutes les…

Serge : Donc ils ne prennent pas position ? Serge: So they don't take a position?

Marianne : Non, non c'est neutre… c'est vraiment pour qu'on apprenne les… les bases hein. Marianne: No, no, it's neutral… it's really so that we learn the… the basics, huh. Marianne: No, no, es neutral... es realmente para que podamos aprender lo... lo básico. Serge : il en ressort quand même que c'est le pétrole qui est quand même le moins cher, le plus abondant non ? |||||||||||||||||||豊富な| Serge: All the same, it comes out that oil is still the cheapest, the most abundant, isn't it? Serge: parece que el petróleo es lo más barato y abundante, ¿no? Marianne : Le charbon est le plus utilisé. Marianne: Coal is the most used.

Serge : encore le charbon ! Serge: coal again!

Marianne : Oui

Serge : Quand on pense que en France ils ont fermé… moi j'ai habité quinze ans à Metz avant d'habiter à Bordeaux, donc c'était dans le bassin houiller de… là-bas où il y a beaucoup de,  il y avait beaucoup de mines de charbon puisqu'en fait elles ont… elles ont quasiment toutes fermé et donc je suis surpris quand même que le charbon reste encore une des premières sources d'énergie… ||||||||||||||||||||||||||石炭の||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Serge: When you think that in France they closed… I lived for fifteen years in Metz before living in Bordeaux, so it was in the coalfield of… there where there are a lot of, there had a lot of coal mines since in fact they have… they almost all closed and so I am surprised nevertheless that coal remains one of the first sources of energy… Marianne : Oui

Serge : … d'autant qu'il est très polluant enfin… comme le pétrole d'ailleurs. Serge: … especially since it is very polluting after all… like oil, by the way. Marianne : Le pétrole il est pas en… oh je ne me rappelle plus, y avait des pourcentages Marianne: Oil is not in… oh I don't remember, there were percentages

Serge : oui

Marianne : c'est… c'est pas le plus utilisé. Cà m'a étonné parce que quand même le pétrole… It surprised me because all the same oil... Serge : oui parce que t'entend parler que de çà… Serge: yes because you only hear about that... Marianne : oui

Serge : tous les jours…

Marianne : mais en premier c'est le charbon, ensuite c'est l'énergie nucléaire. Marianne: But first it's coal, then it's nuclear energy. Serge : ben tiens, çà aussi çà me surprend parce que… disons que c'est vrai que pour produire l'électricité je pense que le nucléaire est beaucoup plus propre et pratique… pour ce qui est de l'automobile, ce pétrole, je pense qu'il est pas prêt d'être remplacé. Serge: well, that also surprises me because... let's say it's true that to produce electricity I think that nuclear power is much cleaner and more practical... as far as the automobile is concerned, this oil, I think he's not ready to be replaced. On n'imagine mal une voiture fonctionnant à l'énergie nucléaire, c'est des petites bombes ambulantes… |||||||||||||移動式爆 You can't imagine a car running on nuclear energy, it's little traveling bombs… Marianne : oui ou au gaz… Marianne: yes or gas…

Serge : oui au gaz comme…

Marianne : c'est dangereux Serge : … le GPL oui, y a eu, je crois qu'y a eu des problèmes dans le passé oui. Serge: … LPG yes, there have been, I believe there have been problems in the past yes. Marianne : oui

Serge : c'est vrai que çà inspire pas trop confiance le GPL. Serge: it's true that the LPG doesn't inspire too much confidence. Marianne : Pas vraiment, non.

Serge : Cà me surprend quand même je ne pensais pas que le charbon comme çà était… je sais que oui au début du siècle… au début du siècle précédant qu'il avait une part vraiment énorme, énorme, mais je pensais qu'il avait été supplanté par le … par le pétrole. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||取って代わら||||| Serge: It surprises me all the same, I didn't think that coal like that was... I know it was at the beginning of the century... at the beginning of the previous century it had a really huge, huge share, but I thought it had been supplanted by the … by oil. Marianne : oui

Serge : comme quoi, il est bon d'étudier tout le temps puisqu'on découvre des choses. Serge: like what, it's good to study all the time since you discover things. Marianne : Je n'arrive pas à retenir tout ce qui est dit parce que les livres sont assez… mais c'est vraiment très intéressant parce que j'apprends beaucoup de choses et… comme j'ai appris que c'est… oh là çà n'a rien à voir avec l'énergie, il y a plus de deux mille ans, c'est un érudit Grec qui a réussi à calculer la circonférence de la Terre ! ||||||||||||||||||||||||||||||私は|||||||||||||||||||||||学者||||||||||| Marianne: I can't remember everything that is said because the books are quite… but it's really very interesting because I learn a lot of things and… how I learned that it's… oh dear it has nothing to do with energy, more than two thousand years ago, it was a Greek scholar who managed to calculate the circumference of the Earth! Serge : Les Grecs, même les civilisations d'avant, bon les Arabes, les Phéniciens, les… avant les Grecs y avait aussi tout ce qui était… en Mésopotamie oui ils étaient… les Egyptiens étaient très, très avancés en ce qui concerne les sciences de la terre. Serge: The Greeks, even the civilizations before, well the Arabs, the Phoenicians, the... before the Greeks there was also everything that was... in Mesopotamia yes they were... the Egyptians were very, very advanced as far as the Earth Science. Marianne : Oui et puis c'est un système de calcul qu'il a utilisé, d'après les scientifiques, c'est, il est arrivé vraiment à… Marianne: Yes, and then it's a calculation system that he used, according to the scientists, that's, he really arrived at... Marianne: Sí, y luego es un sistema de cálculo que utilizó, según los científicos, es, realmente se las arregló para... Serge : proche. Serge: close.

Marianne : très, très proche oui de la vraie circonférence… Marianne: very, very close yes to the real circumference...

Serge : Comparativement aux moyens qu'ils avaient pour évaluer tout çà à l'époque… je crois qu'ils avaient déjà défini au niveau des planètes, les mouvements de la terre, enfin ils connaissaient énormément, énormément de choses. |比較して|||||||||||||||||||||||||||||||| Serge: Compared to the means they had to evaluate all that at the time… I believe that they had already defined at the level of the planets, the movements of the earth, finally they knew a lot, a lot of things. Marianne : Ben là il s'est juste basé sur le soleil, donc à une certaine date, à midi, le soleil… donc c'était au fond d'un puits, donc y avait aucune ombre dans le puits, c'était... à midi, et dans une ville à une certaine distance, là dans un puits, le même jour, à la même heure, il y avait une ombre de… çà doit être sept degrés par là… donc il a calculé ces degrés, les sept degrés par les trois cent soixante degrés et la distance entre les deux villes ; bon c'est un système de proportions, et çà lui a donné un résultat qui se trouve très proche du calcul que les scientifiques ont maintenant. Marianne: Well, it was just based on the sun, so on a certain date, at noon, the sun… so it was at the bottom of a well, so there was no shadow in the well, that was. .. at noon, and in a town some distance away, there in a well, on the same day, at the same hour, there was a shadow of... it must be seven degrees there... so he calculated those degrees, the seven degrees by the three hundred and sixty degrees and the distance between the two cities; well it is a system of proportions, and that gave him a result which is very close to the calculation which the scientists have now. Marianne: Bueno, simplemente se basó en el sol, así que en una fecha determinada, al mediodía, el sol... así que estaba en el fondo de un pozo, así que no había sombra en el pozo, estaba... al mediodía, y en una ciudad a cierta distancia, allí en un pozo, en el mismo día, a la misma hora, había una sombra de... debe haber siete grados allí... así que calculó estos grados, los siete grados por los trescientos sesenta grados y la distancia entre las dos ciudades; bueno, es un sistema de proporciones, y le dio un resultado que es muy cercano al cálculo que los científicos tienen ahora. Serge : Il avait rien d'autre à faire ce brave monsieur, parce que là il a dû quand même se creuser la tête pour arriver avec tous ces chiffres ! Serge: He had nothing else to do, this brave gentleman, because there he had to rack his brains to come up with all these figures! Marianne : oui, des chercheurs y en a eu de tout temps et c'est grâce à eux qu'on en est arrivé à ce que l'on est. Marianne: yes, researchers have always been there and it is thanks to them that we have come to what we are. Serge : Cà me rappelle un petit peu, çà a pas trop de rapport avec les chercheurs, quand j'étais sur l'île de Crozet et que je travaillais avec des scientifiques qui faisaient des études sur les manchots, enfin sur toute sorte d'espèces d'animaux, ils étudiaient leur cycle de reproduction, la digestion, enfin un tas de choses quoi ; et puis on avait eu un soir, on s'était retrouvé devant un verre puisque çà se finissait souvent comme çà le soir pour passer les longues soirées, et on était parti sur la recherche fondamentale et la recherche appliquée. |||||||||||||||||||||クロゼ島||||||||||||||||||||||||||繁殖サイクル||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||応用研究|応用研究 Serge: It reminds me a little bit, it has nothing to do with researchers, when I was on the island of Crozet and I worked with scientists who were studying penguins, well all kinds of species of animals, they studied their reproductive cycle, digestion, well a lot of things; and then we had an evening, we met over a drink since it often ended like that in the evening to spend the long evenings, and we went on basic research and applied research. Serge : Me recuerda un poco, no está realmente relacionado con los investigadores, cuando estaba en la isla de Crozet y trabajaba con científicos que hacían estudios sobre los pingüinos, bueno sobre todo tipo de especies animales, estudiaban su ciclo reproductivo, la digestión, un montón de cosas; y entonces una noche, nos tomamos una copa, porque así es como se acababa a menudo por la noche, para pasar las largas veladas, y pasamos a hacer investigación fundamental e investigación aplicada. J'avais dit quelque chose qui les avait un petit peu fait sortir de leurs gonds, j'avais dit que pour moi la recherche fondamentale, c'était absolument inutile, que la seule recherche qui, enfin à mon avis était utile, c'était la recherche appliquée. |||||||||||出させた|||かんしゃく|||||||||||||||||||||||||| I had said something that had brought them a little bit out of their hinges, I had said that for me basic research was absolutely useless, that the only research which, finally in my opinion was useful, was was applied research. Había dicho algo que les había sacado un poco de quicio, había dicho que para mí la investigación básica era absolutamente inútil, que la única investigación que, en mi opinión, era útil era la investigación aplicada. Ils ont reconnu que sur peut-être mille expériences qu'ils faisaient en recherche fondamentale, il y en avait peut-être une qui avait des répercutions après sur l'homme. ||||||||||||||||||||||||影響||| They recognized that out of perhaps a thousand experiments that they were doing in basic research, there was perhaps one that had repercussions afterwards on man. La recherche, c'est pour améliorer le bien-être de l'homme, de l'humanité, et en fait eux, non, non, non, la recherche fondamentale est absolument indispensable. Research is to improve the well-being of man, of humanity, and in fact, no, no, no, basic research is absolutely essential. Je leur dit : « mais elle aboutit à quoi ? I said to them: “but what does it lead to? ». Et c'est là qu'il m'a dit : » oui, c'est vrai, y a peut-être une expérience sur mille qui va aboutir sur une application utile pour l'homme ». And that's when he said to me: “yes, it's true, there is perhaps one out of a thousand experiments that will lead to a useful application for humans”. Ils se posaient la question, pourquoi les manchots arrivaient à plonger à une telle profondeur sans avoir les membres, les extrémités qui gelaient, et en fait, ils connaissent parfaitement le manchot depuis les années, les dizaines et dizaines d'années qu'ils l'étudient, je crois qu'ils le connaissent du bout du bec jusqu'au bout des pattes ; c'est parce que ils ont eu la capacité d'irriguer avec leur sang, d'irriguer que les parties vitales de leur organisme, donc quand ils sont en plongée, ils n'ont pas besoin en fait de mettre du sang dans les ailerons, il faut que ce soit le cœur, enfin les organes vitaux qui travaillent. ||||||||||||||||||肢||||凍る||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||血液を供給||||||||重要な部分||||||||||||||||||||||ひれ||||||||||||| They asked themselves the question, why do penguins manage to dive to such a depth without having the limbs, the ends which froze, and in fact, they know perfectly the penguin since the years, the tens and tens of years that they l 'study, I think they know him from the tip of the beak to the tips of the legs; it's because they had the ability to irrigate with their blood, to irrigate the vital parts of their body, so when they're diving, they don't actually need to put blood in the fins , it must be the heart, finally the vital organs that work. Je disais : » oui et alors, au niveau de l'homme, vous avez trouvé quelque chose qui pourrait… » I was saying, “yes and so, at the human level, you found something that could…” Marianne : Des fois, ces recherches avec les animaux aussi çà leur permet de créer ou d'améliorer un matériel, par exemple les toiles d'araignée ont été étudiées, la résistance, comment c'est fait, pour pouvoir appliquer çà dans… ||||||||||||||||||||||クモの巣||||||||||||| Marianne: Sometimes, this research with animals also allows them to create or improve material, for example spider webs have been studied, resistance, how it is done, to be able to apply it in ... Serge : oui mais c'est pas forcément dans un but très louable puisque je sais qu'ils ont étudié un peu sur beaucoup d'animaux marins, leur peau et puis leur capacité à pénétrer dans la, dans l'eau, enfin avec moins de résistance et en fait c'était pour l'appliquer sur les sous-marins nucléaires, c'était pas forcément dans un but très louable mais… |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||潜水艦に|||||||||||||| Serge: yes, but it's not necessarily for a very laudable purpose since I know that they have studied a little on many marine animals, their skin and then their ability to penetrate into the, into the water, finally with less of resistance and in fact it was to apply it on nuclear submarines, it was not necessarily for a very laudable purpose but... Marianne : Des fois, c'est dans ces buts là, d'autres recherches ont abouti sur quelque chose qui a sauvé des vies, par exemple le Kevlar. |||||||||||達成された||||||||||||ケブラー Marianne: Sometimes, it is for these purposes, other research has led to something that has saved lives, for example Kevlar. Le Kevlar est maintenant utilisé dans les gilets pare-balles, çà a permis de sauver beaucoup de vies. Kevlar is now used in bulletproof vests, it has saved many lives.

Serge : C'est vrai. Un autre exemple, toujours sur les manchots. Another example, still on penguins. Alors il y a une recherche, au départ moi je trouvais très intéressante. So there is a search, initially I found very interesting. En fait, les manchots, quand ils sont sur leur œuf, les deux parents se relaient pour couver l'œuf ; il ne faut absolument pas que l'œuf rentre en contact avec le sol ou qu'il soit en contact avec le froid sinon l'embryon meurt aussitôt quasiment, donc il faut absolument qu'il reste au chaud, et donc un des deux parents, quand il va en mer en fait il part pratiquement deux mois… avant de revenir, donc il fait le plein d'énergie, il mange énormément et puis après, quand il revient, il remplace l'autre parent, lui il va régurgiter pour nourrir son poussin quand il sera né ; en attendant, il vit sur ses réserves pour couver… |||||||||||||交代|交代する|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||吐き出す||||||||||||||||| In fact, penguins, when they are on their egg, both parents take turns to incubate the egg; the egg must absolutely not come into contact with the ground or be in contact with the cold, otherwise the embryo almost dies immediately, so it must absolutely stay warm, and therefore one of the two parents , when he goes to sea in fact he leaves for almost two months… before he comes back, so he fills up on energy, he eats a lot and then afterwards, when he comes back, he replaces the other parent, he will regurgitate for feed her chick when it is born; in the meantime, he lives on his reserves to brood... Marianne : Et il reste deux mois comme çà ?

Serge : voilà, il arrive à rester deux mois, alors pour moi, il y a tout de suite un objectif vraiment idéal là-dedans, c'est si il arrive à jeûner pendant deux mois, imaginez les pays justement où on… qui connaissent la faim, si on connaissait le moyen de pouvoir vivre en mangeant beaucoup moins et… tout le monde y gagnerait ! Serge: here, he manages to stay two months, so for me, there is immediately a really ideal objective in there, it is if he manages to fast for two months, imagine the countries precisely where we... who know hunger, if we knew the way to be able to live by eating much less and... everyone would gain! Eh ben non, apparemment, la recherche non, c'est pas dans ce but là, en tout cas pour cette expérience bien précise, ils collectaient un tas d'informations qu'ils stockaient ; çà leur permettait de préparer leur thèse parce que pour la plupart c'était des jeunes qui préparaient une thèse… donc c'était en général le sujet de leur thèse, et voilà, mais c'est tout… ||||||||||||||||||||||集めていた|||||保存していた||||||||||||||||||||||||||||||||| Well no, apparently, research no, it's not for that purpose, at least for this specific experience, they collected a lot of information that they stored; that allowed them to prepare their thesis because for the most part it was young people who were preparing a thesis... so it was generally the subject of their thesis, and that's it, but that's all... Marianne : ils devraient élargir quand même un peu… Marianne: they should widen a little...

Serge : oui, oui, mais des fois c'était des sujets mais… y en avait une, elle nous avait raconté, sa thèse c'était sur la digestion de la chouette hulotte, et puis voilà, et puis bon elle savait tout sur la chouette hulotte et la digestion mais après, le côté pratique, je veux dire, çà a jamais empêché un petit, un pauvre petit d'Afrique noire de vivre un peu mieux… j'imagine, çà a quand même, çà a certainement son utilité, la preuve, le savant là, tous les savants qui ont apporté un petit peu leur pierre à l'édifice, ce qui a fait ce qu'on est devenu aujourd'hui, c'est vrai, c'est grâce à toute cette addition de petites découvertes qui ont permis de faire d'autres découvertes, de s'enchaîner certainement ; enfin moi je suis en admiration devant ces savants qui faisaient des découvertes avec pratiquement rien comme moyens… quand on voit les moyens techniques qu'on a, avec la technologie actuelle, les capacités de calcul qu'on a avec les ordinateurs hyper puissants, mais eux ils n'avaient que leur tête… ||||||||||||||||||||||||||フクロウ|フクロウ|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||連鎖する||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Serge: yes, yes, but sometimes there were subjects but… there was one, she had told us, her thesis was on the digestion of the tawny owl, and then there you go, and then she knew everything about the tawny owl and digestion but afterwards, the practical side, I mean, that has never prevented a little one, a poor little one from black Africa from living a little better... I imagine, that has all the same, that certainly has its usefulness, the proof, the scientist there, all the scholars who contributed a little bit to the building, which made what we have become today, it's true, it's thanks to all this addition of small discoveries which made it possible to make other discoveries, to be linked certainly; finally I am in admiration in front of these scientists who made discoveries with practically nothing as means… when we see the technical means that we have, with current technology, the calculation capacities that we have with super powerful computers, but they only had their heads... Marianne : Encore maintenant, y a des scientifiques qui n'ont pas trouvé ce… comment a pu être créé, construit certaines choses plus de deux mille ans en arrière. Marianne: Even now, there are scientists who haven't found this… how certain things could have been created, built more than two thousand years ago. Regarde pour les pyramides, ils sont encore en train de se demander comment çà, comment çà été fait. Look at the pyramids, they are still wondering how it was done.

Serge : oui, oui, ils ont fait quand même pas mal d'études, maintenant il commence à avoir des hypothèses quand même un peu plus plausibles hein, parce que le coup des extra-terrestres... moi j'y crois pas... tiens en parlant de çà, on se demandait, j'ai vu un reportage il y a pas très longtemps sur l'île de Pâques ; et on se demandait comment les… de trucs en pierre… |||||||||||||||||||||||もっと信憑性のある|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Serge: yes, yes, they've done quite a lot of studies, now he's starting to have somewhat more plausible hypotheses, huh, because the extra-terrestrial thing... I don't believe it. .. speaking of that, we were wondering, I saw a report not very long ago on Easter Island; and we were wondering how the… stone stuff… Marianne : les statues

Serge : de statues en pierre qui ont été déplacées, ils ont dit : «  mais comment est-ce possible ? ||||||||移動された|||||||| Serge: of stone statues that have been moved, they said: “but how is this possible? ». Mais en fait, il s'avère que c'est de la roche volcanique, ce qui fait que c'est creux, et c'est très, très léger. But it actually turns out to be volcanic rock, so it's hollow, and it's very, very light. A la limite, avec une dizaine d'hommes, ils arrivent à les porter. At the limit, with a dozen men, they manage to carry them. Si on imagine la même statue en pierre, en granit, elle pèserait peut-être cent tonnes ce qui est bon, ce qui est impossible à déplacer. If we imagine the same statue in stone, in granite, it would weigh perhaps a hundred tons, which is good, which is impossible to move. Petit à petit, on découvre des choses, et puis on arrive à donner des explications plausibles. Little by little, we discover things, and then we manage to give plausible explanations. C'est très facile d'utiliser la raison des extra-terrestres… It's very easy to use the reason of the aliens... Marianne : Ben quand il n'y a pas d'explication… Marianne: Well when there is no explanation... Serge : oui ben voilà, quand on n'en a pas, on dit l'intervention divine ou les extra-terrestres, comme çà, hop ! ||||||||||||神の介入||||||| Serge: yes well, when we don't have one, we say divine intervention or extra-terrestrials, like that, hop! Cà facilite… It facilitates…

Marianne : Y a certains pays, on retrouve des lignes qui sont très droites, quand tu n'as pas d'avion, pour te guider, tracer une ligne aussi rectiligne, comme çà sans rien, c'est quand même pas si évident parce que c'est facile de tourner en rond. |||||||||||||||||||||||||直線的な|||||||||||||||||| Marianne: There are some countries, we find lines that are very straight, when you don't have a plane, to guide you, draw such a straight line, like that without anything, it's still not so obvious because it's easy to go around in circles. Serge : je sens que toi tu serais un petit peu pour la thèse des extra-terrestres ou d'une intervention divine non ? Serge: I feel that you would be a bit for the thesis of extra-terrestrials or divine intervention, wouldn't you?