×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Les mots de l'actualité (2009), CAMP   2009-01-24

CAMP 2009-01-24

L'un des premiers gestes politiques et symboliquement forts de Barack Obama a été d'annoncer la fermeture de Guantanamo, qui devra être réalisée dans l'année qui vient. Il s'agit donc de fermer cette prison américaine très critiquée située sur l'île de Cuba. Le « centre » de Guantanamo, ou le « camp » de Guantanamo ? On trouve les deux mots. Le Monde , par exemple, emploie plutôt le mot « centre », et Libération , le mot « camp ».

Le mot « camp » est plus familier, moins neutre et plus dur. « Centre » est plus administratif. On parle bien d'un centre de détention, comme on parle d'un centre de soins, d'un centre d'accueil. C'est un lieu, alors que le mot « camp » est facilement plus péjoratif, surtout pour désigner une prison. Il évoque les expressions « camp de prisonniers », « camp de concentration », ou même « camp d'extermination » et « camp de la mort ». On le voit, le passé est fort lourd et, même si toutes ces dénominations ne s'appliquent pas à Guantanamo, elles rappellent des souvenirs si infâmes que le seul mot de « camp » finira par être marqué. Mais le camp évoque aussi autre chose : quelque chose de provisoire, monté à la hâte, dans l'urgence. Et on pense donc facilement à un endroit plus ou moins secret. Une prison officielle doit rendre des comptes, elle a un règlement, elle fait partie d'une administration. Un camp, c'est moins sûr, ça a un côté clandestin, même si c'est dirigé par un bureau gouvernemental. Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CAMP   2009-01-24 CAMP 2009-01-24

L'un des premiers gestes politiques et symboliquement forts de Barack Obama a été d'annoncer la fermeture de Guantanamo, qui devra être réalisée dans l'année qui vient. One of the first political and symbolically strong gestures of Barack Obama was to announce the closure of Guantanamo, which must be accomplished in the coming year. Il s'agit donc de fermer cette prison américaine très critiquée située sur l'île de Cuba. This involves closing this highly criticized American prison located on the island of Cuba. Le « centre » de Guantanamo, ou le « camp » de Guantanamo ? On trouve les deux mots. Le Monde , par exemple, emploie plutôt le mot « centre », et Libération , le mot « camp ».

Le mot « camp » est plus familier, moins neutre et plus dur. The word 'camp' is more familiar, less neutral, and harsher. « Centre » est plus administratif. 'Centre' is more administrative. On parle bien d'un centre de détention, comme on parle d'un centre de soins, d'un centre d'accueil. We do indeed talk about a detention center, just as we talk about a care center, a welcome center. C'est un lieu, alors que le mot « camp » est facilement plus péjoratif, surtout pour désigner une prison. It is a place, while the word 'camp' is easily more pejorative, especially to refer to a prison. Il évoque les expressions « camp de prisonniers », « camp de concentration », ou même « camp d'extermination » et « camp de la mort ». It evokes expressions like 'prisoner camp', 'concentration camp', or even 'extermination camp' and 'death camp'. On le voit, le passé est fort lourd et, même si toutes ces dénominations ne s'appliquent pas à Guantanamo, elles rappellent des souvenirs si infâmes que le seul mot de « camp » finira par être marqué. As we can see, the past is very heavy and, even though all these names do not apply to Guantanamo, they evoke such infamous memories that the very word 'camp' will end up being marked. Mais le camp évoque aussi autre chose : quelque chose de provisoire, monté à la hâte, dans l'urgence. But the camp also evokes something else: something temporary, hastily put together, in the urgency. Et on pense donc facilement à un endroit plus ou moins secret. And one easily thinks of a more or less secret place. Une prison officielle doit rendre des comptes, elle a un règlement, elle fait partie d'une administration. An official prison must account for itself, it has regulations, it is part of an administration. Un camp, c'est moins sûr, ça a un côté clandestin, même si c'est dirigé par un bureau gouvernemental. A camp is less safe, it has a clandestine side, even if it is run by a government office. Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Find The words of the week in the easy French newspapers of the weekend. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur. Every week, Yvan Amar answers questions from a listener.